Translation of "Antragszeitraum" in English

Im Dezember wird jedoch kein Antragszeitraum eröffnet.
Once the quantity available under a subperiod is exhausted following one application period, the Commission shall suspend further applications for that subperiod.
DGT v2019

Jeder Antragsteller darf pro Antragszeitraum für Zucker und Isoglucose jeweils nur einen Antrag stellen.
Each applicant may submit not more than one application for sugar and one for isoglucose per application period.
DGT v2019

Jeder Antragsteller darf pro Antragszeitraum für Zucker und für Isoglucose jeweils nur einen Antrag stellen.
Each applicant may submit not more than one application for sugar and one for isoglucose per application period.
DGT v2019

Zur Anwendung der in Artikel 14 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1255/1999 vorgesehenen Höchstmenge von 0,25 Litern Milch werden die globalen Milcherzeugnismengen, die den Beihilfeanspruch im Antragszeitraum begründen, und die Zahl der in der betreffenden schulischen Einrichtung eingeschriebenen bzw. im Fall von Artikel 6 Absatz 2 Buchstabe c) und d) beim Antragsteller registrierten Schüler berücksichtigt.
In order to comply with the maximum 0,25 litre quantity referred to in Article 14(4) of Regulation (EC) No 1255/1999, the total quantity of milk products for which there is entitlement to the aid during the period covered by an application shall be calculated on the basis of the number of pupils entered on the establishment’s roll, or in the cases of application of Article 6(2)(c) and (d), on the basis of applicant’s roll.
DGT v2019

Wird festgestellt, dass ein Einführer bei den zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats falsche, irreführende oder ungenaue Anträge und/oder Erklärungen eingereicht hat, so schließen die zuständigen Behörden des betreffenden Mitgliedstaats außer bei eindeutigem Zugrundeliegen eines wirklichen Irrtums den betreffenden Einführer nach dieser Feststellung von der Lizenzantragsregelung für den nächsten Antragszeitraum gemäß Artikel 8 Absatz 2 aus.“
If it is found that applications and/or declarations presented by an importer to the competent authorities of a Member State are false, misleading or inaccurate, unless they are clearly due to a genuine error, the competent authorities of the Member States concerned shall exclude the importer in question from the licence applications system for the next application period as referred to in Article 8(2).’;
DGT v2019

Damit den Ausführern ein ausreichender Zugang zu diesen Lizenzen gewährleistet werden kann, sollte der jeweils von Montag bis Mittwoch reichende Antragszeitraum um einen Tag verlängert werden, wenn es sich bei den betreffenden drei Tagen nicht um Arbeitstage der zuständigen Behörden handelt.
Whereas, in order to guarantee exporters equal access to export licences, the submission period for applications, running from Monday to Wednesday, should be extended by one day where those days are holidays for the competent authorities of a Member State;
JRC-Acquis v3.0

Da der Antragszeitraum für die Erteilung von Einfuhrlizenzen für Knoblauch mit Ursprung in China für die Monate Dezember 2000 bis Januar 2001 länger ist, empfiehlt es sich, die Gültigkeitsdauer der für diesen Zeitraum erteilten Lizenzen verlängern zu können, wenn die Antragsteller dies wünschen.
Since the period for submitting import licence applications for garlic originating in China for December 2000 and January 2001 is longer, the term of validity of licences issued for that period should be extended where the applicants so request.
JRC-Acquis v3.0

Abweichend von Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 1859/93 können die zuständigen einzelstaatlichen Behörden die Gültigkeitsdauer der Einfuhrlizenzen für Knoblauch mit Ursprung in China, die für den im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1104/2000 aufgeführten Antragszeitraum Dezember 2000 bis Januar 2001 erteilt wurden, auf bis zu 80 Tage ab dem Tag ihrer Erteilung verlängern, wenn der Inhaber der betreffenden Lizenz dies beantragt.
Notwithstanding Article 2(2) of Regulation (EEC) No 1859/93, the competent national authorities may extend the term of validity of import licences for garlic originating in China issued for the period December 2000 to January 2001 as referred to in the Annex to Regulation (EC) No 1104/2000 to 80 days from their date of issue where the holder of the licence concerned so requests.
JRC-Acquis v3.0

