Translation of "Arbeitsgesellschaft" in English
Menschen
könnten
„sich
endgültig
aus
der
Arbeitsgesellschaft
zurückziehen”.
People
could
"definitively
withdraw
from
the
labor
society".
ParaCrawl v7.1
Sie
untersuchen
beispielsweise
Fragen
der
Analyse
moderner
Gesellschaften
oder
Probleme
der
neuen
Arbeitsgesellschaft.
Their
topics
of
investigation
include
questions
relating
to
the
analysis
of
modern
societies
or
problems
of
the
new
labour
society.
ParaCrawl v7.1
Es
steht
der
Wandel
von
einer
Arbeitsgesellschaft
zu
einer
Wissensgesellschaft
bevor.
The
changeover
from
a
labor-based
society
to
a
knowledge
society
is
imminent.
ParaCrawl v7.1
Die
Krise
der
Arbeitsgesellschaft
hat
diese
Abhängigkeit
von
Immobilien-Investitionen
verschärft.
The
crisis
of
the
society
of
labour
made
more
acute
this
dependence
on
real-estate
investments.
ParaCrawl v7.1
Das
war
die
zweite
Grundlegung
der
Arbeitsgesellschaft.
This
was
the
second
foundation
crime
of
the
labour
society.
ParaCrawl v7.1
Was
bedeutet
es,
in
der
heutigen
Arbeitsgesellschaft
zu
den
Älteren
zu
gehören?
What
does
it
mean
to
belong
to
an
older
member
of
today’s
working
society?
ParaCrawl v7.1
Bis
jetzt
drückt
sich
die
Linke
vor
dem
kategorialen
Bruch
mit
der
Arbeitsgesellschaft.
Until
now,
the
left
shirks
the
categorical
break
with
labour
society.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Arbeitsgesellschaft
tatsächlich
erzeugt,
ist
Mangel.
What
the
society
of
work
actually
creates
is
deficiency.
ParaCrawl v7.1
Damit
befindet
sich
die
Arbeitsgesellschaft
in
einem
Prozess
der
Umwandlung.
Thus,
the
work
society
is
in
the
process
of
transformation.
ParaCrawl v7.1
Das
Patriarchat
wird
nicht
abgeschafft,
es
verwildert
nur
in
der
uneingestandenen
Krise
der
Arbeitsgesellschaft.
The
patriarchy
is
not
abolished,
but
runs
wild
in
the
unacknowledged
crisis
of
the
labour
society.
ParaCrawl v7.1
In
einer
zukünftigen
Arbeitsgesellschaft
könnten
verschiedene
Dimensionen
menschlicher
Arbeit
zum
Zuge
kommen
und
an
Bedeutung
gewinnen.
In
a
future
working
society,
different
dimensions
of
human
work
could
come
into
play
and
become
more
important.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
dritten
industriellen
Revolution
der
Mikroelektronik
stößt
die
Arbeitsgesellschaft
an
ihre
absolute
historische
Schranke.
With
the
third
industrial
revolution
of
microelectronics,
the
labour
society
reached
its
absolute
historical
barrier.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
müssen
natürlich
auch
die
Diskriminierungen
abbauen,
mit
denen
ältere
Arbeitnehmer
in
unserer
Arbeitsgesellschaft
noch
konfrontiert
werden,
wie
z. B.
die
Tatsache,
dass
sie
kaum
an
Weiterbildungsveranstaltungen
teilnehmen
können,
dass
ihre
Erfahrungen
nicht
adäquat
eingesetzt
werden,
dass
sie
keine
Chancen
mehr
auf
irgendwelche
Aufstiegsmöglichkeiten
haben.
Of
course,
we
also
need
to
get
rid
of
the
discrimination
older
workers
still
often
encounter
in
our
labour
market,
such
as
the
fact
that
they
are
rarely
allowed
to
participate
in
further
training,
the
way
their
experience
is
often
under-used,
the
way
they
have
no
chance
of
any
kind
of
promotion.
Europarl v8
Aber
wenn
Staaten
in
Europa,
wie
etwa
die
Bundesrepublik
Deutschland,
bei
den
Treibstoffpreisen
an
der
Tankstelle
einen
Steueranteil
von
über
70%
haben,
dann
müssen
wir
als
Parlamentarier
an
die
nationalen
Regierungen
appellieren,
hier
etwas
zu
tun,
um
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
gerade
in
den
Hochsteuerländern
etwas
zurückzugeben,
damit
die
Mobilität
in
dieser
Arbeitsgesellschaft
erhalten
bleibt.
When,
though,
over
70%
of
fuel
prices
at
the
pump
in
EU
Member
States
such
as
Germany
is
accounted
for
by
tax,
we
Members
of
the
European
Parliament
must
appeal
to
the
national
governments
to
take
ad
hoc
action
on
this,
in
order
to
give
the
public
in
high-tax
countries,
in
particular,
something
back
and
thus
ensure
continued
mobility
in
these
work-oriented
societies.
Europarl v8
Zwischen
1952
und
1957
betrieb
Karl
Poggensee
und
der
von
ihm
gegründete
Verein
DAFRA
(=
Deutsche
Arbeitsgesellschaft
für
Raketenangelegenheiten)
nahe
dem
Gehöft
Hespenbusch
einen
Startplatz
für
kleine
Versuchsraketen
mit
einer
Gipfelhöhe
von
einigen
Kilometern.
