Translation of "Anwendungsschwierigkeiten" in English

Aufgrund dieser Information möchte ich die Kommission fragen, ob die Arbeitsgruppe in der jetzigen Zusammensetzung (Vertreter der Kommission, Regierung Deutschland, Transportsektor, Toll Collect) ihre Arbeit fortsetzen wird, damit bei eventuell neuer Festlegung eines Einführungsdatums der Maut ein ausführlicher Bericht über die Anwendungsschwierigkeiten dieses Systems und Stellungnahmen zu eventueller Vertragsverletzung vorliegen können.
In the light of this new development, can the Commission state whether the working party in its current form (comprising representatives of the Commission, the Federal German Government, the road haulage sector and Toll Collect) will continue its work, so that, should a new date be set for the introduction of the toll, a comprehensive report on the difficulties affecting the operation of the system and opinions on a possible breach of the Treaty can be made available.
Europarl v8

Dieses Problem durch Absenken der Schwelle zu lösen, würde zweifellos zu ernstlichen Anwendungsschwierigkeiten auf der Verwaltungs­ebene führen.
Any attempt to deter such traffic by lowering the threshold would inevitably create serious enforcement problems for the administration.
TildeMODEL v2018

Es wäre zu prüfen, inwieweit die sehr allgemein gehaltene Definition von Biozid-Produkten in einzelnen Mitgliedstaaten zu Anwendungsschwierigkeiten oder gar Streitigkeiten führen könnte.
The Committee wonders to what extent the very general definition of biocidal products may cause difficulties, if not disputes, when applied in one or other of the Member States.
TildeMODEL v2018

Gepriesen sei die Arbeitsorganisation, dank derer gerade Sie jetzt den Vorsitz führen, denn wir waren in einer früheren Wahlperiode Mitverfasser einer Minderheitenansicht und hatten seinerzeit gegen die Anwendungsschwierigkeiten der Geschäftsordnung, so wie sie damals war und im allgemeinen auch heute noch ist, anzukämpfen.
It involved the necessary clarification of the Rules on expressing minority opinions, and I am delighted that the work schedule has you chairing this sitting, because in a previous legislature we were co-authors of a minority opinion and we came up against difficulties in applying the Rules as they were then and as, on the whole, they remain.
EUbookshop v2

Darüberhinaus ergeben sich weitere Anwendungsschwierigkeiten bei Pflanzen, bei denen kutikulabedeckte Pflanzenteile erst in einigen Metern Höhe auftreten und somit nur mit erhöhtem Aufwand erreichbar sind.
In addition, further difficulties in the application arise for plants which have cuticula covered parts only at a height of some meters, and can thus only be reached with increased expense.
EuroPat v2

Es ist reichlich paradox, daß die Anwendungsschwierigkeiten offenbar für einige der „Alten" größer sind als für die „Neuen".
Paradoxically, the difficulties of application seem to be greater for certain of the 'old members' than for the 'new members'.
EUbookshop v2

Wegen der Anwendungsschwierigkeiten und der Schwankungen in der Wirksam keit, aber auch wegen der anderen bereits genannten Faktoren ist die tatsächliche Verwendung von MIT und Methamnatrium für Treibhauskulturen nun sehr gering.
In fact, the use of MIT and metham sodium for glasshouse crops is now very slight, because of difficulties of application and variability in effectiveness as well as the other factors already mentioned.
EUbookshop v2

Nachdem sich die Dienststellen der Kommission wiederholt mit den zuständigen einzelstaatlichen Behörden zur Behebung von Auslegungs- oder Anwendungsschwierigkeiten bei gewissen Richtlinien in Verbindung gesetzt hatten, konnten mehrere Richtlinien schließlich in das einzelstaatliche Recht vieler Mitgliedstaaten übertragen werden.
As a result of the numerous direct contacts made by Commission departments with the appropriate national authorities to resolve difficulties of interpretation or application of certain directives, several of the latter have finally been incorporated into the national laws of many Member States.
EUbookshop v2

Wegen der Anwendungsschwierigkeiten und der Schwankungen in der Wirksam keit, aber auch wegen der anderen bereits genannten Faktoren ist die tatsächliche Verwendung von MIT und Hethamnatrium für Treibhauskulturen nun sehr gering.
In fact, the use of MIT and metham sodium for glasshouse crops is now very slight, because of difficulties of application and variability in effectiveness as well as the other factors already mentioned.
EUbookshop v2

Unser Haus hat hiermit seine Wachsamkeit bezüglich der Anwendungsschwierigkeiten in mehreren Mitgliedstaaten und in zahlreichen Tätigkeitsbereichen unter Beweis gestellt.
This Assembly has also demonstrated its vigilance faced with the difficulties of application that exist in several Member States and in many spheres of activity.
Europarl v8

Niemand ist unfehlbar, und indem jemand seine Kontakte veröffentlicht, befähigt er jeden dazu, ihn über mögliche Fehler und Anwendungsschwierigkeiten zu informieren.
Nobody is unfailing and when one publishes his contact, he enables everyone to inform him about possible mistakes and document usability problems.
ParaCrawl v7.1

Das Referat ermöglicht einen Einblick in Struktur und Methodik des reformierten ungarischen Deliktsrechts und zeigt weiterhin die Anwendungsschwierigkeiten dieses Rechtsgebiets auf.
The presentation will provide an insight into the structure and methodology of the reformed Hungarian tort law and show the (still existing) application difficulties in this field of law.
ParaCrawl v7.1