Translation of "Anverwandlung" in English

Dies geht mit einer Auflösung des individuellen Körpers und dessen Anverwandlung an den Gruppenkörper einher.
This goes hand in hand with the dissolution of the individual body and its adaptation to the group body.
ParaCrawl v7.1

Der Lernprozeß im ganzen umfaßt nicht nur den Wissenserwerb, sondern auch den Erwerb von Fertigkeiten und die Anverwandlung von Werten.
The full learning process incorporates not only the acquisition of knowledge, but also the acquisition of skills and the assimilation of values.
EUbookshop v2

Geschieht die Übernahme des Wissens durch Erkennen, so wird hierdurch eine existentielle Anverwandlung des inneren Sinngehaltes dieses Wissens bewirkt, so daß jede eigentliche Erkenntnis per se ipsum eine existentielle Bewegung auslöst.
It the acqusition of knowledge occurs by realization, by this acquisition will be achieved an existential adaptation of the inner essence of this knowledge, so that each actual realization triggers, "per se ipsum", an existential movement.
ParaCrawl v7.1

Durch diese Anverwandlung von vielfältigen und widersprüchlichen Äußerungen über sich selbst erzeugt die Künstlerin ein aktuelles Panorama an Identitätsvorstellungen und -erwartungen, von Selbstdarstellungen, die keine Antworten sind, sondern den Erwartungen von Fragen vorauszugehen scheinen.
Through this adaptation of a range of diverse and contradictory statements about oneself the artist creates a present-day panorama of identity conceptions and expectations, of self-representations that do not represent answers but instead appear to antedate the expectations of questions.
ParaCrawl v7.1

In den zwischen Malerei, Zeichnung und Collage changierenden Arbeiten, die Andy Hope 1930 zur Jahrtausendwende als Neuankömmling in Berlin herstellt und von denen die bislang nie gezeigten Machiavelli Transfer und The Trees are… aus dem Jahr 2000 in der Ausstellung zu sehen sind, trifft man dagegen auf die für den Künstler auch in der Folgezeit so typische Anverwandlung von Superhelden-Comics, Fantasy-, Splatter- und Sci-Fi-Geschichten sowie auf deren gleichzeitige Kontextualisierung im Feld der zeitgenössischen Kunst.
When Andy Hope 1930 first arrived in Berlin at the turn of the millennium the works he made alternated between painting, drawing and collage. This exhibition includesMachiavelli Transfer and The Trees are… from the year 2000 – two previously unseenexamples of the sort of work that would subsequently become so typical of the artist: adaptations of super-hero comics, splatter stories, fantasies and science fiction that incorporate these genres into the field of contemporary art.
ParaCrawl v7.1

Das fragil ästhetische Model eines psychologisierten Menschenporträts tritt gleichermaßen in den Bildmittelpunkt wie die sehnsüchtige Anverwandlung der Natur, die in großformatigen Bildpanoramen und oftmals in einem alpinen Naturereignis Einkehr findet.
The fragile aesthetic model of a psychologised human portrait as well as the wistful adaptation of nature which finds contemplation in large-format picture panoramas and often in natural alpine phenomena, both move into the centre of the image.
ParaCrawl v7.1

Etwas eingehendere Betrachtung verdienen die beiden Strategien der Assimilation: die der Eingemeindung des unheimlichen Neuen in das Bestehende, und die der eigenen Anverwandlung an das Kommende zur Sicherung der eigenen Existenz und unter Aufgabe wesentlicher eigener Positionen.
The two strategies of assimilation deserve closer attention: the absorption of the scary new into what already exists; and one’s own adaptation to what is coming in order to secure one’s own existence by surrendering some of one’s own fundamental positions.
ParaCrawl v7.1

Wir sind eine Generation, die sich weder in der Konfrontation noch in der subversiven Anverwandlung ('détournement') wiedererkennt, sondern eher in Ausweich- und Gleitmanövern jeder Form.
We are a generation that no longer recognizes itself in confrontation or diversion, but rather in every manner of dodge and slip.
ParaCrawl v7.1

Wir sind eine Generation, die sich weder in der Konfrontation noch in der subversiven Anverwandlung (‘détournement’) wiedererkennt, sondern eher in Ausweich- und Gleitmanövern jeder Form.
We are a generation that no longer recognizes itself in confrontation or diversion, but rather in every manner of dodge and slip.
ParaCrawl v7.1

Denn als originale Form des Dienstes am Wort läßt der Religionsunterricht das Evangelium im persönlichen Prozeß der systematischen und kritischen Anverwandlung der Kultur gegenwärtig werden.
As an original form of the ministry of the word, it makes present the Gospel in a personal process of cultural, systematic and critical assimilation.
ParaCrawl v7.1

Die Zerlegung erfolgt in der Anverwandlung von Bildern, Szenen, Konstellationen, Blicken, Perspektiven, Meinungen und Anschauungen, wie Alltag und Zeit sie ihr diktieren.
That dismantling takes place through the adaptation of images, scenes, constellations, views, perspectives, opinions and attitudes, just as the everyday and time dictate them to her.
ParaCrawl v7.1

Aber ist nicht gerade auch die Fähigkeit zur künstlerisch schlüssigen Anverwandlung von Trends die vielleicht wichtigste Qualität eines Designers?
But is not the ability for artistically coherent adaptation of trends perhaps the most important quality of a designer?
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit gewährt detaillierte Einblicke in die Vitrinenwelt der ethnografischen Sammlung des Pitt Rivers Museums in Oxford und vereint Texte verschiedener Autoren, die den Diskurs Baumgartens über die westliche Praxis der Anverwandlung des "Fremden" reflektieren.
The work allows detailed views into the world of glass cabinets of the ethnographic collection at the Pitt Rivers Museums in Oxford. It brings together texts from different authors reflecting Baumgarten’s discourse on the Western practice of the appropriation of that which is "foreign".
ParaCrawl v7.1

Noch heute gilt die Novelle unter jungen Leuten als Kultbuch, ist Aufruf zur Aufmüpfigkeit wie auch Hilfe, die Generation der Eltern zu verstehen.Das Projekt ist ein wichtiger Teil des Programms "China - Zwischen Vergangenheit und Zukunft", weil kulturelles Gedächtnis, kulturelles Erbe und dessen Anverwandlung gerade in der zeitgenössischen Musik Chinas von großer Bedeutung sind.
The novel still enjoys cult status among the young: it is a plea for people to be rebellious and to make an effort to understand the older generation. This project is an important part of the programme "China - Between Past and Future", because cultural memory, cultural heritage and its appropriation are questions of great importance, especially for contemporary Chinese music.
ParaCrawl v7.1

Noch heute gilt die Novelle unter jungen Leuten als Kultbuch, ist Aufruf zur AufmÃ1?4pfigkeit wie auch Hilfe, die Generation der Eltern zu verstehen.Das Projekt ist ein wichtiger Teil des Programms "China - Zwischen Vergangenheit und Zukunft", weil kulturelles Gedächtnis, kulturelles Erbe und dessen Anverwandlung gerade in der zeitgenössischen Musik Chinas von großer Bedeutung sind.
The novel still enjoys cult status among the young: it is a plea for people to be rebellious and to make an effort to understand the older generation. This project is an important part of the programme "China - Between Past and Future", because cultural memory, cultural heritage and its appropriation are questions of great importance, especially for contemporary Chinese music.
ParaCrawl v7.1