Translation of "Antiklimaktisch" in English
Der
Showdown
erweist
sich
überdies
als
ungemein
antiklimaktisch.
Moreover,
the
showdown
turns
out
to
be
incredibly
anticlimactic.
ParaCrawl v7.1
Und
jetzt,
wo
der
Moment
gekommen
ist,
ist
es
fast...
antiklimaktisch.
And
now
that
the
moment
is
here,
it's
almost...
anticlimactic.
OpenSubtitles v2018
Das
Tempo
bleibt
stets
hoch,
ohne
dass
plötzlich
ein
Actionstreifen
aus
dem
Drama
würde,
und
das
Ende
kommt
passenderweise
recht
antiklimaktisch
daher.
The
pacing
is
constantly
high
without
events
suddenly
turning
the
drama
into
an
action
flick,
and
the
ending
fittingly
comes
across
anticlimactic.
ParaCrawl v7.1
Zum
einen
ist
das
sehr
löblich,
weil
es
noch
größere
Ausmaße
des
Patriotismus
vermeidet,
zum
anderen
sorgt
das
aber
dafür,
dass
man
ein
Finale
vorgesetzt
bekommt,
das
äußerst
antiklimaktisch
ist.
On
the
one
hand
this
is
very
laudable
since
it
avoids
an
even
greater
extent
of
patriotism,
but
on
the
other
hand
this
leads
to
us
having
to
sit
through
a
finale
that
is
extremely
anticlimactic.
ParaCrawl v7.1
Das
Ende
ist
zugegeben
etwas
antiklimaktisch,
aber
wäre
es
wirklich
passend
gewesen,
auf
Biegen
und
Brechen
eine
Schießerei
in
den
Film
zu
arbeiten?
Granted,
the
ending
is
somewhat
anticlimactic
but
would
it
really
have
been
fitting
to
work
in
a
shootout
by
hook
or
by
crook?
ParaCrawl v7.1