Translation of "Anwendungsprobleme" in English
Diese
kurzfristigen
Anwendungsprobleme
stellen
sich
wie
folgt
dar:
These
short?term
problems
are
as
follows:
TildeMODEL v2018
Somit
dürfte
es
hier
keine
Anwendungsprobleme
geben.
This
means
in
effect
that
there
are
no
problems
of
implementation.
TildeMODEL v2018
Bereiten
Sie
einige
Fallstudien
oder
Anwendungsprobleme
vor,
welche
die
Teilnehmer
diskutieren
können.
Have
some
case
studies
or
application
problems
ready
for
the
class
to
discuss.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Anwendungsprobleme
ergeben
sich
auch
durch
zu
viel
Hin-
und
Herstellen.
Most
utilization
problems
are
generated
by
too
much
adjusting.
ParaCrawl v7.1
Verwenden
Sie
die
Foren,
um
typische
Anwendungsprobleme
zu
besprechen.
Use
the
forums
to
discuss
typical
application
problems.
ParaCrawl v7.1
Wissenschaftler
aus
ganz
Deutschland
können
damit
komplexe
Anwendungsprobleme
in
neuen
Größenordnungen
bearbeiten.
Scientists
from
all
over
Germany
can
now
run
complex
applications
at
new
orders
of
magnitude.
ParaCrawl v7.1
Ziel
des
Kurses
ist
es
die
anhaltenden
Entwicklungs-
und
Anwendungsprobleme
der
Teilnehmer
anzusprechen.
The
aim
is
to
address
on-going
development
and
application
problems
suggested
by
the
participants.
ParaCrawl v7.1
Diese
Kombination
birgt
besonderes
Potential
für
wichtige
Beiträge
zur
Lösung
komplexer
Anwendungsprobleme.
This
combination
has
great
potential
for
solving
complex
applied
problems.
ParaCrawl v7.1
Anwender
profitieren
von
einer
schnellen
Lösung
ihrer
strick-
und
wirktechnischen
Anwendungsprobleme.
Users
benefit
from
a
fast
solution
to
their
knitting
application
problems.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
es,
die
laufenden
Entwicklungs-
und
Anwendungsprobleme
der
Teilnehmer
zu
lösen.
The
aim
is
to
address
on-going
development
and
application
problems
suggested
by
the
participants.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
zeigt
die
Konsultation
auch
deutlich,
dass
es
noch
in
vielen
Fällen
Anwendungsprobleme
gibt.
However,
the
consultation
also
clearly
shows
that
there
are
problems
in
applying
the
rules
in
many
cases.
Europarl v8
Entsprechend
dieser
Entscheidung
berichtet
die
Kommission
bis
Ende
1990
über
mögliche
Anwendungsprobleme
an
den
Rat.
In
conformity
with
that
decision
the
Commission
will
make
a
report
to
the
Council
before
the
end
of
1990
on
any
problems
encountered
in
its
application.
EUbookshop v2
Wir
schöpfen
aus
unserer
reichen
Erfahrung,
um
Lösungen
für
Ihre
herausfordernsten
Anwendungsprobleme
zu
finden.
We
draw
on
a
wealth
of
experience
to
solve
your
most
challenging
applications.
ParaCrawl v7.1
Für
Fragen,
Anwendungsprobleme,
Feature-Wünsche
und
andere
Diskussionsthemen
steht
Ihnen
unser
Support-Forum
zur
Verfügung.
For
questions,
problems
&
solutions,
feature
requests
and
other
topics
there
is
our
support
forum.
CCAligned v1
Timken
arbeitet
mit
Kunden
zusammen,
um
die
schwierigen
Anwendungsprobleme
in
Zementverarbeitungsanlagen
zu
lösen.
Timken
collaborates
with
customers
to
solve
tough
application
problems
in
cement
processing
facilities.
ParaCrawl v7.1
Untersucht
werden
außerdem
Anwendungsprobleme
der
Bildverarbeitung
in
den
Umweltwissenschaften,
den
Biowissenschaften
und
in
der
Industrie.
Among
the
issues
to
be
examined
are
application
problems
in
image
processing
in
the
environmental
sciences,
in
the
biosciences
and
in
industry.
ParaCrawl v7.1
Mit
innovativen
Ansätzen
will
der
SFB
somit
neue
abstrakte
Methoden
wie
auch
Lösungen
praktischer
Anwendungsprobleme
entwickeln.
