Translation of "Arbeitsgruppe einrichten" in English
Die
Kommission
wird
deshalb
eine
ständige
„dienststellenübergreifende
Arbeitsgruppe
Verbraucherpolitik“
einrichten.
The
Commission,
therefore,
will
establish
a
permanent
"Inter-services
group
on
consumer
policy".
TildeMODEL v2018
Wahrscheinlich
wird
das
neu
gewählte
EP
eine
interfraktionelle
Arbeitsgruppe
für
Jugendpolitik
einrichten.
It
is
likely
that
an
intergroup
on
Youth
will
be
established
by
the
newly
elected
EP.
EUbookshop v2
Jede
Abteilung
sollte
dann
ihre
eigene
Arbeitsgruppe
einrichten.
Each
department
should
then
set
up
its
own
working
group.
EUbookshop v2
Zweitens
begrüße
ich
Ihre
heutige
Ankündigung,
dass
Sie
eine
interinstitutionelle
Arbeitsgruppe
einrichten
wollen.
Secondly,
I
very
much
welcome
your
announcement
today
that
you
wish
to
establish
an
interinstitutional
working
party.
Europarl v8
Es
sollte
insbesondere
eine
Arbeitsgruppe
einrichten,
deren
Aufgabe
es
ist,
die
Folgen
der
Krise
im
sozialen
Bereich
und
der
vom
Rat
und
der
Kommission
ergriffenen
Maßnahmen
infolge
der
Beschlüsse
des
Europäischen
Parlaments
zu
überwachen,
wie
die
im
Zusammenhang
mit
dem
Mindesteinkommen
...
Specifically,
it
should
create
a
taskforce
charged
with
monitoring
the
consequences
of
the
crisis
in
the
social
sphere,
and
of
the
measures
taken
by
the
Council
and
the
Commission
following
decisions
by
the
European
Parliament,
such
as
those
related
to
the
minimum
income...
Europarl v8
Die
Union
glaubt,
dass
der
Sicherheitsrat
eine
Arbeitsgruppe
einrichten
sollte,
um
die
Fortschritte
zu
überprüfen,
die
bei
der
Umsetzung
von
Resolution
1325
gemacht
wurden,
und
Empfehlungen
an
den
Rat
auszusprechen,
um
die
Herausforderungen
anzugehen
und
die
bestehenden
Mängel
zu
beheben
und
die
Umsetzung
der
Resolution
zu
beschleunigen.
The
Union
believes
that
the
Security
Council
should
establish
a
working
group
to
examine
the
progress
made
in
implementing
resolution
1325
and
to
make
recommendations
to
the
Council
in
order
to
meet
the
challenges
and
remedy
the
shortcomings
that
exist
and
to
speed
up
the
implementation
of
that
resolution.
Europarl v8
Hier
sollten
wir
eine
Arbeitsgruppe
einrichten,
die
wieder
auf
das
Wesentliche,
das
korrekte,
präzise
Abrechnen
zurückkommt,
um
den
bürokratischen
Aufwand
um
25
%
zu
reduzieren
und
nicht,
wie
es
in
den
letzten
Monaten
geschehen
ist,
um
50
%
zu
erhöhen.
We
should
establish
a
working
party
here
that
reverts
to
what
is
essential
-
correct
and
precise
accounting
-
in
order
to
reduce
the
bureaucratic
burden
by
25%,
and
not
raise
it
by
50%,
as
has
happened
in
recent
months.
Europarl v8
Ich
werde
die
von
mir
angesprochene
Arbeitsgruppe
einrichten
und
danke
Ihnen
für
Ihre
Bereitschaft,
ihr
beizutreten,
um
die
bestehenden
Herausforderungen
anzugehen,
um
uns
einen
umfassenden
Überblick
über
die
Situation
Europas
bieten
zu
können
und,
natürlich,
um
entsprechend
zu
handeln
-
auch
bei
der
Frage
zur
Unabhängigkeit
der
Medien.
I
will
set
up
the
working
group
to
which
I
referred,
and
I
thank
you
for
your
willingness
to
join
it,
in
order
to
discuss
the
challenges
we
are
facing,
to
make
sure
we
have
a
comprehensive
overview
of
the
situation
in
Europe
and,
of
course,
to
act
accordingly
-
including
on
the
question
of
media
independence.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sollten
eine
ständige
zwischenstaatliche
Arbeitsgruppe
einrichten,
deren
Aufgabe
darin
besteht,
eine
unparteiische
Prüfung
der
Verbrechen
des
bolschewistischen
Regimes
und
des
KGB
vorzunehmen
und
sie
unter
dem
Gesichtspunkt
der
europäischen
Werte
zu
beurteilen.
The
Member
States
should
establish
a
standing
inter-governmental
working
group
with
the
task
of
carrying
out
an
impartial
examination
of
the
crimes
of
the
Bolsheviks
and
the
KGB
and
assessing
them
using
European
values.
