Translation of "Arbeitnehmerzahl" in English
Die
Arbeitnehmerzahl
sollte
als
repräsentativer
Wert
für
den
Bezugszeitraum
festgelegt
werden.
The
number
of
employees
should
be
determined
as
a
representative
figure
for
the
reference
period.
DGT v2019
Dieser
Indikator
kann
durch
die
Arbeitnehmerzahl
angenähert
werden.
This
indicator
can
be
approximated
by
the
number
of
employees.
EUbookshop v2
Auch
die
je
Tarifvertrag
erfaßte
durchschnittliche
Arbeitnehmerzahl
ist
hoch.
By
and
large,
what
goes
for
the
trade
unions
goes
for
the
employers'
organisations
where
the
increase
in
representative
and
normative
functions
is
concerned.
EUbookshop v2
Preise
sind
abhängig
von
der
Arbeitnehmerzahl
und
der
Zahlungsfrequenz
(wöchentlich,
4-wöchentlich,
monatlich).
All
prices
depend
on
the
number
of
employees
and
frequency
of
payments
(weekly,
4-weekly,
monthly).
CCAligned v1
Auf
dem
Diagramm
ist
das
Wachstum
der
Arbeitnehmerzahl
in
dem
Modellbau
PIB
extra
G.m.b.h
deutlich
ersichtlich.
The
chart
shows
the
increase
in
the
number
of
employees
in
PIB
extra
Ltd.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
bezieht
sich
die
Richtlinie
bei
der
Bestimmung
der
Arbeitnehmerzahl,
die
bei
der
Berechnung
der
Prozentsätze
gemäß
Artikel
3
Absatz
4
und
Artikel
7
Absatz
2
berücksichtigt
werden,
auch
auf
die
Arbeitnehmer
in
beteiligten
Gesellschaften,
für
die
ein
Mitbestimmungssystem
gilt.
Moreover,
when
determining
the
workforce
to
be
taken
into
account
for
the
purposes
of
calculating
the
percentages
under
Articles
3(4)
and
7(2),
the
Directive
also
refers
to
the
employees
in
the
participating
companies
subject
to
a
participation
system.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Mitgliedstaaten
machen
bei
der
Annahme
von
entsprechenden
Vorschriften
von
einem
Standardverfahren
Gebrauch
und
wählen
hauptsächlich
das
Mitbestimmungssystem,
das
die
größte
Arbeitnehmerzahl
erfasst.
Most
Member
States
make
use
of
the
option
to
adopt
rules
by
default
in
this
regard,
mainly
by
choosing
the
participation
regime
which
covers
the
largest
number
of
employees.
TildeMODEL v2018
Im
übrigen
haben
sich
andere
Kriterien
wie
z.B.
die
Größe
der
Unternehmen
(z.B.
Arbeitnehmerzahl)
bereits
als
inpraktikabel
herausgestellt.
In
any
case,
other
criteria,
such
as
the
size
of
the
company
(e.g.
number
of
employees),
have
already
proven
to
be
impracticable.
TildeMODEL v2018
Im
übrigen
haben
sich
andere
Kriterien,
etwa
die
Größe
der
Unternehmen
(z.B.
Arbeitnehmerzahl)
bereits
als
inpraktikabel
herausgestellt.
In
any
case,
other
criteria,
such
as
the
size
of
the
company
(e.g.
number
of
employees),
have
already
proven
to
be
impracticable.
TildeMODEL v2018
Sofern
eine
Begrenzung
nach
der
Größe
des
Unternehmens
vorgesehen
werden
soll,
erscheint
mir
die
Arbeitnehmerzahl
allein
als
Kriterium
nicht
ganz
ausreichend
zu
sein.
The
third
worker
participation
model
suggested
by
the
Legal
Affairs
Committee
opens
the
way
for
the
Member
States
to
allow
employees
to
opt
for
separate
representation
outside
the
company's
organs.
EUbookshop v2
Die
Schlussfolgerungen
aus
dieser
Untersuchung,
bei
der
96I
094
Unfälle
mit
Körperverletzung
bei
einer
durchschnittlichen
Arbeitnehmerzahl
von
insgesamt
96
000
Personen
während
einer
effektiven
Arbeitsdauer
von
1
738
752
000
Stunden
erfasst
wurden,
sind
nachfolgend
zusammengefasst.
