Translation of "Arbeitnehmerbeitrag" in English

Der Arbeitnehmerbeitrag zur Arbeitslosenversicherung wurde zum selben Zeitpunkt angehoben.
Wage-earners' unemployment insurance contributions were raised from the same date.
EUbookshop v2

Hingegen wurde der Arbeitnehmerbeitrag zur Altersversicherung von 6,25 auf 7% angehoben.
Worker's contributions to pensions insurance, however, were increased from 6.25% to 7%.
EUbookshop v2

Im Jahr 2000 beträgt der Arbeitnehmerbeitrag 4,7% des Lohns oder des Gehalts.
In 2000 the employee contribution is 4.7% of sal­ary or wage.
EUbookshop v2

B. Tatsächliche Lasten (Arbeitgeber-und Arbeitnehmerbeitrag) betragen bei:
B. Actual charge (employers' and workers' contributions) 1.
EUbookshop v2

Der Arbeitnehmerbeitrag wird vom Bruttolohn die vom Arbeitgeber abgezogen, ohne ein Tätigwerden der Mitarbeiter erforderlich.
The employee contribution is deducted from gross wages by the employer, with no action required by the employee.
ParaCrawl v7.1

Deutschland hat die Grenze für die Befreiung von Sozialversicherungsabgaben bei so genannten Mini-Jobs auf 400 EUR monatlich angehoben, und zwischen 400 und 800 EUR wird nur ein abgestufter Arbeitnehmerbeitrag erhoben.
Germany has increased to EUR 400 per month the threshold for exemption of social contributions on the so-called Mini-Jobs, and between EUR 400 and 800 employee contribution is introduced only gradually.
TildeMODEL v2018

Die Abgabenbelastung unselbständiger Arbeit umfaßt: Arbeitgeber- und Arbeitnehmerbeitrag zur Sozialversicherung, Lohnsummen- sowie Lohn- und Einkommensteuer.
Employed labour taxes include: social security contributions paid the employers and the employees, the taxes on payroll and workforce, and personal income tax on employed labour.
TildeMODEL v2018

Nach Artikel 214 Absatz 2 des Sozialversicherungsgesetzes muss der Arbeitgeber den Arbeitgeberbeitrag zur Sozialversicherung zu bezahlen, während der Arbeitnehmerbeitrag vom staatlichen Sozialversicherungsträger (Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)) bezahlt wird.
According to Article 214(2) of this Royal Decree approving the Revised Text of the General Social Security Law, the employer is required to pay the employer’s contribution for the social security insurance while the employee’s social security contribution is paid by the National Social Security Institute (INSS).
DGT v2019

Der Arbeitnehmerbeitrag, der ebenfalls berücksichtigt werden müsste, weil die Arbeitnehmer diesen Beitrag von dem Gehalt abführen müssen, das ihnen vom Arbeitgeber gezahlt wird (so dass dieser Beitrag für den Arbeitgeber ebenfalls Kosten darstellt), ist beim statutarischen Personal geringfügig höher als bei den privatrechtlich Beschäftigten.
The employee contribution, which should also be taken into account as employees have to pay this from the salary paid to them by the employer (therefore it is also a cost for the employer), is slightly higher for statutory personnel than for contractual personnel.
DGT v2019

Der Arbeitnehmerbeitrag zur Finanzierung der Pensionsverpflichtungen für die Beamten wurde in Anwendung von Artikel L 61 des Pensionsgesetzbuchs für Zivilbeamte und Soldaten auf 7,85 % der indexierten Bruttobesoldung festgelegt und von den Bezügen des Bediensteten einbehalten.
The employee contribution to the funding of civil servants’ retirement pensions was determined, pursuant to Article L 61 of the Civilian and Military Retirement Pensions Code, by withholding a contribution from the civil servant’s salary, set at 7,85 % of the gross index-related salary.
DGT v2019

Die Kommission vertritt daher die Auffassung, dass der Benchmarksatz für die Sozialversicherungsbeiträge der Deutschen Post auf dem Arbeitgeber- und dem Arbeitnehmerbeitrag zur Renten- und Arbeitslosenversicherung und dem Arbeitbeberbeitrag zur Kranken- und Pflegeversicherung basieren muss.
To conclude, the Commission finds that the benchmark rate for Deutsche Post's social contributions must be based on the employers' and the employees' contribution to pension insurance and unemployment insurance and the employers' contribution to health and nursing care.
DGT v2019