Between
1952
and
1957
Karl
Poggensee
and
his
association
DAFRA
(the
precursor
of
the
Hermann
Oberth
Society)
operated
a
small
launch
site
for
experimental
rockets
close
to
the
Hespenbusch
farm.
Wikipedia v1.0
Das
betrifft
die
Dienstleistungen,
in
erster
Linie
jedoch
die
Industrie
–
sowohl
auf
der
Angebotsseite,
wo
die
Unternehmen
auf
den
strukturellen
Wandel
in
der
Arbeitsgesellschaft
reagieren
müssen,
als
auch
auf
der
Nachfrageseite,
wo
für
die
industrielle
Produktion
genügend
qualifizierte
Arbeitskräfte
zur
Verfügung
stehen
müssen,
die
die
Struktur
des
Arbeitsmarktes
nicht
unbedingt
bieten
kann.
While
services
will
be
affected,
the
impact
will
mainly
be
on
industry
–
both
on
the
supply
side,
where
companies
will
have
to
react
to
the
changed
labour
force
structure,
and
on
the
demand
side,
where
industrial
production
will
need
sufficient
skilled
workers,
which
the
labour
market
structure
will
not
necessarily
be
able
to
provide.
TildeMODEL v2018
Trotz
der
Geschlossenheit
dieser
Thesen,
die
auf
das
Ende
der
Arbeitsgesellschaft
abzielen,
widersprechen
sie
doch
den
meisten
vorliegenden
Untersuchungen
über
die
Einstellung
von
Jugendlichen
zu
Ausbildung
und
Arbeit
sowie
über
die
Zwänge
und
Folgen
von
Arbeitslosigkeit
für
Langzeitarbeitslose.
In
their
forward-looking
study
'The
End
o
f
the
Division
of
Labour?
'
(
1984)
they
consider
the
dominant
forms
of
rationalization
in
the
car,
machine
tool
and
chemical
industries
in
the
early
1980s.
EUbookshop v2
Aufbauend
auf
der
Erkenntnis,
dass
der
Strukturwandel
der
Arbeitsgesellschaft
die
soziale
Gestalt
Jugend
erfasst
hat,problematisiert
sie
unsere
Vorstellung
linearer
Übergänge
ins
Berufsleben
undzeigt
die
Notwendigkeit
auf,
mit
Unwägbarkeiten
zu
leben
zu
lernen,
indem
wiruns
Schritt
für
Schritt
von
der
Illusion
der
Vollzeitbeschäftigung
und
dem
Wartenauf
bessere
Zeiten
befreien.
Building
on
a
recognition
that
structural
change
in
the‘society
of
labourers’
has
also
affected
the
social
entity
‘young
people’,
it
showsthe
problems
inherent
in
our
concept
of
linear
transitions
to
working
life
and
theneed
to
learn
to
live
with
imponderables,
by
gradually
freeing
ourselves
of
theillusion
of
full-time
employment
and
of
waiting
for
things
to
improve.
EUbookshop v2
Aber
jetzt,
wo
sie
auf
der
Suche
nach
einer
Lehrstelle
oder
einer
Berufstätigkeit
sind,
müssen
sie
zusehen,
wie
in
der
„Arbeitsgesellschaft“
die
Arbeitsplätze
Mangelware
werden
und
sie
selbstdie
Betroffenen
sind.
Now,
however,
as
they
seek
a
traineeship
or
a
job,
they
are
finding
that
the
‘society
of
labourers’
is
displaying
anincreasing
shortage
of
jobs,
which
affects
them.
EUbookshop v2
Aufbauend
auf
der
zunächsttrivialen
These
–
dass
der
Strukturwandel
der
Arbeitsgesellschaft
die
soziale
Gestalt
Jugend
erfasst
hat
–
wird
vor
dem
Hintergrund
entwicklungspsychologischer
und
berufspädagogischer
Reflexionen
die
Notwendigkeiteines
Richtungswechsels
für
alle
Jugendlichen
aufgezeigt,
weg
vom
Be-lastungs-
hin
zum
Bewältigungsparadigma.
Building
on
an
initially
trivial
hypothesis,
namely
that
structural
change
in
the
society
of
labourers
has
included
the
social
entity
‘young
people’,
against
the
background
of
considerations
of
developmental
psychology
and
vocational
education
it
shows
theneed
for
a
change
of
direction
for
all
young
people,
from
a
burden-orient-ed
paradigm
to
a
coping
paradigm.
EUbookshop v2
Unsere
europäische
Arbeitsgesellschaft
befindet
sich
in
einer
grundlegenden
Krise,
deren
Ende
zwar
nicht
abzusehen
ist,
wohl
aber
das
Ende
der
Hoffnung
auf
eine
wieder
zu
erreichende
Vollbeschäftigung.
Our
European
‘society
of
labourers’
is
currently
in
the
midst
of
a
fundamental
crisis
to
which
no
end
can
be
foreseen,
but
only
an
end
to
the
hope
ofa
return
to
full
employment.
EUbookshop v2