Translation of "Apropos" in English

Apropos, DSL ist ein Schlamassel.
By the way, DSL is a kludge.
TED2013 v1.1

Apropos Menschen: Aktuell gibt es 7 Milliarden von uns.
Speaking of humans, there are currently 7 billion of us on Earth.
TED2020 v1

Apropos, wissen Sie die Antwort?
By the way, do you know the answer?
TED2020 v1

Apropos Abenteuer, dort kommt deine Frau.
Speaking of adventures, here comes your wife.
Tatoeba v2021-03-10

Apropos Völkermord, heute ist Kolumbus-Tag.
Speaking of genocide, today is Columbus Day.
Tatoeba v2021-03-10

Apropos, Chadwick, was ist aus meinem Großvater geworden?
By the way, Chadwick, what happened to my grandfather?
OpenSubtitles v2018

Apropos Änderung, ich komme gerade von meinem Anwalt.
Speaking of changing one's mind, Mr. McPherson, I have just come from my lawyer.
OpenSubtitles v2018

Apropos Zeit, ich habe hier einen 14-karätigen mit 17 Edelsteinen besetzten Zeitmesser.
And speaking of time, I have here a 14-karat 17-jewel timepiece.
OpenSubtitles v2018

Apropos Snuffy, ich schenke ihn dir.
I might make you a present of Snuffy.
OpenSubtitles v2018

Apropos, Steve bestellt dich zu sich.
By the way, Steve told me to summon you.
OpenSubtitles v2018

Apropos Dad, das ist nicht sehr taktvoll.
Speaking of Dad, this doesn't seem tactful, somehow.
OpenSubtitles v2018

Apropos glückliche Schiffe, wir haben gestern ein paar neue Matrosen aufgelesen.
Speaking of happy ships, we got a couple of new crew members last night.
OpenSubtitles v2018

Apropos, das hier ist Ihre Kappe für morgen.
By the way, here's your, uh...
OpenSubtitles v2018

Apropos, das Treffen mit Müller ist für 8 Uhr angesetzt.
Talking of which, the meeting with Muller is set for eight.
OpenSubtitles v2018

Apropos, danke für die Zusammenarbeit gestern Abend.
By the way, thanks for the collaboration yesterday.
OpenSubtitles v2018

Apropos, hast du Riton mal wiedergesehen?
Speaking of ghosts, did you ever see Riton the Armenian again?
OpenSubtitles v2018

Apropos Simba, wie lange wollen Sie Ngaio noch wegen Clarence täuschen?
Speaking of simba how much longer are you gonna kid Ngaio about Clarence?
OpenSubtitles v2018

Apropos, haben Sie den neuen Besitzer getroffen?
Speaking of which, have you met the new owner?
OpenSubtitles v2018

Apropos, wissen Sie, wieso sie um diese Uhrzeit hier war?
By the way, what was she doing in the gallery at this time of night?
OpenSubtitles v2018

Nein, Herr Apropos, zufällig habe ich kein Bett frei.
No, I don't, Mr. By the By. I don't happen to have a spare bed.
OpenSubtitles v2018

Apropos, wie wäre es mit einem Renntipp?
Speaking of luck, how about a ticket for the sweeps?
OpenSubtitles v2018