Der seinerzeit eingeführte 1%ige Beitrag auf die steuerpflichtigen Einkommen wurde 1984 beibehalten, und der Arbeitnehmerbeitrag zur Altersrentenversicherung wurde um einen Pro zentpunkt angehoben.
The 1% levy on taxable income imposed in 1983 to boost the resources of the social security system was continuedin 1984 and the wage-earners' contribution was raised by one point.
EUbookshop v2

Ausgehend vom Bruttoverdienst erhält man den Nettoverdienst, indem man den Arbeitnehmerbeitrag zur Sozialversicherung und die Lohnsteuer abzieht und, falls die Familie Kinder umfasst, Familienzulagen hinzuzählt.
Net earnings are calculated from gross earnings by deducting the employee’s social security contributions and income taxes - and by adding family allowances if there are children in the family.
EUbookshop v2

Dieser enthält die Schlußfolgerung, daß sich neugeschaffene Arbeitsplätze von guter Qualität vor allem durch folgende Merkmale auszeichnen: Arbeitsinhalt/Vielseitigkeit der Arbeitsaufgabe, Arbeitsorganisation, Arbeitnehmerbeitrag und Arbeitnehmervertretung sowie Selbständigkeit bei der ArbeitsVerrichtung.
It found that the main characteristics of good quality created jobs are job content/multi-tasking; organization of work; workers' input and employee representation; and task autonomy.
EUbookshop v2

In Spanien hat man den Arbeitnehmerbeitrag zur Arbeitslosenversicherung erhöht, die allgemeine Beitragshöhe wird jedoch mit Beginn des nächsten Jahres durch eine Senkung der Beiträge für nicht mit der Beschäftigung zusammenhängende Versicherungsfälle reduziert werden.
Spain has raised the employees' contribution for unemployment insurance but the general level of contributions will be reduced from the beginning of next year through a reduction in contributions for non-employment related contingencies.
EUbookshop v2

Eine weitere Methode besteht darin, den Arbeitnehmerbeitrag einkommensabhängig festzulegen (zwischen 3 und 12 % des Einkommens) und den Restbetrag vom Arbeitgeber finanzieren zu lassen.
Another formula is to require the employee to contribute at a given rate of salary (between 3% and 12%) and to ask the employer to finance the difference.
EUbookshop v2

Keine Selbstbeteiligung des Versicherten, gedeckt durch den generellen Arbeitnehmerbeitrag von 1,25 % zum Nationalen Ge sundheitsdienst (siehe Tabelle II "Finanzierung" - Krankheit und Mutterschaft) enthalten. ten.
No contribution of the person involved: con tribution is included in employee's 1.25% contribution to General Health Service (see Table II "Financing - Sickness and Maternity"). nity").
EUbookshop v2

Die Einführung des neuen Systems wird in der Praxis wie folgt aussehen: Der Arbeitnehmerbeitrag erhöht sich in einem Schritt auf 9,5 %.
The new system will be implemented in the following way: The employee contribution will be increased to 9.25 per cent of the earnings in one step.
EUbookshop v2

Der Arbeitnehmerbeitrag wird als die "primäre" bezeichnet Beitrag (~ 2%) und der Arbeitgeberbeitrag als "sekundäre" (~ 12%).
The employee contribution is referred to as the "primary " contribution (~2%) and the employer contribution as the "secondary " (~12%).
ParaCrawl v7.1

Der Arbeitnehmerbeitrag für die Sozialversicherung beträgt 35%, die Arbeitgeber zahlen 65% an Sozialversicherungsbeiträgen auf den Lohn.
Employees pay 35% for welfare insurance, employers pay 65% of the wage as welfare insurance contributions.
ParaCrawl v7.1

Der Arbeitnehmerbeitrag wird von der Brutto abgezogen Löhne durch den Arbeitgeber, ohne dass ein Eingreifen durch den Arbeitnehmer erforderlich.
The employee contribution is deducted from gross wages by the employer, with no action required by the employee.
ParaCrawl v7.1

Vom Lohn werden 14% als Arbeitnehmerbeitrag für die Sozialversicherung gezahlt, die Arbeitgeber zahlen auf den Lohn 20% Sozialversicherungsbeiträge.
Employees pay 14% of their wage as contributions to the welfare insurance, employers pay 20% of the wage as welfare insurance contributions.
ParaCrawl v7.1