Translation of "Arbeitslast" in English
Dies
bedeutet
weniger
Arbeitslast
für
das
Herz.
This
means
less
work
for
the
heart.
EMEA v3
Daher
war
die
Arbeitslast
zwischen
den
einzelnen
Ausschüssen
sehr
unterschiedlich
verteilt.
This
resulted
in
an
unbalanced
distribution
of
workload
among
the
committees.
TildeMODEL v2018
Ich
entschuldige
mich
nicht
für
die
große
Arbeitslast.
I
make
no
apologies
for
a
heavy
work
load.
TildeMODEL v2018
Die
wirkliche
Arbeitslast
tragen
jedoch
die
Beitrittsländer.
But
the
real
work
is
for
the
candidate
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitslast
hat
sich
verdoppelt,
seit
der
Staatsanwalt
Joes
Fälle
neu
aufrollte.
I'm
sorry.
The
point
is,
the
workload's
doubled
ever
since
the
D.A.
overturned
Joe's
cases.
OpenSubtitles v2018
Nein,
eher
eine
Chance
für
Sie,
Ihre
Arbeitslast
zu
mindern.
No,
more
of
an
opportunity
for
you
to
lighten
your
workload.
OpenSubtitles v2018
Nur
eine
Person
ist
online,
aber
mit
einer
Arbeitslast
von
10
Benutzern.
We
got
one
person
on-line
but
with
the
workload
of
10
users.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
unsere
Arbeitslast
nicht
beibehalten.
We
will
not
be
able
to
maintain
our
workload.
OpenSubtitles v2018
Von
jetzt
an
wirst
du
die
doppelte
Arbeitslast
haben.
Now
you're
gonna
have,
what,
twice
the
workload?
OpenSubtitles v2018
In
allen
Fallstudien
wird
auf
das
Problem
einer
hohen
Arbeitslast
verwiesen.
There
is
a
problem
of
high
workload,
reported
in
all
the
case
studies.
EUbookshop v2
Das
Problem
einer
hohen
Arbeitslast
wurde
in
allen
Fallstudien
erwähnt.
The
problem
of
high
workload
is
reported
in
all
case
studies.
EUbookshop v2
Damit
wird
der
mit
der
Vorbereitung
des
Seminars
verbundenen
beträchtlichen
Arbeitslast
Rechnung
getragen.
This
reflected
the
considerable
workload
necessary
to
prepari·
'ivis
seminar.
EUbookshop v2
Erst
dann
wird
die
Arbeitslast
der
EZB-Mitarbeiter
ein
normales
Niveau
erreichen.
Only
then
will
the
workload
of
the
ECB
employees
approach
a
normal
level.
EUbookshop v2
Die
bereits
hohe
Arbeitslast
der
Pflegekräfte
wurde
ohne
ausgleichende
Vorteile
erhöht.
The
nurses'
already
high
workload
was
increased
with
no
compensating
benefits.
EUbookshop v2
Dieses
Kriterium
mißt
die
Auswirkung
der
Schichtdauer
auf
die
Arbeitslast.
This
criterion
measures
the
impact
of
the
duration
of
shifts
on
work
load.
EUbookshop v2
Es
besteht
zeitweise
zu
wenig
Koordinierung
zwischen
Personalbesetzung
und
Arbeitslast.
At
times,
there
is
insufficient
co-ordination
between
staffing
and
workload.
EUbookshop v2
Die
Einheitliche
Europäische
Akte
hat
die
Arbeitslast
des
Parlaments
weit
mehr
als
verdoppelt.
The
Single
European
Act
has
much
more
than
doubled
the
Parliament's
workload.
EUbookshop v2
Umfangreiche
Qualitätskontrollprogramme
können
dem
Personal
einer
Einrichtung
eine
große
Arbeitslast
aufbürden.
Large
quality
control
programs
can
put
a
heavy
workload
on
the
staff
of
a
department.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
Zunahme
der
Arbeitslast
haben
die
Kongressausschüsse
etwa
150
Unterausschüsse
gebildet.
Today,
much
of
the
congressional
workload
is
borne
by
the
subcommittees,
of
which
there
are
around
150.
WikiMatrix v1
Kann
ich
die
Arbeitslast
verringern,
ohne
eine
Verschlechterung
beim
Ergebnis?
Can
I
reduce
the
workload
without
loss
in
performance?
CCAligned v1
Hierdurch
wird
die
Arbeitslast
des
Herzens
verringert,
sodass
es
effizienter
funktionieren
kann.
This
takes
the
workload
off
the
heart,
allowing
it
to
function
more
efficiently.
ParaCrawl v7.1
Dann
wurde
sogar
noch
die
Arbeitslast
im
Büro
größer.
Then,
even
the
amount
of
work
increased
in
the
office.
ParaCrawl v7.1
Dass
dies
manuell
erfolgte,
kostete
Zeit
und
erhöhte
die
Arbeitslast
der
Einkäufer.
As
this
was
done
manually
it
was
time
consuming
and
further
added
to
the
workload
of
buyers.
ParaCrawl v7.1
Das
Plateau
hat
eine
maximale
Arbeitslast
von
25
kg.
The
tray
has
a
maximum
load-bearing
of
25
kg.
ParaCrawl v7.1
Viele
Rechenzentrumsbetreiber
verteilen
die
Arbeitslast
auch
auf
mehrere
Rechenzentren
und
Weiterlesen...
Many
data
center
operators
are
also
spreading
workloads
across
multiple
data
centers
and
read
more...
ParaCrawl v7.1
Eine
unmenschliche
Arbeitslast
treibt
die
jetzt
noch
einsatzfähigen
Priester
schnell
zum
Friedhof.
The
inhuman
work
load
drives
those
priests
still
working
to
an
early
grave.
ParaCrawl v7.1