Using
innovative
approaches,
the
centre
wants
to
thereby
develop
abstract
methods
as
well
as
solutions
for
practical
application
problems.
ParaCrawl v7.1
Die
speziell
konzipierten
Nähmaschinennadeln
von
Groz-Beckert
helfen
dabei,
diese
Anwendungsprobleme
zu
reduzieren
oder
zu
vermeiden.
The
specially
designed
sewing
machine
needles
from
Groz-Beckert
help
decrease
or
prevent
these
application
problems.
ParaCrawl v7.1
Mit
unserem
qualifizierten
Messeteam
konnten
wir
vor
Ort
bereits
einige
Anwendungsprobleme
von
interessierten
Besuchern
lösen.
With
our
qualified
trade
fair
team,
we
could
already
on
site
solve
some
application
problems
of
our
interested
visitors.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
können
Administratoren
und
Anwendungseigner
die
Roundtrip-Zeiten
anzeigen
und
Anwendungsprobleme
im
Zeitverlauf
analysieren.
This
enables
administrators
and
application
owners
to
view
roundtrip
times
and
analyze
application
issues
over
time.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
Arbeit
muss
die
Kommission
die
Vertraulichkeit
wahren,
auf
die
die
Mitgliedstaaten
-
wie
vom
Gerichtshof
bestätigt
-
bei
der
Untersuchung
vermeintlicher
Anwendungsprobleme
und
potenzieller
Vertragsverletzungsverfahren
einen
Anspruch
haben.
In
doing
this
work,
the
Commission
has
to
respect
the
confidentiality
to
which
the
Court
of
Justice
has
confirmed
that
the
Member
States
are
entitled
concerning
the
investigation
of
alleged
application
issues
and
potential
infringement
proceedings.
Europarl v8
Da
einige
Mitgliedstaaten
bereits
nationale
Beschränkungen
oder
Verbote
zur
Tabakwerbung
eingeführt
haben,
sind
praktische
Anwendungsprobleme
entstanden,
seitdem
innerhalb
des
Binnenmarktes
keine
Grenzkontrollen
mehr
durchgeführt
werden.
As
several
Member
States
have
already
introduced
national
restrictions
or
bans
on
tobacco
advertising,
practical
problems
of
application
have
arisen
as
the
possibility
of
internal
market
border
checks
disappeared.
Europarl v8
Seine
Begründung
erscheint
mir
sehr
überzeugend,
insbesondere
das
Motiv
der
Verringerung
des
Verwaltungsaufwands:
das
Nebeneinander
von
zwei
Umrechnungskursen,
des
Zollkurses
und
des
Agrarkurses,
stellt
die
einführenden
Unternehmen
vor
Anwendungsprobleme.
I
have
much
sympathy
for
his
arguments
and
more
particularly
for
those
relating
to
administrative
simplification:
the
coexistence
of
two
conversion
rates,
in
this
case
the
customs
rate
and
the
agricultural
conversion
rate,
poses
problems
for
importing
companies
in
its
application.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
dass
die
Kommission
die
Änderungsanträge
8,
10
und
11
zu
den
Annullierungen
und
Verspätungen
akzeptieren
kann,
sie
vereinfachen
den
Text
und
räumen
mögliche
Anwendungsprobleme
aus
dem
Weg,
gleichzeitig
bieten
sie
den
Fluggästen
einen
globalen
Schutz,
ähnlich
dem
im
Gemeinsamen
Standpunkt.
I
would
like
to
inform
you
that
the
Commission
can
accept
Amendments
Nos
8,
10
and
11,
relating
to
cancellations
and
delays,
which
simplify
the
text
and
eliminate
possible
application
problems
while
at
the
same
time
offering
passengers
a
global
level
of
protection
similar
to
that
contained
in
the
common
position.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
hervorheben,
wie
notwendig
weitere
Absprachen,
weitere
Kooperationen
zwischen
den
Institutionen
der
Mitgliedstaaten
sind,
wenn
es
noch
Anwendungsprobleme
mit
dieser
Verordnung
gibt,
insbesondere
bei
Unterschieden
in
der
Anwendung.
I
wish,
however,
to
emphasise
the
need
to
research
new
forms
of
working
together,
new
forms
of
institutional
cooperation
between
Member
States,
when
problems
in
implementing
these
regulations
persist,
particularly
in
cases
where
there
are
differences
in
their
implementation.
