Translation of "Arbeit durchführen" in English
Sie
müssen
außerordentlich
mutig
sein,
um
ihre
wichtige
Arbeit
durchführen
zu
können.
They
have
to
be
extraordinarily
brave
to
do
the
important
work
that
they
do.
Europarl v8
Das
Sekretariat
wird
eingerichtet,
damit
die
Gruppe
ihre
Arbeit
ordnungsgemäß
durchführen
kann.
The
Secretariat
is
established
for
the
proper
conduct
of
the
work
of
the
Group.
DGT v2019
Und
falls
ja,
in
welchem
Geist
sollten
sie
ihre
Arbeit
durchführen?
If
so,
in
what
spirit
should
they
conduct
their
work?
News-Commentary v14
Sind
ausreichende
Mittel
vorhanden,
um
eine
erfolgreiche
Arbeit
durchführen
zu
können?
Are
there
sufficient
resources
for
the
work
to
be
carried
out
well?
Europarl v8
Zuerst
musste
er
ein
Team
bilden
und
dann
konnte
er
die
Arbeit
durchführen.
He
had
to
prepare
a
team
and
conduct
the
work.
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
Vanoskolben
die
folgende
Arbeit
durchführen.
For
each
vanos
piston
perform
following
procedure.
ParaCrawl v7.1
Hierfür
existieren
bereits
Geräte,
die
diese
Arbeit
vollautomatisch
durchführen.
For
this
purpose,
appliances
already
exist
that
carry
out
this
work
fully
automatically.
EuroPat v2
Wir
haben
unsere
eigene
Werkstatt,
wo
wir
können
diese
Arbeit
durchführen.
We
have
our
own
workshop,
where
we
can
carry
out
this
work.
ParaCrawl v7.1
Das
wertvollste
bei
der
Arbeit
die
wir
durchführen
sind
unsere
zufriedenen
Patienten.
In
our
job,
the
satisfaction
of
our
patients
is
the
most
precious
thing.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
wird
im
Rahmen
seiner
Arbeit
externe
Benchmarkings
durchführen.
The
committee
will
carry
out
outside
benchmarking
for
its
projects.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Dank
dieser
Frau
ist
eine
Menge
Arbeit
durchführen.
It
is
thanks
to
this
woman
is
able
to
perform
a
lot
of
work.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
gerne
wissen,
ob
der
Rat
diese
interessante
intelektuelle
Arbeit
durchführen
kann.
I
would
like
to
know
if
the
Council
would
be
able
to
undertake
this
interesting
intellectual
task.
Europarl v8
Das
Verhandlungsteam
erhält
alle
notwendigen
Mittel,
um
seine
Arbeit
ordnungsgemäß
durchführen
zu
können.
The
negotiating
team
shall
be
provided
with
all
the
resources
necessary
for
it
to
conduct
its
work
properly.
DGT v2019
Das
führte
zu
langen
Wartelisten
für
Frauen,
die
diese
Art
von
Arbeit
durchführen
wollten.
They
were
all
young
(19-27
years
old),
female,
mostly
single,
and
resented
prolonged
isolation
from
group
leisure
activities.
EUbookshop v2
Und
darum
gibt
es
eine
weitere
abgelegene
Teststation,
wo
wir
eine
etwas
heiklere
Arbeit
durchführen.
And
so,
there
is
another
more
secluded
test
site,
where
we
are
conducting
significantly
more
sensitive
work.
OpenSubtitles v2018
Der
neue
Online-Lerndienst
von
Bühler
wurde
entwickelt,
damit
Schokoladenlinienbetreiber
ihre
Arbeit
effektiver
durchführen
können.
The
new,
self-paced
online
learning
service
from
Bühler
is
designed
to
help
chocolate
line
operators
carry
out
their
job
more
effectively.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
das
Senden
empfangenden
Prozess
kontinuierlich
und
Sie
können
Ihre
Arbeit
ohne
Behinderung
durchführen.
Therefore,
the
sending-receiving
process
is
continuous
and
you
can
perform
your
work
without
any
hindrance.
ParaCrawl v7.1
In
Europa
und
Amerika
müssen
wir
jetzt
dieselbe
Arbeit
in
„Eilmärschen“
durchführen.
In
Europe
and
America
the
same
work
has
now
to
be
done
by
forced
marches,
so
to
say.
