Translation of "Anverwandlung" in English
Dies
geht
mit
einer
Auflösung
des
individuellen
Körpers
und
dessen
Anverwandlung
an
den
Gruppenkörper
einher.
This
goes
hand
in
hand
with
the
dissolution
of
the
individual
body
and
its
adaptation
to
the
group
body.
ParaCrawl v7.1
Der
Lernprozeß
im
ganzen
umfaßt
nicht
nur
den
Wissenserwerb,
sondern
auch
den
Erwerb
von
Fertigkeiten
und
die
Anverwandlung
von
Werten.
The
full
learning
process
incorporates
not
only
the
acquisition
of
knowledge,
but
also
the
acquisition
of
skills
and
the
assimilation
of
values.
EUbookshop v2
Geschieht
die
Übernahme
des
Wissens
durch
Erkennen,
so
wird
hierdurch
eine
existentielle
Anverwandlung
des
inneren
Sinngehaltes
dieses
Wissens
bewirkt,
so
daß
jede
eigentliche
Erkenntnis
per
se
ipsum
eine
existentielle
Bewegung
auslöst.
It
the
acqusition
of
knowledge
occurs
by
realization,
by
this
acquisition
will
be
achieved
an
existential
adaptation
of
the
inner
essence
of
this
knowledge,
so
that
each
actual
realization
triggers,
"per
se
ipsum",
an
existential
movement.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Anverwandlung
von
vielfältigen
und
widersprüchlichen
Äußerungen
über
sich
selbst
erzeugt
die
Künstlerin
ein
aktuelles
Panorama
an
Identitätsvorstellungen
und
-erwartungen,
von
Selbstdarstellungen,
die
keine
Antworten
sind,
sondern
den
Erwartungen
von
Fragen
vorauszugehen
scheinen.
Through
this
adaptation
of
a
range
of
diverse
and
contradictory
statements
about
oneself
the
artist
creates
a
present-day
panorama
of
identity
conceptions
and
expectations,
of
self-representations
that
do
not
represent
answers
but
instead
appear
to
antedate
the
expectations
of
questions.
ParaCrawl v7.1
In
den
zwischen
Malerei,
Zeichnung
und
Collage
changierenden
Arbeiten,
die
Andy
Hope
1930
zur
Jahrtausendwende
als
Neuankömmling
in
Berlin
herstellt
und
von
denen
die
bislang
nie
gezeigten
Machiavelli
Transfer
und
The
Trees
are…
aus
dem
Jahr
2000
in
der
Ausstellung
zu
sehen
sind,
trifft
man
dagegen
auf
die
für
den
Künstler
auch
in
der
Folgezeit
so
typische
Anverwandlung
von
Superhelden-Comics,
Fantasy-,
Splatter-
und
Sci-Fi-Geschichten
sowie
auf
deren
gleichzeitige
Kontextualisierung
im
Feld
der
zeitgenössischen
Kunst.
When
Andy
Hope
1930
first
arrived
in
Berlin
at
the
turn
of
the
millennium
the
works
he
made
alternated
between
painting,
drawing
and
collage.
This
exhibition
includesMachiavelli
Transfer
and
The
Trees
are…
from
the
year
2000
–
two
previously
unseenexamples
of
the
sort
of
work
that
would
subsequently
become
so
typical
of
the
artist:
adaptations
of
super-hero
comics,
splatter
stories,
fantasies
and
science
fiction
that
incorporate
these
genres
into
the
field
of
contemporary
art.
ParaCrawl v7.1
Das
fragil
ästhetische
Model
eines
psychologisierten
Menschenporträts
tritt
gleichermaßen
in
den
Bildmittelpunkt
wie
die
sehnsüchtige
Anverwandlung
der
Natur,
die
in
großformatigen
Bildpanoramen
und
oftmals
in
einem
alpinen
Naturereignis
Einkehr
findet.
The
fragile
aesthetic
model
of
a
psychologised
human
portrait
as
well
as
the
wistful
adaptation
of
nature
which
finds
contemplation
in
large-format
picture
panoramas
and
often
in
natural
alpine
phenomena,
both
move
into
the
centre
of
the
image.
ParaCrawl v7.1
Etwas
eingehendere
Betrachtung
verdienen
die
beiden
Strategien
der
Assimilation:
die
der
Eingemeindung
des
unheimlichen
Neuen
in
das
Bestehende,
und
die
der
eigenen
Anverwandlung
an
das
Kommende
zur
Sicherung
der
eigenen
Existenz
und
unter
Aufgabe
wesentlicher
eigener
Positionen.
The
two
strategies
of
assimilation
deserve
closer
attention:
the
absorption
of
the
scary
new
into
what
already
exists;
and
one’s
own
adaptation
to
what
is
coming
in
order
to
secure
one’s
own
existence
by
surrendering
some
of
one’s
own
fundamental
positions.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
eine
Generation,
die
sich
weder
in
der
Konfrontation
noch
in
der
subversiven
Anverwandlung
('détournement')
wiedererkennt,
sondern
eher
in
Ausweich-
und
Gleitmanövern
jeder
Form.
