Translation of "Anzulehnen" in English
Es
ist
völlig
richtig,
diesen
Bericht
an
die
Menschenrechts-Charta
anzulehnen.
It
is
quite
right
to
link
this
report
with
the
human
rights
charter.
Europarl v8
Ich
brauche
jemanden,
um
mich
etwas
anzulehnen.
I
want
someone
to
lean
on
a
little.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wohl
ein
Angebot,
mich
bei
Ihnen
anzulehnen.
I
suppose
this
is
a
generous
offer
to
let
me
lean
on
you.
OpenSubtitles v2018
Das
Fahrrad
an
Hauswände
oder
Bäume
anzulehnen
ist
nicht
immer
optimal.
Leaning
your
bike
against
poles
and
walls
is
not
always
the
best
way
to
park
it.
ParaCrawl v7.1
Er
erlaubte
ihm
nicht,
sich
an
der
Wand
anzulehnen
oder
zu
schlafen.
He
didn't
allow
him
to
lean
on
the
wall
or
sleep.
ParaCrawl v7.1
Mir
war
es
nicht
erlaubt,
mich
an
die
Wand
oder
das
Bett
anzulehnen.
I
was
not
allowed
to
lean
against
the
wall
or
bed.
ParaCrawl v7.1
Das
Brevier
betete
er
vornehmlich
kniend,
meistens
aufrecht,
ohne
sich
irgendwo
anzulehnen.
He
preferred
to
pray
the
breviary
kneeling,
mainly
very
erect
without
any
support.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Entwicklung
des
WebClients
wurde
stets
darauf
geachtet,
die
Bedienung
an
den
Client
anzulehnen.
During
the
development
of
the
WebClient,
there
was
always
taken
care
that
the
operation
is
identical
to
the
operation
of
the
client.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
untersagt,
die
Türen
der
Hochbahn
zu
blockieren
oder
sich
an
die
Türen
anzulehnen.
14)
Do
not
obstruct
the
train’s
doors,
and
avoid
leaning
on
them.
ParaCrawl v7.1
Sie
wiesen
mich
an,
zu
stehen,
ohne
mich
an
die
Wand
anzulehnen.
They
ordered
me
to
stand
without
leaning
on
the
wall.
ParaCrawl v7.1
Optimal
wäre
außerdem,
sich
nicht
mit
dem
Rücken
an
einem
Stuhl
oder
Sessel
anzulehnen.
Additionally,
it
would
be
optimal
not
to
lean
the
back
onto
a
chair
or
armchair.
ParaCrawl v7.1
Paneel
um
das
Kissen
anzulehnen:
Panel
for
pillows
support:
ParaCrawl v7.1
Ich
verstehe
nicht
ganz,
warum
der
Berichterstatter
so
emotional
darauf
reagiert,
daß
einige
Kollegen
vorschlagen,
eine
Entschädigung
an
das
Gehalt
des
Richters
anzulehnen.
I
do
not
entirely
understand
why
the
rapporteur
responded
so
vehemently
to
the
proposal
by
some
Members
that
our
remuneration
should
be
based
on
a
judge's
salary.
Europarl v8
Für
eine
Zeit
gab
die
Universal
League,
der
Arm
der
Esperantobewegung,
Banknoten
und
Münzen
in
Steloj
aus
und
machte
Versuche,
den
Stelo
auf
der
Basis
der
relativen
Kaufkraft
der
verschiedenen
Nationen
an
existierende
Währungen
anzulehnen.
For
a
time
the
Universal
League
(in
Esperanto:
"Universala
Ligo"),
an
arm
of
the
Esperanto
movement,
issued
coupons
and
coins
denominated
in
Steloj,
making
attempts
to
link
the
Stelo
to
existing
currencies
on
the
basis
of
relative
purchasing
power
in
different
countries.
Wikipedia v1.0