ParaCrawl v7.1
Der
Angestellte
muss
über
eine
gute
Beleuchtung
verfügen,
um
seine
Arbeit
gut
durchführen
zu
können.
The
employee
must
have
a
good
lighting
to
do
his
job
in
a
perfect
state
of
mind.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
vorgezogen,
für
diesen
Bericht
zu
stimmen,
da
sich
das
Europäische
Parlament
darauf
vorbereiten
muss,
die
in
Verbindung
mit
seiner
Arbeit
auftretenden
Änderungen
durchführen
zu
können,
wenn
der
Vertrag
von
Lissabon
in
Kraft
tritt.
We
have
chosen
to
vote
in
favour
of
this
report
because
the
European
Parliament
needs
to
prepare
itself
to
be
able
to
implement
the
changes
that
will
occur
in
connection
with
its
work
if
the
Treaty
of
Lisbon
enters
into
force.
Europarl v8
Andererseits
sollte
klar
gesagt
werden,
daß
wir
gemeinsam
überzeugt
sein
müssen,
daß
wir
unsere
Arbeit
nicht
durchführen
können,
wenn
wir
nicht
durch
verschiedene
Interessenorganisationen
über
die
Lage,
wie
sie
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
besteht,
nähere
Informationen
und
genauere
Angaben
erhalten.
On
the
other
hand,
we
need
to
agree
that
we
cannot
do
our
jobs
unless
we
are
given
detailed
information,
from
all
manner
of
interest
groups,
on
the
situation
in
the
various
Member
States.
Europarl v8
Der
Bericht
buchstabiert
die
Kriterien,
die
von
einer
schnellen
Eingreiftruppe
beachtet
werden
müssen,
sowie
die
Bedingungen,
die
notwendig
wären,
damit
sie
ihre
Arbeit
durchführen
kann.
The
report
spells
out
the
criteria
which
need
to
be
met
by
a
rapid
reaction
force,
as
well
as
the
conditions
which
would
be
required
for
it
to
carry
out
its
activities.
Europarl v8
So
fordern
wir
die
Aufnahme
von
Wissenschaftlern
in
die
Richtlinie,
die
ihr
Studium
zwar
abgeschlossen
haben,
aber
ihren
Aufenthalt
nicht
im
Rahmen
bezahlter
Arbeit
durchführen.
We
would
call
for
the
introduction
into
the
directive
of
researchers,
who
are
no
longer
students
but
do
not
carry
out
paid
work.
Europarl v8
Danke
für
Ihren
Kommentar
über
die
Art
und
Weise,
in
der
wir
unsere
Arbeit
durchführen,
doch
wir
können
nur
der
Tagesordnung
folgen,
die
wir
angenommen
haben.
Thank
you
for
your
comment
on
the
way
we
carry
out
our
work,
but
we
can
only
follow
the
order
of
business
that
we
have
adopted.
Europarl v8
Der
Ausschuss
regt
außerdem
an,
dass
die
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
ihrer
Beschäftigungsprogramme
und
ihrer
Innovationspolitik
Entwicklungsprogramme
zur
Verbesserung
der
Qualität
und
Produktivität
der
Arbeit
durchführen.
Furthermore,
the
Committee
proposes
that
the
Member
States
implement
programmes
promoting
the
quality
and
productivity
of
work
as
part
of
their
employment
programmes
and
innovation
policy.
TildeMODEL v2018
Die
Inspektoren
sollten
daher
ihre
Arbeit
sorgfältig
geplant
durchführen
und,
soweit
möglich,
die
Wünsche
der
Leitung
der
Prüfeinrichtung
in
Bezug
auf
die
Zeitplanung
bei
Besuchen
in
bestimmten
Abteilungen
der
Einrichtung
berücksichtigen.
Inspectors
should
therefore
carry
out
their
work
in
a
carefully
planned
way
and,
so
far
as
practicable,
respect
the
wishes
of
the
management
of
the
test
facility
as
to
the
timing
of
visits
to
certain
sections
of
the
facility.
TildeMODEL v2018
Die
Minister
hoben
ferner
hervor,
dass
es
sehr
wichtig
sei,
praktische
Modalitäten
festzulegen,
damit
der
Rat
diese
Arbeit
effizient
durchführen
könne.
Ministers
also
emphasised
the
clear
need
to
establish
practical
modalities
for
the
Council
to
undertake
this
work
in
an
effective
manner.
TildeMODEL v2018