Translation of "Antiklimaktisch" in English

Der Showdown erweist sich überdies als ungemein antiklimaktisch.
Moreover, the showdown turns out to be incredibly anticlimactic.
ParaCrawl v7.1

Und jetzt, wo der Moment gekommen ist, ist es fast... antiklimaktisch.
And now that the moment is here, it's almost... anticlimactic.
OpenSubtitles v2018

Das Tempo bleibt stets hoch, ohne dass plötzlich ein Actionstreifen aus dem Drama würde, und das Ende kommt passenderweise recht antiklimaktisch daher.
The pacing is constantly high without events suddenly turning the drama into an action flick, and the ending fittingly comes across anticlimactic.
ParaCrawl v7.1

Zum einen ist das sehr löblich, weil es noch größere Ausmaße des Patriotismus vermeidet, zum anderen sorgt das aber dafür, dass man ein Finale vorgesetzt bekommt, das äußerst antiklimaktisch ist.
On the one hand this is very laudable since it avoids an even greater extent of patriotism, but on the other hand this leads to us having to sit through a finale that is extremely anticlimactic.
ParaCrawl v7.1

Das Ende ist zugegeben etwas antiklimaktisch, aber wäre es wirklich passend gewesen, auf Biegen und Brechen eine Schießerei in den Film zu arbeiten?
Granted, the ending is somewhat anticlimactic but would it really have been fitting to work in a shootout by hook or by crook?
ParaCrawl v7.1