Damit den Ausführern ein ausreichender Zugang zu diesen Lizenzen gewährleistet werden kann, sollte der jeweils von Mittwoch bis Freitag reichende Antragszeitraum um einen Tag verlängert werden, wenn es sich bei den betreffenden drei Tagen nicht um Arbeitstage der zuständigen Behörden handelt.
Whereas, in order to guarantee exporters equal access to export licences, the submission period for applications, running from Wednesday to Friday, should be extended by one day where those days are holidays for the competent authorities of a Member State;
JRC-Acquis v3.0

Die Ausfuhrerstattungen für Schalenfrüchte, der Antragszeitraum und die vorgesehenen Mengen sind im Anhang dieser Verordnung festgesetzt.
Export refund rates for nuts, the period for lodging licence applications and the quantities permitted are stipulated in the Annex hereto.
DGT v2019

Die zuständige Behörde teilt der Kommission spätestens am Freitag per Fax oder E-Mail die im vorangegangenen Antragszeitraum eingereichten zulässigen Anträge mit.
The competent authority shall notify the Commission on Friday at the latest, by fax or electronic mail, of the admissible applications submitted during the preceding application period.
DGT v2019

Damit Antragsteller, die bereits im November 2011 Anträge für die Menge von 2000 Tonnen eingereicht haben, nicht von dem neuen Antragszeitraum ausgeschlossen werden, sollte eine Abweichung von Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006 der Kommission vom 31. August 2006 mit gemeinsamen Regeln für die Verwaltung von Einfuhrzollkontingenten für landwirtschaftliche Erzeugnisse im Rahmen einer Einfuhrlizenzregelung [4] vorgesehen werden.
In order to avoid that applicants who already lodged applications in November 2011 for the quantity of 2000 tonnes would be excluded from the new submission period, it is appropriate to provide for a derogation from Article 6(1) of Commission Regulation (EC) No 1301/2006 of 31 August 2006 laying down common rules for the administration of import tariff quotas for agricultural products managed by a system of import licences [4].
DGT v2019

Unbeschadet des Artikels 5 stellt die zuständige Behörde am zehnten Arbeitstag, der auf eine Woche folgt, in der ein Antragszeitraum abläuft, für die der Kommission gemäß Artikel 4 Absatz 2 eingereichten Anträge Bescheinigungen aus.
Without prejudice to Article 5, on the 10th working day following a week where the application period ended, the competent authority shall issue certificates for the applications notified to the Commission, in accordance with Article 4(2).
DGT v2019

Da der Tag für die Einreichung der ersten Anträge gemäß der vorliegenden Verordnung im Jahr 2007 jedoch auf einen Feiertag fällt, ist vorzusehen, dass die Marktteilnehmer ihre ersten Anträge erst ab dem ersten Arbeitstag des Jahres 2007 einreichen können und dieser erste Antragszeitraum spätestens am Montag, den 8. Januar 2007, endet.
However, the period for lodging the first applications referred to in this Regulation falls on a public holiday in 2007; it should therefore be laid down that the first applications may be lodged by operators only from the first working day of 2007, and that this first period for lodging applications closes no later than Monday, 8 January 2007.
DGT v2019

Da der Tag für die Einreichung der ersten Anträge gemäß den Verordnungen (EG) Nr. 2058/96 und (EG) Nr. 955/2006 im Jahr 2007 jedoch auf einen Feiertag fällt, ist vorzusehen, dass die Marktteilnehmer ihre ersten Anträge erst ab dem ersten Arbeitstag des Jahres 2007 einreichen können und dieser erste Antragszeitraum spätestens am Montag, den 8. Januar 2007, endet.
However, the period for lodging the first applications referred to in Regulations (EC) Nos 2058/96 and 955/2005 falls on a public holiday in 2007; it should therefore be laid down that the first applications may be lodged by operators only from the first working day of 2007, and that this first period for lodging applications closes no later than Monday 8 January 2007.
DGT v2019

