Translation of "Anwendungsschwierigkeiten" in English
Aufgrund
dieser
Information
möchte
ich
die
Kommission
fragen,
ob
die
Arbeitsgruppe
in
der
jetzigen
Zusammensetzung
(Vertreter
der
Kommission,
Regierung
Deutschland,
Transportsektor,
Toll
Collect)
ihre
Arbeit
fortsetzen
wird,
damit
bei
eventuell
neuer
Festlegung
eines
Einführungsdatums
der
Maut
ein
ausführlicher
Bericht
über
die
Anwendungsschwierigkeiten
dieses
Systems
und
Stellungnahmen
zu
eventueller
Vertragsverletzung
vorliegen
können.
In
the
light
of
this
new
development,
can
the
Commission
state
whether
the
working
party
in
its
current
form
(comprising
representatives
of
the
Commission,
the
Federal
German
Government,
the
road
haulage
sector
and
Toll
Collect)
will
continue
its
work,
so
that,
should
a
new
date
be
set
for
the
introduction
of
the
toll,
a
comprehensive
report
on
the
difficulties
affecting
the
operation
of
the
system
and
opinions
on
a
possible
breach
of
the
Treaty
can
be
made
available.
Europarl v8
Dieses
Problem
durch
Absenken
der
Schwelle
zu
lösen,
würde
zweifellos
zu
ernstlichen
Anwendungsschwierigkeiten
auf
der
Verwaltungsebene
führen.
Any
attempt
to
deter
such
traffic
by
lowering
the
threshold
would
inevitably
create
serious
enforcement
problems
for
the
administration.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
zu
prüfen,
inwieweit
die
sehr
allgemein
gehaltene
Definition
von
Biozid-Produkten
in
einzelnen
Mitgliedstaaten
zu
Anwendungsschwierigkeiten
oder
gar
Streitigkeiten
führen
könnte.
The
Committee
wonders
to
what
extent
the
very
general
definition
of
biocidal
products
may
cause
difficulties,
if
not
disputes,
when
applied
in
one
or
other
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Gepriesen
sei
die
Arbeitsorganisation,
dank
derer
gerade
Sie
jetzt
den
Vorsitz
führen,
denn
wir
waren
in
einer
früheren
Wahlperiode
Mitverfasser
einer
Minderheitenansicht
und
hatten
seinerzeit
gegen
die
Anwendungsschwierigkeiten
der
Geschäftsordnung,
so
wie
sie
damals
war
und
im
allgemeinen
auch
heute
noch
ist,
anzukämpfen.
It
involved
the
necessary
clarification
of
the
Rules
on
expressing
minority
opinions,
and
I
am
delighted
that
the
work
schedule
has
you
chairing
this
sitting,
because
in
a
previous
legislature
we
were
co-authors
of
a
minority
opinion
and
we
came
up
against
difficulties
in
applying
the
Rules
as
they
were
then
and
as,
on
the
whole,
they
remain.
EUbookshop v2
Darüberhinaus
ergeben
sich
weitere
Anwendungsschwierigkeiten
bei
Pflanzen,
bei
denen
kutikulabedeckte
Pflanzenteile
erst
in
einigen
Metern
Höhe
auftreten
und
somit
nur
mit
erhöhtem
Aufwand
erreichbar
sind.
In
addition,
further
difficulties
in
the
application
arise
for
plants
which
have
cuticula
covered
parts
only
at
a
height
of
some
meters,
and
can
thus
only
be
reached
with
increased
expense.
EuroPat v2
Es
ist
reichlich
paradox,
daß
die
Anwendungsschwierigkeiten
offenbar
für
einige
der
„Alten"
größer
sind
als
für
die
„Neuen".
Paradoxically,
the
difficulties
of
application
seem
to
be
greater
for
certain
of
the
'old
members'
than
for
the
'new
members'.
EUbookshop v2
Wegen
der
Anwendungsschwierigkeiten
und
der
Schwankungen
in
der
Wirksam
keit,
aber
auch
wegen
der
anderen
bereits
genannten
Faktoren
ist
die
tatsächliche
Verwendung
von
MIT
und
Methamnatrium
für
Treibhauskulturen
nun
sehr
gering.
In
fact,
the
use
of
MIT
and
metham
sodium
for
glasshouse
crops
is
now
very
slight,
because
of
difficulties
of
application
and
variability
in
effectiveness
as
well
as
the
other
factors
already
mentioned.
EUbookshop v2
Nachdem
sich
die
Dienststellen
der
Kommission
wiederholt
mit
den
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
zur
Behebung
von
Auslegungs-
oder
Anwendungsschwierigkeiten
bei
gewissen
Richtlinien
in
Verbindung
gesetzt
hatten,
konnten
mehrere
Richtlinien
schließlich
in
das
einzelstaatliche
Recht
vieler
Mitgliedstaaten
übertragen
werden.
As
a
result
of
the
numerous
direct
contacts
made
by
Commission
departments
with
the
appropriate
national
authorities
to
resolve
difficulties
of
interpretation
or
application
of
certain
directives,
several
of
the
latter
have
finally
been
incorporated
into
the
national
laws
of
many
Member
States.
EUbookshop v2
Wegen
der
Anwendungsschwierigkeiten
und
der
Schwankungen
in
der
Wirksam
keit,
aber
auch
wegen
der
anderen
bereits
genannten
Faktoren
ist
die
tatsächliche
Verwendung
von
MIT
und
Hethamnatrium
für
Treibhauskulturen
nun
sehr
gering.
In
fact,
the
use
of
MIT
and
metham
sodium
for
glasshouse
crops
is
now
very
slight,
because
of
difficulties
of
application
and
variability
in
effectiveness
as
well
as
the
other
factors
already
mentioned.
EUbookshop v2
Unser
Haus
hat
hiermit
seine
Wachsamkeit
bezüglich
der
Anwendungsschwierigkeiten
in
mehreren
Mitgliedstaaten
und
in
zahlreichen
Tätigkeitsbereichen
unter
Beweis
gestellt.
This
Assembly
has
also
demonstrated
its
vigilance
faced
with
the
difficulties
of
application
that
exist
in
several
Member
States
and
in
many
spheres
of
activity.
Europarl v8
Niemand
ist
unfehlbar,
und
indem
jemand
seine
Kontakte
veröffentlicht,
befähigt
er
jeden
dazu,
ihn
über
mögliche
Fehler
und
Anwendungsschwierigkeiten
zu
informieren.
Nobody
is
unfailing
and
when
one
publishes
his
contact,
he
enables
everyone
to
inform
him
about
possible
mistakes
and
document
usability
problems.
ParaCrawl v7.1
Das
Referat
ermöglicht
einen
Einblick
in
Struktur
und
Methodik
des
reformierten
ungarischen
Deliktsrechts
und
zeigt
weiterhin
die
Anwendungsschwierigkeiten
dieses
Rechtsgebiets
auf.
The
presentation
will
provide
an
insight
into
the
structure
and
methodology
of
the
reformed
Hungarian
tort
law
and
show
the
(still
existing)
application
difficulties
in
this
field
of
law.
ParaCrawl v7.1