The
conclusions
of
the
study,
which
was
based
on
96I.O94
accident
injuries
affecting
an
average
number
of
96,000
workers
over
a
real
working
period
of
1.738.752.000
hours,
are
summarized
below.
EUbookshop v2
Die
se
Koeffizienten
werden
auf
der
Grundlage
der
durchschnittlichen
jährlichen
Arbeitnehmerzahl
der
Be
triebe,
die
in
der
Betriebszählung
erfaßt
wurde,
berechnet,
und
nicht
anhand
der
Zahl
der
abhängig
Beschäftigten
im
Berichtsjahr.
These
coefficients
are
calculated
on
the
basis
of
the
annual
average
of
employees
in
establishments
from
the
census,
and
not
the
actual
employment
during
the
year
of
the
survey.
EUbookshop v2
Liegt
die
Arbeitnehmerzahl
darüber,
erhöht
sich
die
Zahl
der
Betriebsratsmitglieder
je
angefangene
weitere
3.000
Arbeitnehmer
um
2
Personen.
In
short:
employers'
associations
as
well
as
trade
unions
are
interested
very
much
in
maintaining
the
traditional
system
of
regionwide
or
industry-wide
collective
bargaining.
EUbookshop v2
Sie
hatte
eine
Arbeitnehmerzahl
von
9.631,
bei
der
in
der
jüngsten
Vergangenheit
ein
geringer
Rückgang
in
erster
Linie
auf
Kosten
des
weiblichen
Personals
zu
verzeichnen
war.
It
had
a
workforce
of
9,631
which
had
shown
a
slight
decrease
in
the
recent
past
mainly
at
the
expense
of
its
female
employees.
EUbookshop v2
Die
Novelle
hebt
ersatzlos
den
§
35
Abs.
1
Buchst.c)
EStG
auf,
der
die
Minderung
der
Einkommenssteuer
um
eine
Hälfte
ermöglichte,
wenn
die
umgerechnete
Arbeitnehmerzahl
des
Steuerpflichtigen
mindestens
25
Personen
beträgt,
von
denen
mehr
als
50
%
Behinderte
sind.
The
Amendment
cancelled
without
any
substitution
Section
35,
subsection
1,
letterc)
of
the
Income
Tax
Act,
which
allowed
reduction
of
the
income
tax
by
half
in
the
event
that
the
average
full-time
equivalent
of
a
tax
payer’s
employees
amounted
to
at
least
25
persons,
of
whom
more
than
50%
are
handicapped
persons.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
geplant,
bis
1.
September
2015
die
Arbeitnehmerzahl
auf
die
Hälfte(die
durchschnittliche
Beschäftigtenzahl
in
der
Hauptverwaltung
belief
sich
im
Jahr
2014
auf
620
Personen)
zu
verringern.
By
September
1,
2015,
the
Corporation
plans
to
reduce
its
staff
by
half
(the
average
number
of
staff
of
the
Central
Office
for
2014
is
620
persons).
ParaCrawl v7.1
Im
In-
land
erhöhte
sich
die
Arbeitnehmerzahl
insgesamt
um
127
auf
2.519
Personen
(+5,3
%).
Employee
numbers
in
Germany
grew
by
127
to
2,519
(+5.3%).
ParaCrawl v7.1
Es
wird
nicht
vorausgesehen,
dass
die
technologische
Evolution
Arbeitsplätze
zerstören
wird,
es
kann
aber
die
Produktion
mit
einer
weniger
großen
Erhöhung
der
Arbeitnehmerzahl
gesteigert
werden.
It
is
not
considered
that
the
technological
evolution
will
destroy
jobs,
but
that
production
can
be
increased
with
a
smaller
increase
in
the
number
of
workers.
ParaCrawl v7.1
Der
Arbeitnehmer
war
in
einem
Kleinbetrieb
mit
weniger
als
10
Arbeitnehmern
beschäftigt,
berief
sich
jedoch
darauf,
dass
ein
Gemeinschaftsbetrieb
zumindest
mit
einem
anderen
Unternehmen
des
Konzerns
vorliege,
sodass
das
Kündigungsschutzgesetz
aufgrund
der
entsprechend
erhöhten
Arbeitnehmerzahl
Anwendung
fände.
The
employer
worked
in
a
small
company
with
less
than
10
employees,
yet
pleaded
that
a
joint
venture
existed
with
at
least
one
other
enterprise
of
the
group,
with
the
result
that
the
KSchG
applied
due
to
the
correspondingly
increased
number
of
employees.
ParaCrawl v7.1