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
Ihnen
dankbar,
dass
Sie
darauf
hingewiesen
haben,
dass
Sie
eine
Arbeitsgruppe
einrichten,
die
das
effizient
gestalten
soll,
die
es
aber
auch
weiterhin
möglich
machen
soll,
dass
jeder
Mann
und
jede
Frau
in
der
Europäischen
Union
unabhängig
von
der
schulischen
oder
universitären
Qualifikation,
die
der
einzelne
Bewerber
oder
die
einzelne
Bewerberin
hat,
die
Möglichkeit
hat,
in
dieses
Haus
gewählt
zu
werden
und
hier
zu
arbeiten.
For
that
reason,
I
am
grateful
to
you
for
referring
to
your
establishment
of
a
working
party
to
arrange
matters
efficiently,
which
should
also,
however,
continue
to
make
it
possible
for
any
man
or
woman
in
the
European
Union,
irrespective
of
their
school
or
university
education,
to
have
the
opportunity
of
being
elected
to
this
House
and
working
in
it.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
kann
sie
eine
Arbeitsgruppe
einrichten,
in
die
jeder
Mitgliedstaat
einen
Sachverständigen
entsenden
kann.
To
this
effect,
it
may
create
a
working
group
in
which
each
Member
State
is
entitled
to
designate
an
expert.
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuss
könnte
eine
ständige
Arbeitsgruppe
einrichten,
die
sich
kontinuierlich
mit
der
grundlegenden
Weiterentwicklung
und
Durchführung
der
Digitalen
Agenda
befasst.
In
this
context,
the
EESC
might
establish
a
standing
group
which
would
focus
continuously
on
the
critically
important
development
and
execution
of
the
Digital
Agenda.
TildeMODEL v2018
Das
PIT
wird
eine
Arbeitsgruppe
einrichten,
die
sich
aus
Vertretern
der
OSZE
und
der
zuständigen
Abteilungen
im
MoIA,
einschließlich
der
SALW-Kontaktstelle,
des
Referats
für
Verwertung,
Kryptologie
und
Videoüberwachung,
der
Abteilung
für
Konstruktionsmanagement,
der
Rechtsabteilung,
des
Sektors
für
Grenzfragen
und
Migration
und
des
Büros
für
die
öffentliche
Sicherheit,
zusammensetzt.
The
PIT
will
establish
a
working
group
composed
of
representatives
from
the
OSCE
and
the
relevant
departments
within
MoIA,
including
the
SALW
Focal
Point,
Unit
for
Exploitation,
Cryptology
and
CCTV,
Construction
Management
Department,
Legal
Department,
Sector
for
Border
Affairs
and
Migration,
and
the
Bureau
for
Public
Safety.
DGT v2019
Als
erste
konkrete
Maßnahme
wird
die
EU
eine
Arbeitsgruppe
einrichten,
in
der
die
Ressourcen
und
das
Fachwissen
der
EG
und
der
EIB
gebündelt
werden
und
an
der
sich
die
Mitgliedstaaten
und
ihre
Entwicklungsfinanzierungsinstitutionen
beteiligen
können.
Concretely,
the
EU
will
initially
set
up
a
task
force
that
combines
EC
and
EIB
resources
and
expertise
open
to
Member
States
and
their
development
financial
institutions.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
eine
Arbeitsgruppe
einrichten,
die
die
Funktionsweise
der
Lebensmittel-Versorgungskette
und
u.a.
die
Konzentration
und
Segmentierung
im
Einzelhandel
und
im
Vertriebssektor
in
der
EU
untersuchen
und
bis
Ende
2008
einen
ersten
Bericht
erstellen
soll.
The
Commission
will
set
up
a
task
force
to
examine
the
functioning
of
the
food
supply
chain,
including
concentration
and
market
segmentation
of
the
food
retail
and
distribution
sectors
in
the
EU,
and
will
produce
a
first
report
on
the
situation
by
the
end
of
2008.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
kann
sie
eine
Arbeitsgruppe
einrichten,
in
die
jeder
Mitgliedstaat
einen
Sachverständigen
entsenden
kann.“
To
this
effect,
it
may
create
a
working
group
in
which
each
Member
State
is
entitled
to
designate
an
expert.’;
DGT v2019
Sie
wird
außerdem
eine
hochrangige
Arbeitsgruppe
einrichten,
in
der
die
Europäische
Kommission,
die
Mitgliedstaaten
und
die
betroffenen
Gruppen
vertreten
sein
werden
und
die
sich
mit
einschlägigen
Maßnahmen
beschäftigen
und
der
EU
sowie
den
nationalen
Entscheidungsträgern
entsprechende
Empfehlungen
vorlegen
wird.
In
addition,
it
will
set
up
a
High-Level
Group
comprising
representatives
from
the
European
Commission,
Member
States
and
stakeholders
to
explore
initiatives
and
to
make
recommendations
to
EU
and
national
policy
makers
on
these
issues.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Regierungen
sollten
in
allen
Mitgliedstaaten
eine
Interfraktionelle
Arbeitsgruppe
"KMU"
einrichten,
so
dass
die
auf
europäischer
Ebene
angegangenen
Fragen
auch
auf
nationaler
Ebene
verfolgt
sowie
Informationsvernetzung
und
wirksame
Zusammenarbeit
ermöglicht
werden.
