Translation of "Arbeitsgruppe einrichten" in English

Die Kommission wird deshalb eine ständige „dienststellenübergreifende Arbeitsgruppe Verbraucherpolitik“ einrichten.
The Commission, therefore, will establish a permanent "Inter-services group on consumer policy".
TildeMODEL v2018

Wahrscheinlich wird das neu gewählte EP eine interfraktionelle Arbeitsgruppe für Jugendpolitik einrichten.
It is likely that an intergroup on Youth will be established by the newly elected EP.
EUbookshop v2

Jede Abteilung sollte dann ihre eigene Arbeitsgruppe einrichten.
Each department should then set up its own working group.
EUbookshop v2

Zweitens begrüße ich Ihre heutige Ankündigung, dass Sie eine interinstitutionelle Arbeitsgruppe einrichten wollen.
Secondly, I very much welcome your announcement today that you wish to establish an interinstitutional working party.
Europarl v8

Es sollte insbesondere eine Arbeitsgruppe einrichten, deren Aufgabe es ist, die Folgen der Krise im sozialen Bereich und der vom Rat und der Kommission ergriffenen Maßnahmen infolge der Beschlüsse des Europäischen Parlaments zu überwachen, wie die im Zusammenhang mit dem Mindesteinkommen ...
Specifically, it should create a taskforce charged with monitoring the consequences of the crisis in the social sphere, and of the measures taken by the Council and the Commission following decisions by the European Parliament, such as those related to the minimum income...
Europarl v8

Die Union glaubt, dass der Sicherheitsrat eine Arbeitsgruppe einrichten sollte, um die Fortschritte zu überprüfen, die bei der Umsetzung von Resolution 1325 gemacht wurden, und Empfehlungen an den Rat auszusprechen, um die Herausforderungen anzugehen und die bestehenden Mängel zu beheben und die Umsetzung der Resolution zu beschleunigen.
The Union believes that the Security Council should establish a working group to examine the progress made in implementing resolution 1325 and to make recommendations to the Council in order to meet the challenges and remedy the shortcomings that exist and to speed up the implementation of that resolution.
Europarl v8

Hier sollten wir eine Arbeitsgruppe einrichten, die wieder auf das Wesentliche, das korrekte, präzise Abrechnen zurückkommt, um den bürokratischen Aufwand um 25 % zu reduzieren und nicht, wie es in den letzten Monaten geschehen ist, um 50 % zu erhöhen.
We should establish a working party here that reverts to what is essential - correct and precise accounting - in order to reduce the bureaucratic burden by 25%, and not raise it by 50%, as has happened in recent months.
Europarl v8

Ich werde die von mir angesprochene Arbeitsgruppe einrichten und danke Ihnen für Ihre Bereitschaft, ihr beizutreten, um die bestehenden Herausforderungen anzugehen, um uns einen umfassenden Überblick über die Situation Europas bieten zu können und, natürlich, um entsprechend zu handeln - auch bei der Frage zur Unabhängigkeit der Medien.
I will set up the working group to which I referred, and I thank you for your willingness to join it, in order to discuss the challenges we are facing, to make sure we have a comprehensive overview of the situation in Europe and, of course, to act accordingly - including on the question of media independence.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten eine ständige zwischenstaatliche Arbeitsgruppe einrichten, deren Aufgabe darin besteht, eine unparteiische Prüfung der Verbrechen des bolschewistischen Regimes und des KGB vorzunehmen und sie unter dem Gesichtspunkt der europäischen Werte zu beurteilen.
The Member States should establish a standing inter-governmental working group with the task of carrying out an impartial examination of the crimes of the Bolsheviks and the KGB and assessing them using European values.
Europarl v8

Deshalb bin ich Ihnen dankbar, dass Sie darauf hingewiesen haben, dass Sie eine Arbeitsgruppe einrichten, die das effizient gestalten soll, die es aber auch weiterhin möglich machen soll, dass jeder Mann und jede Frau in der Europäischen Union unabhängig von der schulischen oder universitären Qualifikation, die der einzelne Bewerber oder die einzelne Bewerberin hat, die Möglichkeit hat, in dieses Haus gewählt zu werden und hier zu arbeiten.
For that reason, I am grateful to you for referring to your establishment of a working party to arrange matters efficiently, which should also, however, continue to make it possible for any man or woman in the European Union, irrespective of their school or university education, to have the opportunity of being elected to this House and working in it.
Europarl v8

Zu diesem Zweck kann sie eine Arbeitsgruppe einrichten, in die jeder Mitgliedstaat einen Sachverständigen entsenden kann.
To this effect, it may create a working group in which each Member State is entitled to designate an expert.
JRC-Acquis v3.0

Der Ausschuss könnte eine ständige Arbeitsgruppe einrichten, die sich kontinuierlich mit der grundlegenden Weiterentwicklung und Durchführung der Digitalen Agenda befasst.
In this context, the EESC might establish a standing group which would focus continuously on the critically important development and execution of the Digital Agenda.
TildeMODEL v2018

Das PIT wird eine Arbeitsgruppe einrichten, die sich aus Vertretern der OSZE und der zuständigen Abteilungen im MoIA, einschließlich der SALW-Kontaktstelle, des Referats für Verwertung, Kryptologie und Videoüberwachung, der Abteilung für Konstruktionsmanagement, der Rechtsabteilung, des Sektors für Grenzfragen und Migration und des Büros für die öffentliche Sicherheit, zusammensetzt.
The PIT will establish a working group composed of representatives from the OSCE and the relevant departments within MoIA, including the SALW Focal Point, Unit for Exploitation, Cryptology and CCTV, Construction Management Department, Legal Department, Sector for Border Affairs and Migration, and the Bureau for Public Safety.
DGT v2019