Europarl v8
Bei
der
Bedingung
einer
Verringerung
der
Produktionskosten,
an
deren
Einhaltung
die
Gewährung
von
Betriebsbeihilfen
geknüpft
ist,
haben
sich
einige
Anwendungsprobleme
ergeben.
Some
problems
have
been
encountered
in
applying
the
condition
relating
to
the
reduction
of
production
costs,
which
must
be
met
in
order
for
operating
aid
to
be
granted.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollten
sie
auch
mit
anderen
Vorschlägen
für
kollektive
Rechtsdurchsetzungsverfahren,
insbesondere
denjenigen,
die
gegenwärtig
von
der
GD
SANCO
ausgearbeitet
werden,
im
Einklang
stehen
und
im
Zusammenhang
mit
diesen
auf
koordinierte
Weise
behandelt
werden,
um
unnötige
Mehrfachregelungen
zu
vermeiden,
die
in
den
Mitgliedstaaten
enorme
Umsetzungs-
und
Anwendungsprobleme
verursachen.
They
should
be
in
line
with
other
proposals
on
collective
redress,
namely
those
currently
under
way
at
DG
SANCO,
and
need
to
be
dealt
with
in
a
coordinated
and
coherent
manner
so
as
to
avoid
pointless
duplication
of
judicial
instruments,
creating
huge
transposition
and
application
difficulties
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Anwendung
des
Übereinkommens
des
Europarats
über
die
Überstellung
verurteilter
Personen
vom
21.
März
1983122
haben
die
Unterschiede
in
den
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
die
Mindesthaftdauer
(in
Belgien
ist
bekanntlich
eine
vorzeitige
Entlassung
nach
Verbüßung
eines
Drittels
der
Strafe
möglich,
in
Spanien
erst
nach
drei
Vierteln123)
Anwendungsprobleme
hervorgerufen
und
sogar
zur
Ablehnung
der
Überstellung
geführt,
da
diese
zu
einer
milderen
Strafe
oder
sogar
einer
unverzüglichen
Freilassung
hätte
führen
können.
In
the
practical
application
of
the
Council
of
Europe
Convention
of
21
March
1983
on
the
transfer
of
sentenced
persons,122
the
differences
in
the
Member
States’
legislation
regarding
the
minimum
term
of
imprisonment
to
be
served
(Belgium,
for
instance,
allows
early
release
after
a
third
of
the
sentence
has
been
served
whereas
in
Spain
the
corresponding
period
is
three
quarters123)
have
created
difficulties
of
application
and
in
some
cases
even
refusals
to
transfer
as
they
can
entail
lighter
penalties
and
even
immediate
release.
TildeMODEL v2018
Daher
plant
die
Kommission
eine
umfassende
Überarbeitung
der
Richtlinie,
die
mit
einer
gründlichen
Beurteilung
ihrer
Bestimmungen
und
der
Ermittlung
gegenwärtiger
und
für
die
Zukunft
denkbarer
Anwendungsprobleme
beginnt,
woran
sich
eine
Prüfung
der
Optionen
zur
Lösung
dieser
Probleme
anschließt.
The
Commission
therefore
plans
a
comprehensive
review
of
the
Directive,
which
will
start
with
a
thorough
evaluation
of
its
provisions,
in
order
to
identify
current
or
potential
issues
relating
to
their
application,
and
will
then
consider
options
for
addressing
such
issues.
TildeMODEL v2018
Die
hohe
Zahl
von
Vertragsverletzungen,
Beschwerden
und
Petitionen
im
Umweltbereich
zeigt
die
Notwendigkeit
eines
wirksamen
und
praktikablen
Kontroll-
und
Überwachungssystems
auf
nationaler
Ebene,
durch
das
Anwendungsprobleme
festgestellt
und
gelöst
werden
können,
sowie
von
Maßnahmen,
mit
denen
sich
solche
Probleme
von
vornherein
vermeiden
lassen,
wie
etwa
Kontakte
zwischen
den
zuständigen
Vollzugsbehörden
und
Experten
in
der
Phase
der
Politikkonzeption.
The
high
number
of
infringements,
complaints
and
petitions
in
the
area
of
the
environment
shows
the
need
for
an
effective,
workable
system
of
checks
and
balances
at
national
level
to
help
to
identify
and
resolve
implementation
problems,
along
with
measures
to
prevent
them
from
arising
in
the
first
place,
such
as
liaison
between
the
relevant
administrations
responsible
for
implementation
and
experts
during
the
policy
development
phase.
DGT v2019