Translation of "Arbeitnehmerbeitrag" in English
Der
Arbeitnehmerbeitrag
zur
Arbeitslosenversicherung
wurde
zum
selben
Zeitpunkt
angehoben.
Wage-earners'
unemployment
insurance
contributions
were
raised
from
the
same
date.
EUbookshop v2
Hingegen
wurde
der
Arbeitnehmerbeitrag
zur
Altersversicherung
von
6,25
auf
7%
angehoben.
Worker's
contributions
to
pensions
insurance,
however,
were
increased
from
6.25%
to
7%.
EUbookshop v2
Im
Jahr
2000
beträgt
der
Arbeitnehmerbeitrag
4,7%
des
Lohns
oder
des
Gehalts.
In
2000
the
employee
contribution
is
4.7%
of
salary
or
wage.
EUbookshop v2
B.
Tatsächliche
Lasten
(Arbeitgeber-und
Arbeitnehmerbeitrag)
betragen
bei:
B.
Actual
charge
(employers'
and
workers'
contributions)
1.
EUbookshop v2
Der
Arbeitnehmerbeitrag
wird
vom
Bruttolohn
die
vom
Arbeitgeber
abgezogen,
ohne
ein
Tätigwerden
der
Mitarbeiter
erforderlich.
The
employee
contribution
is
deducted
from
gross
wages
by
the
employer,
with
no
action
required
by
the
employee.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
hat
die
Grenze
für
die
Befreiung
von
Sozialversicherungsabgaben
bei
so
genannten
Mini-Jobs
auf
400
EUR
monatlich
angehoben,
und
zwischen
400
und
800
EUR
wird
nur
ein
abgestufter
Arbeitnehmerbeitrag
erhoben.
Germany
has
increased
to
EUR
400
per
month
the
threshold
for
exemption
of
social
contributions
on
the
so-called
Mini-Jobs,
and
between
EUR
400
and
800
employee
contribution
is
introduced
only
gradually.
TildeMODEL v2018
Die
Abgabenbelastung
unselbständiger
Arbeit
umfaßt:
Arbeitgeber-
und
Arbeitnehmerbeitrag
zur
Sozialversicherung,
Lohnsummen-
sowie
Lohn-
und
Einkommensteuer.
Employed
labour
taxes
include:
social
security
contributions
paid
the
employers
and
the
employees,
the
taxes
on
payroll
and
workforce,
and
personal
income
tax
on
employed
labour.
TildeMODEL v2018
Nach
Artikel
214
Absatz
2
des
Sozialversicherungsgesetzes
muss
der
Arbeitgeber
den
Arbeitgeberbeitrag
zur
Sozialversicherung
zu
bezahlen,
während
der
Arbeitnehmerbeitrag
vom
staatlichen
Sozialversicherungsträger
(Instituto
Nacional
de
la
Seguridad
Social
(INSS))
bezahlt
wird.
According
to
Article
214(2)
of
this
Royal
Decree
approving
the
Revised
Text
of
the
General
Social
Security
Law,
the
employer
is
required
to
pay
the
employer’s
contribution
for
the
social
security
insurance
while
the
employee’s
social
security
contribution
is
paid
by
the
National
Social
Security
Institute
(INSS).
DGT v2019
Der
Arbeitnehmerbeitrag,
der
ebenfalls
berücksichtigt
werden
müsste,
weil
die
Arbeitnehmer
diesen
Beitrag
von
dem
Gehalt
abführen
müssen,
das
ihnen
vom
Arbeitgeber
gezahlt
wird
(so
dass
dieser
Beitrag
für
den
Arbeitgeber
ebenfalls
Kosten
darstellt),
ist
beim
statutarischen
Personal
geringfügig
höher
als
bei
den
privatrechtlich
Beschäftigten.
The
employee
contribution,
which
should
also
be
taken
into
account
as
employees
have
to
pay
this
from
the
salary
paid
to
them
by
the
employer
(therefore
it
is
also
a
cost
for
the
employer),
is
slightly
higher
for
statutory
personnel
than
for
contractual
personnel.
DGT v2019
Der
Arbeitnehmerbeitrag
zur
Finanzierung
der
Pensionsverpflichtungen
für
die
Beamten
wurde
in
Anwendung
von
Artikel
L
61
des
Pensionsgesetzbuchs
für
Zivilbeamte
und
Soldaten
auf
7,85
%
der
indexierten
Bruttobesoldung
festgelegt
und
von
den
Bezügen
des
Bediensteten
einbehalten.
The
employee
contribution
to
the
funding
of
civil
servants’
retirement
pensions
was
determined,
pursuant
to
Article
L
61
of
the
Civilian
and
Military
Retirement
Pensions
Code,
by
withholding
a
contribution
from
the
civil
servant’s
salary,
set
at
7,85
%
of
the
gross
index-related
salary.
DGT v2019
Die
Kommission
vertritt
daher
die
Auffassung,
dass
der
Benchmarksatz
für
die
Sozialversicherungsbeiträge
der
Deutschen
Post
auf
dem
Arbeitgeber-
und
dem
Arbeitnehmerbeitrag
zur
Renten-
und
Arbeitslosenversicherung
und
dem
Arbeitbeberbeitrag
zur
Kranken-
und
Pflegeversicherung
basieren
muss.
To
conclude,
the
Commission
finds
that
the
benchmark
rate
for
Deutsche
Post's
social
contributions
must
be
based
on
the
employers'
and
the
employees'
contribution
to
pension
insurance
and
unemployment
insurance
and
the
employers'
contribution
to
health
and
nursing
care.
