Translation of "Arbeitsamkeit" in English

Durch ihre Arbeitsamkeit und Standhaftigkeit haben sie erstaunliche Ergebnisse erreicht.
Their hard work and resilience, they have achieved amazing results.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist die Arbeitsamkeit eine Tugend.
This is why industriousness is a virtue.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitsamkeit in einigen erzwingt den Müßiggang in andren.
Diligence in some compels idleness in others.
ParaCrawl v7.1

Von solchem sportlichen Duett Yulia in das Erbe wurde vieles, arbeitsamkeit, den Charakter des Kämpfers, die Beharrlichkeit, die Plaststoffe, die Weiblichkeit und natürlich die Elastizität, die Qualität besorgt, die in die Gabe die Natur gegeben hat.
From Yulia's such sports duet in the inheritance much has got, diligence, character of the fighter, persistence, plastic, feminity and certainly flexibility, quality which was given in gift with the nature.
ParaCrawl v7.1

Er hob die geistige Bedeutung derartiger Veranstaltungen hervor und wies darauf hin, dass dieselben ein Ausdruck des Ordnungsprinzips und der Arbeitsamkeit, welche die Grundlagen der Größe eines Volkes ausmachen, sind.
He emphasised the spiritual importance of such events and pointed out that they also reflected the principles of discipline and hard work which formed the foundation of greatness for all people.
ParaCrawl v7.1

Leonardo Lustig mit seiner leidenschaftlichen Arbeit, die von Schönheit spricht, von sozialen und geistigen Werten, ist beteiligt an diesem Prozess, der soviel Gutes hervorruft, ganz besonders für den Menschen, der fähig ist zu staunen gegenüber der Arbeitsamkeit " der genialen Schönheitswirker ".
Leonardo Lustig, with his passionate work, deals with beauty, social and spiritual values and takes part in this process, which aids above all those who can feel astonished before laboriousness of "great beauty creators".
ParaCrawl v7.1

Leonardo Lustig mit seiner leidenschaftlichen Arbeit, die von Schönheit spricht, von sozialen und geistigen Werten, ist beteiligt an diesem Prozess, der soviel Gutes hervorruft, ganz besonders führ den Menschen, der fähig ist zu staunen gegenüber der Arbeitsamkeit "der genialen Schönheitswirker".
Leonardo Lustig, with his passionate work, deals with beauty, social and spiritual values and takes part in this process, which aids above all those who can feel astonished before laboriousness of "great beauty creators".
ParaCrawl v7.1

Einerseits handelt es sich um eine Familie wie alle anderen, und als solche ist sie Vorbild der ehelichen Liebe, der Zusammenarbeit, des Opfers, des Vertrauens auf die göttliche Vorsehung, der Arbeitsamkeit und der Solidarität, also all jener Werte, welche die Familie bewahrt und fördert, wobei sie an erster Stelle dazu beiträgt, das Gewebe einer jeden Gesellschaft zu bilden.
On the one hand, it was a family like all others and as such, it is a model of conjugal love, collaboration, sacrifice and entrustment to divine Providence, hard work and solidarity in short, of all those values that the family safeguards and promotes, making an important contribution to forming the fabric of every society.
ParaCrawl v7.1

Aus Überzeugung stehen wir in dem interkulturellen Miteinander zu den folgenden Werten: Christlicher Glaube, Integrität, Toleranz, Gelassenheit, Gesunde Familien, Ehrlichkeit, Transparenz, Pünktlichkeit, Arbeitsamkeit, Nachhaltigkeit, Verantwortung, soziale Verantwortung, Solidarität, Vertrauen und Freundschaft.
In the intercultural coexistence we are convinced of following values: Christian faith, integrity, tolerance, serenity, healthy families, honesty, transparency, punctuality, work ethics, sustainability, responsibility, social responsibility, solidarity, trust and friendship.
ParaCrawl v7.1

Was ihm an Erfahrung fehlte, bemühte er sich durch seine Demut, Höflichkeit und Arbeitsamkeit zu ergänzen.
He tried to make up for his lack of experience with his humility, kindness and diligence.
ParaCrawl v7.1

Wie viel unser Arbeitsethos mit religiösen Ritualen gemein hat, zeigt Konstantin Faigle hier auf unterhaltsame Weise und untersucht die Geschichte unserer Arbeitsamkeit und ihrer Wurzeln…
Konstantin Faigle is trying to show how much our work ethic has in common with religious rituals, exploring the history of our industriousness and its roots in his film.
ParaCrawl v7.1

Wie viel unser Arbeitsethos mit religiösen Ritualen gemein hat, zeigt Konstantin Faigle hier auf unterhaltsame Weise und untersucht die Geschichte unserer Arbeitsamkeit und ihrer Wurzeln...
Konstantin Faigle is trying to show how much our work ethic has in common with religious rituals, exploring the history of our industriousness and its roots in his film.
ParaCrawl v7.1

Die Mutter, Franciszka, geboren Czempka, eine Frau von ungeheuer Arbeitsamkeit und Frömmigkeit, widmete sich völlig der Erziehung von 6 Söhnen und drei Töchtern.
His mother, Franciszka Czempska, a woman of particular diligence and devotion, was fully dedicated to bringing up her six sons and three daughters.
ParaCrawl v7.1