Die Ausfuhrerstattungen für Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse, der Antragszeitraum, der Lizenzerteilungszeitraum und die vorgesehenen Mengen sind im Anhang dieser Verordnung festgesetzt.
Export refund rates in the processed fruit and vegetable sector, periods for lodging and for issuing licence applications and the quantities permitted are stipulated in the Annex hereto.
DGT v2019

Abweichend von Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 1385/2007 wird für den vierten Teilzeitraum des Jahres 2009 ein zweiter Antragszeitraum vom 1. bis 5. Oktober für die Gruppen 1 und 4 eröffnet.
Article 5 of Regulation (EC) No 1385/2007 relating to the fourth subperiod of 2009 notwithstanding, a second application period shall be opened from 1 to 5 October for groups Nos 1 and 4.
DGT v2019

Für jede dieser Gruppen wird eine Menge von 625 Tonnen zu der nach dem ersten Antragszeitraum verfügbaren Menge für den vierten Teilzeitraum des Jahres 2009 hinzugefügt.
For each of the groups, a quantity of 625 tonnes shall be added to the amount available after the first application period for the fourth subperiod of 2009.
DGT v2019

Da der Tag für die Einreichung der ersten Anträge gemäß den Verordnungen (EG) Nr. 2375/2002, (EG) Nr. 2305/2003 und (EG) Nr. 969/2006 im Jahr 2007 jedoch auf einen Feiertag fällt, ist vorzusehen, dass die Marktteilnehmer ihre ersten Anträge erst ab dem ersten Arbeitstag des Jahres 2007 einreichen können und dieser Antragszeitraum spätestens am Montag, den 8. Januar 2007, endet.
However, the period for lodging the first applications referred to in Regulations (EC) Nos 2375/2002, 2305/2003 and 969/2006 falls on a public holiday in 2007; it should therefore be laid down that the first applications may be lodged by operators only from the first working day of 2007, and that this first period for lodging applications closes no later than Monday 8 January 2007.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten prüfen, dass die in Artikel 102 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 vorgesehene Höchstmenge von 0,25 Litern nicht überschritten wird, wobei sie die Zahl der Schultage und der regelmäßig eingeschriebenen Schüler im Antragszeitraum und den Koeffizienten gemäß Artikel 4 Absatz 3 der vorliegenden Verordnung berücksichtigen.
Member States shall verify that the maximum 0,25 litre quantity referred to in Article 102(4) of Regulation (EC) No 1234/2007 is not exceeded, taking into account the number of school days and the number of pupils in regular attendance during the period covered by a payment application and taking into account the coefficient referred to in Article 4(3) of this Regulation.
DGT v2019

Der Unterschied besteht nur darin, dass vor der Änderung der Regeling das Tier im betreffenden Jahr mindestens einmal gekalbt haben musste und dass nach der Änderung der Regeling das Tier in einem Zeitraum von 20 Monaten vor und vier Monaten nach dem Zeitpunkt, zu dem der Antragszeitraum beginnt, mindestens einmal gekalbt haben muss.
The only minor difference lies in the fact that under the Regeling prior to the amendment the cow must have calved at least once during the year concerned, whilst under the Regeling as amended the cow must have calved at least once in the period beginning 20 months before the start of the application period and ending 4 months after that date.
EUbookshop v2

Quartal 2000 die Mengen festgelegt, die für den zweiten Antragszeitraum gemäß Artikel 18 der Verordnung (EG) Nr. 2362/98 zur Verfügung stehen.
2. for the quantity indicated in the licence application for an origin other than that mentioned in point 1, first quarter of 2000 under the second period for the submission of applications provided for in Article 18 of Regulation (EC) No 2362/98;
EUbookshop v2