DGT v2019
Der
seinerzeit
eingeführte
1%ige
Beitrag
auf
die
steuerpflichtigen
Einkommen
wurde
1984
beibehalten,
und
der
Arbeitnehmerbeitrag
zur
Altersrentenversicherung
wurde
um
einen
Pro
zentpunkt
angehoben.
The
1%
levy
on
taxable
income
imposed
in
1983
to
boost
the
resources
of
the
social
security
system
was
continuedin
1984
and
the
wage-earners'
contribution
was
raised
by
one
point.
EUbookshop v2
Ausgehend
vom
Bruttoverdienst
erhält
man
den
Nettoverdienst,
indem
man
den
Arbeitnehmerbeitrag
zur
Sozialversicherung
und
die
Lohnsteuer
abzieht
und,
falls
die
Familie
Kinder
umfasst,
Familienzulagen
hinzuzählt.
Net
earnings
are
calculated
from
gross
earnings
by
deducting
the
employee’s
social
security
contributions
and
income
taxes
-
and
by
adding
family
allowances
if
there
are
children
in
the
family.
EUbookshop v2
Dieser
enthält
die
Schlußfolgerung,
daß
sich
neugeschaffene
Arbeitsplätze
von
guter
Qualität
vor
allem
durch
folgende
Merkmale
auszeichnen:
Arbeitsinhalt/Vielseitigkeit
der
Arbeitsaufgabe,
Arbeitsorganisation,
Arbeitnehmerbeitrag
und
Arbeitnehmervertretung
sowie
Selbständigkeit
bei
der
ArbeitsVerrichtung.
It
found
that
the
main
characteristics
of
good
quality
created
jobs
are
job
content/multi-tasking;
organization
of
work;
workers'
input
and
employee
representation;
and
task
autonomy.
EUbookshop v2
In
Spanien
hat
man
den
Arbeitnehmerbeitrag
zur
Arbeitslosenversicherung
erhöht,
die
allgemeine
Beitragshöhe
wird
jedoch
mit
Beginn
des
nächsten
Jahres
durch
eine
Senkung
der
Beiträge
für
nicht
mit
der
Beschäftigung
zusammenhängende
Versicherungsfälle
reduziert
werden.
Spain
has
raised
the
employees'
contribution
for
unemployment
insurance
but
the
general
level
of
contributions
will
be
reduced
from
the
beginning
of
next
year
through
a
reduction
in
contributions
for
non-employment
related
contingencies.
EUbookshop v2
Eine
weitere
Methode
besteht
darin,
den
Arbeitnehmerbeitrag
einkommensabhängig
festzulegen
(zwischen
3
und
12
%
des
Einkommens)
und
den
Restbetrag
vom
Arbeitgeber
finanzieren
zu
lassen.
Another
formula
is
to
require
the
employee
to
contribute
at
a
given
rate
of
salary
(between
3%
and
12%)
and
to
ask
the
employer
to
finance
the
difference.
EUbookshop v2
Keine
Selbstbeteiligung
des
Versicherten,
gedeckt
durch
den
generellen
Arbeitnehmerbeitrag
von
1,25
%
zum
Nationalen
Ge
sundheitsdienst
(siehe
Tabelle
II
"Finanzierung"
-
Krankheit
und
Mutterschaft)
enthalten.
ten.
No
contribution
of
the
person
involved:
con
tribution
is
included
in
employee's
1.25%
contribution
to
General
Health
Service
(see
Table
II
"Financing
-
Sickness
and
Maternity").
nity").
EUbookshop v2
Die
Einführung
des
neuen
Systems
wird
in
der
Praxis
wie
folgt
aussehen:
Der
Arbeitnehmerbeitrag
erhöht
sich
in
einem
Schritt
auf
9,5
%.
The
new
system
will
be
implemented
in
the
following
way:
The
employee
contribution
will
be
increased
to
9.25
per
cent
of
the
earnings
in
one
step.
EUbookshop v2
Der
Arbeitnehmerbeitrag
wird
als
die
"primäre"
bezeichnet
Beitrag
(~
2%)
und
der
Arbeitgeberbeitrag
als
"sekundäre"
(~
12%).
The
employee
contribution
is
referred
to
as
the
"primary
"
contribution
(~2%)
and
the
employer
contribution
as
the
"secondary
"
(~12%).
ParaCrawl v7.1
Der
Arbeitnehmerbeitrag
für
die
Sozialversicherung
beträgt
35%,
die
Arbeitgeber
zahlen
65%
an
Sozialversicherungsbeiträgen
auf
den
Lohn.
Employees
pay
35%
for
welfare
insurance,
employers
pay
65%
of
the
wage
as
welfare
insurance
contributions.
ParaCrawl v7.1
Der
Arbeitnehmerbeitrag
wird
von
der
Brutto
abgezogen
Löhne
durch
den
Arbeitgeber,
ohne
dass
ein
Eingreifen
durch
den
Arbeitnehmer
erforderlich.
The
employee
contribution
is
deducted
from
gross
wages
by
the
employer,
with
no
action
required
by
the
employee.
ParaCrawl v7.1
Vom
Lohn
werden
14%
als
Arbeitnehmerbeitrag
für
die
Sozialversicherung
gezahlt,
die
Arbeitgeber
zahlen
auf
den
Lohn
20%
Sozialversicherungsbeiträge.
Employees
pay
14%
of
their
wage
as
contributions
to
the
welfare
insurance,
employers
pay
20%
of
the
wage
as
welfare
insurance
contributions.
ParaCrawl v7.1