Wir ehren und schätzen die schwierige und anspruchsvolle Arbeit unserer Vorgänger (außer Totalitätsregime) in dieser Bergumgebung, die hier unter anspruchsvollen Bedingungen arbeiteten und nur auf ihre Nächsten, auf ihre Arbeitsamkeit, Geschicklichkeit, Ausdauer und auf ihren Scharfsinn angewiesen waren.
We profess and appreciate the hard and demanding work of our predecessors (excluding the totalitarian regime) in this mountain environment who had worked here in difficult conditions and could only rely on their closed ones, hard work, skills, endurance and ingeniousness.
ParaCrawl v7.1

Arbeitsamkeit, Sparsamkeit und Geiz bilden daher seine Kardinaltugenden, viel verkaufen, wenig kaufen, die Summe seiner politischen Ökonomie.(94)
Hard work, saving and avarice, are, therefore, his three cardinal virtues, and to sell much and buy little the sum of his political economy.103
ParaCrawl v7.1

Clemens Marchisio wird am 1. März 1833 im Dorf Raconnigi, in der Gegend von Turin, geboren, wo seine Familie sehr geachtet ist, sowohl wegen ihrer Glaubenstreue wie auch ihrer Arbeitsamkeit.
Clement Marchisio was born on March 1, 1833, in the town of Raconnigi, close to Turin, Italy, where his family was esteemed for its faith and its zeal for work.
ParaCrawl v7.1

La Triveneta Cavi kaufte die Anlagen in der Region Marken 1991 und schon am Anfang haben sich die Kollegen aus Tolentino durch ihre Eigensinnigkeit und Arbeitsamkeit unterschieden.
La Triveneta Cavi purchased its Marches factory in 1991 and since its first days, our friends and colleagues from the Tolentino factory, have shown to be incredibly motivated and hard workers .
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um ein Bekenntnis zur ladinischen Tradition und Kultur, zur Geschichte, Arbeitsamkeit und Gastfreundlichkeit dieses Volkes.
This reflects their commitment to Ladin tradition and culture as well as to the history, industriousness, and hospitality of this rugged mountain folk.
ParaCrawl v7.1

Die Anbetung des Jesuskindes regt Euch dazu an, immer sanfter und demütiger zu werden und seine Unterordnung und Arbeitsamkeit in der Heiligen Familie nachzuahmen.
Adoration of the Infant Jesus encourages you to be ever more gentle and humble of heart, imitating his obedience and hard work in the Holy Family.
ParaCrawl v7.1

Aber damit die Arbeitsamkeit dem Menschen wirklich ermöglicht, mehr Mensch zu werden, ist es notwendig, daß er immer an die soziale Ordnung der Arbeit gebunden ist.
For industriousness effectively to permit the person to become more human, it must always be joined with the social disposition of work.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt Otrokovice liegt an der Grenze der drei Regionen: Valašsko, Slovácko und Haná - so auch im Charakter ihrer Bewohner verknüpfen Bedächtigkeit, die typisch für Bewohner von Haná ist, harte Arbeitsamkeit als ein Zeugnis für Valašsko, und Temperament, der in Slovácko eigen ist.
We can find Otrokovice on the interface of three regions: Vlachian, Haná region and the Moravian Slovakia region - the temperament of people is mixed with discernment that is typical for the people from Haná region, Vlachian diligence and temperament that is highly typical for the people from the Moravian Slovakia region.
ParaCrawl v7.1

Dank dem Weizenkorn, das zwei Talente trägt, dank der Arbeitsamkeit jener fünf Talente, der Fähigkeiten, die unser Verstand zu einem höheren geistigen Leben besitzt und uns zeigt, wie wir die Güter, die Gott uns gegeben hat, nutzen sollen, können wir von dem Unheil dieser Welt erlöst werden.
Thanks to the wheat grain which brings two talents, thanks to the industry and thanks to these five talents (abilities which our mind possesses for a higher spiritual life, which shows how we have to work out the goods which God gives us) we may be rescued from many misfortunes in this world.
ParaCrawl v7.1

Am Ende liegt der Treffpunkt der Stadt, wo jeder Marmorstein, jede Verzierung, jeder Stein und jede Skulptur von vergangenen Prunkzeiten und Arbeitsamkeit zeugt und sich Zauber und Schönheit in einem traumhaften Märchen vereinen, dass die ganze Welt zu bezaubern weiß.
At the end, the city's drawing room, where every marble, every decor, every stone and sculpture is the manifestation of an ancient glory and way of working, where enchantment and magnificence are fused together in a fairytale celebrated the world over.
ParaCrawl v7.1

Professor Bruto da Costa begann seine Ausführungen, indem er betonte, dass Arbeit eine Pflicht sei – und dass dieser Pflicht die Tugend der Arbeitsamkeit gegenüberstehe.
The Professor started off by stressing that to work is a duty – and to that duty corresponds the virtue of industriousness.
ParaCrawl v7.1

Im Laufe der Jahre hat die Genossenschaft zur wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung Algemesís beitragen, unter Nutzung des Reichtums ihrer Böden und der Arbeitsamkeit ihrer Bewohner.
Throughout the years, the Cooperative has contributed to the economic and social development of Algemesí, taking advantage of the bounty of these lands and the industriousness of its inhabitants.
ParaCrawl v7.1

Deutsche haben sich immer schon durch ihre ererbten und anerzogenen Tugenden Fleiß, Pünktlichkeit, Arbeitsamkeit und Verlässlichkeit ausgezeichnet.
Germans have always been appreciated for their inherited and family-trained virtues diligence, punctuality, hard work and dependability.
ParaCrawl v7.1