Translation of "Anwendungsprobleme" in English

Diese kurzfristigen Anwendungsprobleme stellen sich wie folgt dar:
These short?term problems are as follows:
TildeMODEL v2018

Somit dürfte es hier keine Anwendungsprobleme geben.
This means in effect that there are no problems of implementation.
TildeMODEL v2018

Bereiten Sie einige Fallstudien oder Anwendungsprobleme vor, welche die Teilnehmer diskutieren können.
Have some case studies or application problems ready for the class to discuss.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Anwendungsprobleme ergeben sich auch durch zu viel Hin- und Herstellen.
Most utilization problems are generated by too much adjusting.
ParaCrawl v7.1

Verwenden Sie die Foren, um typische Anwendungsprobleme zu besprechen.
Use the forums to discuss typical application problems.
ParaCrawl v7.1

Wissenschaftler aus ganz Deutschland können damit komplexe Anwendungsprobleme in neuen Größenordnungen bearbeiten.
Scientists from all over Germany can now run complex applications at new orders of magnitude.
ParaCrawl v7.1

Ziel des Kurses ist es die anhaltenden Entwicklungs- und Anwendungsprobleme der Teilnehmer anzusprechen.
The aim is to address on-going development and application problems suggested by the participants.
ParaCrawl v7.1

Diese Kombination birgt besonderes Potential für wichtige Beiträge zur Lösung komplexer Anwendungsprobleme.
This combination has great potential for solving complex applied problems.
ParaCrawl v7.1

Anwender profitieren von einer schnellen Lösung ihrer strick- und wirktechnischen Anwendungsprobleme.
Users benefit from a fast solution to their knitting application problems.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es, die laufenden Entwicklungs- und Anwendungsprobleme der Teilnehmer zu lösen.
The aim is to address on-going development and application problems suggested by the participants.
ParaCrawl v7.1

Allerdings zeigt die Konsultation auch deutlich, dass es noch in vielen Fällen Anwendungsprobleme gibt.
However, the consultation also clearly shows that there are problems in applying the rules in many cases.
Europarl v8

Entsprechend dieser Entscheidung berichtet die Kommission bis Ende 1990 über mögliche Anwendungsprobleme an den Rat.
In conformity with that decision the Commission will make a report to the Council before the end of 1990 on any problems encountered in its application.
EUbookshop v2

Wir schöpfen aus unserer reichen Erfahrung, um Lösungen für Ihre herausfordernsten Anwendungsprobleme zu finden.
We draw on a wealth of experience to solve your most challenging applications.
ParaCrawl v7.1

Für Fragen, Anwendungsprobleme, Feature-Wünsche und andere Diskussionsthemen steht Ihnen unser Support-Forum zur Verfügung.
For questions, problems & solutions, feature requests and other topics there is our support forum.
CCAligned v1

Timken arbeitet mit Kunden zusammen, um die schwierigen Anwendungsprobleme in Zementverarbeitungsanlagen zu lösen.
Timken collaborates with customers to solve tough application problems in cement processing facilities.
ParaCrawl v7.1

Untersucht werden außerdem Anwendungsprobleme der Bildverarbeitung in den Umweltwissenschaften, den Biowissenschaften und in der Industrie.
Among the issues to be examined are application problems in image processing in the environmental sciences, in the biosciences and in industry.
ParaCrawl v7.1

Mit innovativen Ansätzen will der SFB somit neue abstrakte Methoden wie auch Lösungen praktischer Anwendungsprobleme entwickeln.
Using innovative approaches, the centre wants to thereby develop abstract methods as well as solutions for practical application problems.
ParaCrawl v7.1

Die speziell konzipierten Nähmaschinennadeln von Groz-Beckert helfen dabei, diese Anwendungsprobleme zu reduzieren oder zu vermeiden.
The specially designed sewing machine needles from Groz-Beckert help decrease or prevent these application problems.
ParaCrawl v7.1

Mit unserem qualifizierten Messeteam konnten wir vor Ort bereits einige Anwendungsprobleme von interessierten Besuchern lösen.
With our qualified trade fair team, we could already on site solve some application problems of our interested visitors.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise können Administratoren und Anwendungseigner die Roundtrip-Zeiten anzeigen und Anwendungsprobleme im Zeitverlauf analysieren.
This enables administrators and application owners to view roundtrip times and analyze application issues over time.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Arbeit muss die Kommission die Vertraulichkeit wahren, auf die die Mitgliedstaaten - wie vom Gerichtshof bestätigt - bei der Untersuchung vermeintlicher Anwendungsprobleme und potenzieller Vertragsverletzungsverfahren einen Anspruch haben.
In doing this work, the Commission has to respect the confidentiality to which the Court of Justice has confirmed that the Member States are entitled concerning the investigation of alleged application issues and potential infringement proceedings.
Europarl v8

Da einige Mitgliedstaaten bereits nationale Beschränkungen oder Verbote zur Tabakwerbung eingeführt haben, sind praktische Anwendungsprobleme entstanden, seitdem innerhalb des Binnenmarktes keine Grenzkontrollen mehr durchgeführt werden.
As several Member States have already introduced national restrictions or bans on tobacco advertising, practical problems of application have arisen as the possibility of internal market border checks disappeared.
Europarl v8

