Translation of "Arbeitgeberbeitrag" in English
Der
Arbeitgeberbeitrag
wird
vom
Bruttoentgelt
erhoben.
The
employers’
contributions
are
levied
on
gross
remuneration.
DGT v2019
Die
Einnahmen
umfassen
den
Arbeitgeberbeitrag
der
dezentralisierten
Einrichtungen
und
internationalen
Organisationen
zur
Versorgungsordnung.
The
revenue
represents
the
employer's
contribution
by
decentralised
agencies
and
international
organisations
to
the
pension
scheme.
DGT v2019
Die
Gruppenversicherung
umfasse
ausser
dem
Arbeitgeberbeitrag
einen
Arbeitnehmeranteil.
He
confirmed
that
the
collective
insurance
scheme
was
based
on
joint
contributions
by
the
employer
and
the
employee.
EUbookshop v2
Der
Arbeitgeberbeitrag
wird
als
prozentualer
Anteil
des
Arbeitnehmerentgeltes
berechnet.
The
employer's
contribution
is
assessed
as
a
percentage
of
paid
wages.
EUbookshop v2
Der
Arbeit
nehmerbeitrag
ist
für
alle
Arbeitnehmer
gleich,
während
der
Arbeitgeberbeitrag
variiert.
The
employee
contribution
is
the
same
for
all
employees,
whereas
the
employer
contribution
varies.
EUbookshop v2
Der
Arbeitgeberbeitrag
ist
abhängig
von
der
Größe
des
Unternehmens.
The
contribution
of
the
employer
depends
on
the
size
of
the
enterprise.
EUbookshop v2
Dieser
Betrag
ist
im
Arbeitgeberbeitrag
enthalten.
This
amount
is
included
in
the
contribution
by
the
employer.
ParaCrawl v7.1
Veranschlagt
ist
der
Arbeitgeberbeitrag
zur
Versicherung
gegen
Unfall
und
Berufskrankheiten
(0,77
%
des
Grundgehalts).
This
appropriation
is
intended
to
cover
the
employer's
contribution
to
insurance
against
accidents
and
occupational
disease
(0,77
%
of
the
basic
salary).
JRC-Acquis v3.0
Einflussgrößen
für
die
Höhe
der
Prämie
sind
der
Prämiensatz
und
der
Arbeitgeberbeitrag
für
die
staatliche
Versicherung.
Elements
influencing
the
level
of
the
premium
are
the
premium
rate
and
the
contribution
of
employers
to
the
National
Insurance.
DGT v2019
Der
einheitliche
Arbeitgeberbeitrag
an
die
obligatorische
Krankenpflegeversicherung
wurde
für
die
Zeit
ab
dem
01.01.2001
neu
festgelegt.
On
balance,
however,
the
development
in
the
number
of
invalidity
benefit
picture
is
favourable:
the
expectation
is
that
there
recipients
is
not
leading
to
an
increase
in
benefit
will
be
154,000
benefit
recipients
fewer
than
had
costs
compared
with
what
is
laid
down
in
the
Coa
been
estimated
in
the
Government
Coalition
lition
Agreement
of
1998.
EUbookshop v2
Der
Staat
übernimmt
den
Arbeitgeberbeitrag.
The
State
covers
the
cost
of
the
employers'
contributions.
EUbookshop v2
Der
neue
Pensionsplan
beruht
auf
dem
Grundsatz
der
freiwilligen
Zahlungen
des
Arbeitnehmers
mit
entsprechendem
Arbeitgeberbeitrag.
The
new
plan
is
operating
on
the
principle
of
voluntary
payments
on
the
part
of
the
employee
with
a
matching
contribution
from
the
employer.
EUbookshop v2
Der
Arbeitgeberbeitrag
zur
Arbeitslosenversicherung
Ist
lohnabhängig,
um
die
Arbeitskosten
für
KMU
insgesamt
zu
senken.
The
employer
premium
for
unemployment
insurance
is
graded
to
payroll
size
to
reduce
overall
labour
costs
for
SME
companies.
EUbookshop v2
Herr
Präsident,
in
einer
Zeit,
in
der
die
Statistiken
beweisen,
daß
der
Arbeitgeberbeitrag
zur
Sozialversicherung
ständig
gekürzt
wird,
stellt
die
weitere
Erleichterung
für
die
Unternehmen
mindestens
eine
Provokation
der
Arbeitnehmer
dar,
die
Ressourcen
der
Sozialpolitik
zu
verwüsten
und
zu
Lasten
der
Arbeitnehmer
und
ihrer
sozialen
Rechte
zu
spekulieren.
Mr
President,
at
a
time
when
statistics
show
that
the
contribution
of
employers
to
social
security
is
on
the
decrease,
making
it
easier
for
businesses
to
plunder
the
financial
resources
of
social
policy
and
to
profit
at
the
expense
of
working
people
and
their
social
rights,
is
nothing
short
of
provocation.
Europarl v8