We
are
a
generation
that
no
longer
recognizes
itself
in
confrontation
or
diversion,
but
rather
in
every
manner
of
dodge
and
slip.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
eine
Generation,
die
sich
weder
in
der
Konfrontation
noch
in
der
subversiven
Anverwandlung
(‘détournement’)
wiedererkennt,
sondern
eher
in
Ausweich-
und
Gleitmanövern
jeder
Form.
We
are
a
generation
that
no
longer
recognizes
itself
in
confrontation
or
diversion,
but
rather
in
every
manner
of
dodge
and
slip.
ParaCrawl v7.1
Denn
als
originale
Form
des
Dienstes
am
Wort
läßt
der
Religionsunterricht
das
Evangelium
im
persönlichen
Prozeß
der
systematischen
und
kritischen
Anverwandlung
der
Kultur
gegenwärtig
werden.
As
an
original
form
of
the
ministry
of
the
word,
it
makes
present
the
Gospel
in
a
personal
process
of
cultural,
systematic
and
critical
assimilation.
ParaCrawl v7.1
Die
Zerlegung
erfolgt
in
der
Anverwandlung
von
Bildern,
Szenen,
Konstellationen,
Blicken,
Perspektiven,
Meinungen
und
Anschauungen,
wie
Alltag
und
Zeit
sie
ihr
diktieren.
That
dismantling
takes
place
through
the
adaptation
of
images,
scenes,
constellations,
views,
perspectives,
opinions
and
attitudes,
just
as
the
everyday
and
time
dictate
them
to
her.
ParaCrawl v7.1
Aber
ist
nicht
gerade
auch
die
Fähigkeit
zur
künstlerisch
schlüssigen
Anverwandlung
von
Trends
die
vielleicht
wichtigste
Qualität
eines
Designers?
But
is
not
the
ability
for
artistically
coherent
adaptation
of
trends
perhaps
the
most
important
quality
of
a
designer?
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
gewährt
detaillierte
Einblicke
in
die
Vitrinenwelt
der
ethnografischen
Sammlung
des
Pitt
Rivers
Museums
in
Oxford
und
vereint
Texte
verschiedener
Autoren,
die
den
Diskurs
Baumgartens
über
die
westliche
Praxis
der
Anverwandlung
des
"Fremden"
reflektieren.
The
work
allows
detailed
views
into
the
world
of
glass
cabinets
of
the
ethnographic
collection
at
the
Pitt
Rivers
Museums
in
Oxford.
It
brings
together
texts
from
different
authors
reflecting
Baumgarten’s
discourse
on
the
Western
practice
of
the
appropriation
of
that
which
is
"foreign".
ParaCrawl v7.1
Noch
heute
gilt
die
Novelle
unter
jungen
Leuten
als
Kultbuch,
ist
Aufruf
zur
Aufmüpfigkeit
wie
auch
Hilfe,
die
Generation
der
Eltern
zu
verstehen.Das
Projekt
ist
ein
wichtiger
Teil
des
Programms
"China
-
Zwischen
Vergangenheit
und
Zukunft",
weil
kulturelles
Gedächtnis,
kulturelles
Erbe
und
dessen
Anverwandlung
gerade
in
der
zeitgenössischen
Musik
Chinas
von
großer
Bedeutung
sind.
The
novel
still
enjoys
cult
status
among
the
young:
it
is
a
plea
for
people
to
be
rebellious
and
to
make
an
effort
to
understand
the
older
generation.
This
project
is
an
important
part
of
the
programme
"China
-
Between
Past
and
Future",
because
cultural
memory,
cultural
heritage
and
its
appropriation
are
questions
of
great
importance,
especially
for
contemporary
Chinese
music.
ParaCrawl v7.1
Noch
heute
gilt
die
Novelle
unter
jungen
Leuten
als
Kultbuch,
ist
Aufruf
zur
AufmÃ1?4pfigkeit
wie
auch
Hilfe,
die
Generation
der
Eltern
zu
verstehen.Das
Projekt
ist
ein
wichtiger
Teil
des
Programms
"China
-
Zwischen
Vergangenheit
und
Zukunft",
weil
kulturelles
Gedächtnis,
kulturelles
Erbe
und
dessen
Anverwandlung
gerade
in
der
zeitgenössischen
Musik
Chinas
von
großer
Bedeutung
sind.
The
novel
still
enjoys
cult
status
among
the
young:
it
is
a
plea
for
people
to
be
rebellious
and
to
make
an
effort
to
understand
the
older
generation.
This
project
is
an
important
part
of
the
programme
"China
-
Between
Past
and
Future",
because
cultural
memory,
cultural
heritage
and
its
appropriation
are
questions
of
great
importance,
especially
for
contemporary
Chinese
music.
ParaCrawl v7.1