Translation of "Anwaltsprivileg" in English

Alles, was Sie sagen könnten, unterliegt dem Anwaltsprivileg.
Anything you would say is shielded by both privilege and work product.
OpenSubtitles v2018

Der Ausschuss empfiehlt daher der Kommission, in diesem Bereich der Fusionskontrolle keine Änderungen vorzunehmen und im Verordnungstext auch das Selbstbezichtigungsverbot und weitere Verteidigungsrechte der Unternehmen sowie das Anwaltsprivileg für externe wie interne Anwälte ausdrücklich anzuerkennen.
The Committee therefore advises the Commission against making any changes in the area of merger control, recommending that explicit recognition of the ban on self-incrimination and other rights of defence enjoyed by businesses, such as legal privilege for external and internal lawyers, be written into the text of the regulation.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss empfiehlt daher der Kommission, in diesem Bereich der Fusionskontrolle keine Änderungen vorzunehmen und im Verord­nungs­text auch das Selbstbezichtigungsverbot und weitere Verteidigungsrechte der Unternehmen sowie das Anwaltsprivileg für externe wie interne Anwälte ausdrücklich anzuerkennen.
The Committee therefore advises the Commission against making any changes in the area of merger control, recommending that explicit recognition of the ban on self-incrimination and other rights of defence enjoyed by businesses, such as legal privilege for external and internal lawyers, be written into the text of the regulation.
TildeMODEL v2018

Dabei ging es unter anderem um die Überarbeitung der Mitteilung der Kommission über die Akteneinsicht, die Anpassung der Kronzeugenregelung der Kommission an die Vorschriften anderer Staaten zur Offenlegung von Beweismitteln unter Wahrung des Rechts auf Akteneinsicht und die Rolle der Anhörungsbeauftragten als mögliche Vermittler bei Streitigkeiten zwischen der GD Wettbewerb und Unternehmen darüber, ob ein bestimmtes Schriftstück dem Anwaltsprivileg unterliegt oder nicht.
Such discussions included, inter alia, the revision of the Commission’s notice on access to the file, adapting the rules on statements under the Commission’s leniency programme to the discovery rules of foreign jurisdictions whilst respecting the right to access to the file, and the Hearing Officers’ role as potential mediators in disputes between DG Competition and companies over whether a document is covered by legal privilege.
TildeMODEL v2018

Die anderen drei Dokumente wurden kopiert und zu den Akten genommen, da die Kommission der Ansicht war, dass sie nach ständiger Rechtsprechung nicht unter das Anwaltsprivileg elen.
The other three documents were considered not to be covered by legal privilege under established caselaw and were copied and placed in the le.
EUbookshop v2

Während Drittmittel wirft Fragen in Bezug auf Vertraulichkeit, Anwaltsprivileg, Bekanntgabe, Interessenkonflikte, Kostenfragen und der Anwalt-Mandanten-Beziehung, Drittmittel spielen eine wichtige Rolle in vielen Schiedsverfahren heute.
While third party funding raises issues concerning confidentiality, legal privilege, disclosure, conflicts of interests, cost issues and the attorney-client relationship, third party funding plays an important role in many arbitrations today.
CCAligned v1

Während Drittmittel wirft Fragen in Bezug auf Vertraulichkeit, Anwaltsprivileg, Bekanntgabe, Interessenkonflikte, Kostenfragen und der Anwalt-Mandanten-Beziehung, Drittmittel eine wichtige Rolle spielen heute viele Schiedsverfahren in und sind weit verbreitet sowohl für kommerzielle und Investitionsschiedsverfahren akzeptiert.
While third party funding raises issues concerning confidentiality, legal privilege, disclosure, conflicts of interests, cost issues and the attorney-client relationship, third party funding plays an important role in many arbitrations today and is widely accepted both for commercial and investment arbitrations.
ParaCrawl v7.1

Wie sich jetzt herausstellte jedoch ohne Erfolg.Die just ergangenen und durchweg abschlägigen Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichts zeigen, dass das Anwaltsprivileg bei internen Untersuchungen durch internationale Kanzleien mit Hauptverwaltungssitz außerhalb Deutschlands und der Europäischen Union nicht gilt.
As it turned out now, however, without success.The just issued and consistently negative decisions of the Federal Constitutional Court show that the legal privilege does not apply to internal investigations by international law firms with headquarters outside Germany and the European Union.
ParaCrawl v7.1