National
governments
should
set
up
an
"SME
Intergroup"
in
all
Member
States
to
ensure
that
the
issues
tackled
at
European
level
are
also
followed
through
at
national
level,
and
to
make
information
loops
and
efficient
collaboration
possible.
TildeMODEL v2018
Genauere
Bestimmung
der
Defizite
im
Fachwissen
über
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
(IKT)
und
Förderung
neuer
IKT-Lehrpläne:
Die
Kommission
wird
gemeinsam
mit
den
Mitgliedstaaten
eine
Arbeitsgruppe
einrichten,
um
den
Bedarf
an
neuem
Wissen
über
IKT
und
E-Business
zu
beobachten
und
das
Wissensdefizit
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
zu
messen.
Better
define
the
Information
and
Communication
Technologies
(ICT)
skills
gap
and
promote
new
ICT
curricula:
the
Commission
will
establish
a
working
group
with
Member
States
to
monitor
demand
for
new
ICT-related
and
e-business
skills,
and
measure
the
skill
gap
in
different
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
unter
Berücksichtigung
der
Richtlinie
zur
Stromversorgungssicherheit
auch
eine
Arbeitsgruppe
einrichten,
um
die
im
Stromerzeugungssektor
notwendigen
Investitionen
zu
beobachten
und
den
Investitionsrahmen
im
Hinblick
auf
die
Schaffung
ausreichender
Kapazitäten
in
den
Mitgliedstaaten
zu
prüfen.
Taking
into
account
the
electricity
Directive
on
security
of
supply,
the
Commission
will
also
establish
a
working
group
to
monitor
the
investments
needed
in
electricity
generation
and
examine
the
investment
framework
to
have
sufficient
capacities
being
created
in
Member
States.
TildeMODEL v2018
Diesen
Fortschritt
verdanken
wir
dann
in
nicht
unerheblichem
Maß
den
besonderen
Bemühungen
des
Ausschusses
für
Wirtschaft
und
Währung,
seinem
Vorsitzenden
und
der
Arbeitsgruppe,
die
wir
einrichten
konnten.
That
progress
will
have
been
made
in
no
small
measure
thanks
to
the
extra
efforts
that
will
have
been
put
in
by
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs,
by
its
chairman
and
by
the
working
party
that
we
have
been
able
to
set
up.
EUbookshop v2
Europäische
Kommission
eine
multidisziplinäre
Arbeitsgruppe
einrichten,
die
einen
Bericht
in
der
ersten
Hälfte
des
Jahres
1998
vorlegen
wird.
In
order
to
monitor
the
followup
of
the
DLMForum
on
electronic
records,
the
Member
States
and
the
European
Commission
should
establish
a
multidisciplinary
working
group
which
will
publish
a
report
in
the
first
half
of
1998.
EUbookshop v2
Der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
wird
eine
fachgruppenübergreifende
permanente
Arbeitsgruppe
einrichten,
um
der
neuen
Dimension
dieses
Dialogs
vor
dem
Hintergrund
obiger
Ausführungen
gerecht
zu
werden.
The
Economic
and
Social
Committee
is
to
set
up
a
multi-sectional
permanent
working
group
in
order
to
reflect
this
new
scope
for
dialogue
and
meet
the
challenges
outlined
above.
TildeMODEL v2018
1.Um
den
Präsidenten
der
AIACE
und
den
Verwaltungsrat
bei
der
Bewältigung
ihrer
Aufgabe
zu
unterstützen,
kann
der
Verwaltungsrat
jedes
Organ
oder
jede
Arbeitsgruppe
einrichten,
die
er
für
notwendig
hält.
The
Board
of
Management
may
set
up
any
body
or
working
party
deemed
necessary
in
order
to
assist
the
President
and
the
Board
of
Management
in
the
performance
of
their
duties.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
Sie
Kundenfeedback
aus
NPS-Umfragen
mit
Ihrem
gesamten
Unternehmen
geteilt
haben,
sollten
Sie
eine
abteilungsübergreifende
Arbeitsgruppe
einrichten,
die
einen
Aktionsplan
zur
Behebung
der
aktuellen
Schmerzpunkte
erstellt.
After
you've
shared
customer
feedback
from
your
NPS
surveys
with
your
entire
organization,
you
might
want
to
set
up
a
cross-departmental
task
force
to
create
an
action
plan
to
resolve
current
customer
pain
points.
ParaCrawl v7.1
Am
28.
Oktober
2008
hat
die
taiwanesische
Finanzaufsicht
verkündet,
dass
sie
eine
Arbeitsgruppe
einrichten
will,
um
die
Einführung
von
IFRS
in
Taiwan
zu
prüfen.
On
28
October
2008,
the
Taiwan
Financial
Supervisory
Commission
announced
that
it
will
form
a
task
force
to
study
the
adoption
of
IFRSs
in
Taiwan.
ParaCrawl v7.1