Seine Begründung erscheint mir sehr überzeugend, insbesondere das Motiv der Verringerung des Verwaltungsaufwands: das Nebeneinander von zwei Umrechnungskursen, des Zollkurses und des Agrarkurses, stellt die einführenden Unternehmen vor Anwendungsprobleme.
I have much sympathy for his arguments and more particularly for those relating to administrative simplification: the coexistence of two conversion rates, in this case the customs rate and the agricultural conversion rate, poses problems for importing companies in its application.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen mitteilen, dass die Kommission die Änderungsanträge 8, 10 und 11 zu den Annullierungen und Verspätungen akzeptieren kann, sie vereinfachen den Text und räumen mögliche Anwendungsprobleme aus dem Weg, gleichzeitig bieten sie den Fluggästen einen globalen Schutz, ähnlich dem im Gemeinsamen Standpunkt.
I would like to inform you that the Commission can accept Amendments Nos 8, 10 and 11, relating to cancellations and delays, which simplify the text and eliminate possible application problems while at the same time offering passengers a global level of protection similar to that contained in the common position.
Europarl v8

Ich möchte jedoch hervorheben, wie notwendig weitere Absprachen, weitere Kooperationen zwischen den Institutionen der Mitgliedstaaten sind, wenn es noch Anwendungsprobleme mit dieser Verordnung gibt, insbesondere bei Unterschieden in der Anwendung.
I wish, however, to emphasise the need to research new forms of working together, new forms of institutional cooperation between Member States, when problems in implementing these regulations persist, particularly in cases where there are differences in their implementation.
Europarl v8

Bei der Bedingung einer Verringerung der Produktionskosten, an deren Einhaltung die Gewährung von Betriebsbeihilfen geknüpft ist, haben sich einige Anwendungsprobleme ergeben.
Some problems have been encountered in applying the condition relating to the reduction of production costs, which must be met in order for operating aid to be granted.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollten sie auch mit anderen Vorschlägen für kollektive Rechtsdurchsetzungsver­fahren, insbesondere denjenigen, die gegenwärtig von der GD SANCO ausgearbeitet werden, im Einklang stehen und im Zusammenhang mit diesen auf koordinierte Weise behandelt wer­den, um unnötige Mehrfachregelungen zu vermeiden, die in den Mitgliedstaaten enorme Umsetzungs- und Anwendungsprobleme verursachen.
They should be in line with other proposals on collective redress, namely those currently under way at DG SANCO, and need to be dealt with in a coordinated and coherent manner so as to avoid pointless duplication of judicial instruments, creating huge transposition and application difficulties in the Member States.
TildeMODEL v2018

Bei der Anwendung des Übereinkommens des Europarats über die Überstellung verurteilter Personen vom 21. März 1983122 haben die Unterschiede in den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten in Bezug auf die Mindesthaftdauer (in Belgien ist bekanntlich eine vorzeitige Entlassung nach Verbüßung eines Drittels der Strafe möglich, in Spanien erst nach drei Vierteln123) Anwendungsprobleme hervorgerufen und sogar zur Ablehnung der Überstellung geführt, da diese zu einer milderen Strafe oder sogar einer unverzüglichen Freilassung hätte führen können.
In the practical application of the Council of Europe Convention of 21 March 1983 on the transfer of sentenced persons,122 the differences in the Member States’ legislation regarding the minimum term of imprisonment to be served (Belgium, for instance, allows early release after a third of the sentence has been served whereas in Spain the corresponding period is three quarters123) have created difficulties of application and in some cases even refusals to transfer as they can entail lighter penalties and even immediate release.
TildeMODEL v2018

Daher plant die Kommission eine umfassende Überarbeitung der Richtlinie, die mit einer gründlichen Beurteilung ihrer Bestimmungen und der Ermittlung gegenwärtiger und für die Zukunft denkbarer Anwendungsprobleme beginnt, woran sich eine Prüfung der Optionen zur Lösung dieser Probleme anschließt.
The Commission therefore plans a comprehensive review of the Directive, which will start with a thorough evaluation of its provisions, in order to identify current or potential issues relating to their application, and will then consider options for addressing such issues.
TildeMODEL v2018

Die hohe Zahl von Vertragsverletzungen, Beschwerden und Petitionen im Umweltbereich zeigt die Notwendigkeit eines wirksamen und praktikablen Kontroll- und Überwachungssystems auf nationaler Ebene, durch das Anwendungsprobleme festgestellt und gelöst werden können, sowie von Maßnahmen, mit denen sich solche Probleme von vornherein vermeiden lassen, wie etwa Kontakte zwischen den zuständigen Vollzugsbehörden und Experten in der Phase der Politikkonzeption.
The high number of infringements, complaints and petitions in the area of the environment shows the need for an effective, workable system of checks and balances at national level to help to identify and resolve implementation problems, along with measures to prevent them from arising in the first place, such as liaison between the relevant administrations responsible for implementation and experts during the policy development phase.
DGT v2019