Als erste konkrete Maßnahme wird die EU eine Arbeitsgruppe einrichten, in der die Ressourcen und das Fachwissen der EG und der EIB gebündelt werden und an der sich die Mitgliedstaaten und ihre Entwicklungsfinanzierungsinstitutionen beteiligen können.
Concretely, the EU will initially set up a task force that combines EC and EIB resources and expertise open to Member States and their development financial institutions.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird eine Arbeitsgruppe einrichten, die die Funktionsweise der Lebensmittel-Versorgungskette und u.a. die Konzentration und Segmentierung im Einzelhandel und im Vertriebssektor in der EU untersuchen und bis Ende 2008 einen ersten Bericht erstellen soll.
The Commission will set up a task force to examine the functioning of the food supply chain, including concentration and market segmentation of the food retail and distribution sectors in the EU, and will produce a first report on the situation by the end of 2008.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck kann sie eine Arbeitsgruppe einrichten, in die jeder Mitgliedstaat einen Sachverständigen entsenden kann.“
To this effect, it may create a working group in which each Member State is entitled to designate an expert.’;
DGT v2019

Sie wird außerdem eine hochrangige Arbeitsgruppe einrichten, in der die Europäische Kommission, die Mitgliedstaaten und die betroffenen Gruppen vertreten sein werden und die sich mit einschlägigen Maßnahmen beschäftigen und der EU sowie den nationalen Entscheidungsträgern entsprechende Empfehlungen vorlegen wird.
In addition, it will set up a High-Level Group comprising representatives from the European Commission, Member States and stakeholders to explore initiatives and to make recommendations to EU and national policy makers on these issues.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Regierungen sollten in allen Mitgliedstaaten eine Interfraktionelle Arbeitsgruppe "KMU" einrichten, so dass die auf europäischer Ebene angegangenen Fragen auch auf nationaler Ebene verfolgt sowie Informationsvernetzung und wirksame Zusammenarbeit ermöglicht werden.
National governments should set up an "SME Intergroup" in all Member States to ensure that the issues tackled at European level are also followed through at national level, and to make information loops and efficient collaboration possible.
TildeMODEL v2018

Genauere Bestimmung der Defizite im Fachwissen über Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) und Förderung neuer IKT-Lehrpläne: Die Kommission wird gemeinsam mit den Mitgliedstaaten eine Arbeitsgruppe einrichten, um den Bedarf an neuem Wissen über IKT und E-Business zu beobachten und das Wissensdefizit in verschiedenen Mitgliedstaaten zu messen.
Better define the Information and Communication Technologies (ICT) skills gap and promote new ICT curricula: the Commission will establish a working group with Member States to monitor demand for new ICT-related and e-business skills, and measure the skill gap in different Member States.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird unter Berücksichtigung der Richtlinie zur Stromversorgungssicherheit auch eine Arbeitsgruppe einrichten, um die im Stromerzeugungssektor notwendigen Investitionen zu beobachten und den Investitionsrahmen im Hinblick auf die Schaffung ausreichender Kapazitäten in den Mitgliedstaaten zu prüfen.
Taking into account the electricity Directive on security of supply, the Commission will also establish a working group to monitor the investments needed in electricity generation and examine the investment framework to have sufficient capacities being created in Member States.
TildeMODEL v2018

Diesen Fortschritt verdanken wir dann in nicht unerheblichem Maß den besonderen Bemühungen des Ausschusses für Wirtschaft und Währung, seinem Vorsitzenden und der Arbeitsgruppe, die wir einrichten konnten.
That progress will have been made in no small measure thanks to the extra efforts that will have been put in by the Committee on Economic and Monetary Affairs, by its chairman and by the working party that we have been able to set up.
EUbookshop v2

Europäische Kommission eine multidisziplinäre Arbeitsgruppe einrichten, die einen Bericht in der ersten Hälfte des Jahres 1998 vorlegen wird.
In order to monitor the follow­up of the DLM­Forum on electronic records, the Member States and the European Commission should establish a multidisciplinary working group which will publish a report in the first half of 1998.
EUbookshop v2

Der Wirtschafts- und Sozialausschuß wird eine fachgruppenübergreifende permanente Arbeitsgruppe einrichten, um der neuen Dimension dieses Dialogs vor dem Hintergrund obiger Ausführungen gerecht zu werden.
The Economic and Social Committee is to set up a multi-sectional permanent working group in order to reflect this new scope for dialogue and meet the challenges outlined above.
TildeMODEL v2018

1.Um den Präsidenten der AIACE und den Verwaltungsrat bei der Bewältigung ihrer Aufgabe zu unterstützen, kann der Verwaltungsrat jedes Organ oder jede Arbeitsgruppe einrichten, die er für notwendig hält.
The Board of Management may set up any body or working party deemed necessary in order to assist the President and the Board of Management in the performance of their duties.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Sie Kundenfeedback aus NPS-Umfragen mit Ihrem gesamten Unternehmen geteilt haben, sollten Sie eine abteilungsübergreifende Arbeitsgruppe einrichten, die einen Aktionsplan zur Behebung der aktuellen Schmerzpunkte erstellt.
After you've shared customer feedback from your NPS surveys with your entire organization, you might want to set up a cross-departmental task force to create an action plan to resolve current customer pain points.
ParaCrawl v7.1

Am 28. Oktober 2008 hat die taiwanesische Finanzaufsicht verkündet, dass sie eine Arbeitsgruppe einrichten will, um die Einführung von IFRS in Taiwan zu prüfen.
On 28 October 2008, the Taiwan Financial Supervisory Commission announced that it will form a task force to study the adoption of IFRSs in Taiwan.
ParaCrawl v7.1