Translation of "Anstandsgefühl" in English
Wenn
du
nur
noch
einen
Funken
Anstandsgefühl
hast,
appelliere
ich
daran.
If
there
is
any
decency
left
within
you,
I
appeal
to
it.
OpenSubtitles v2018
Dank
seinem
"Anstandsgefühl"
sei
er
"bei
diesen
Dingen"
zudem
immer
diskret
vorgegangen.
Moreover,
thanks
to
his
"sense
of
decency"
he
had
always
been
highly
discrete
"in
such
matters".
ParaCrawl v7.1
Zivilisierte
Nationen
können
es
nicht
zulassen,
daß
das
allgemeine
Anstandsgefühl
und
Umwelterfordernisse
auf
dem
Altar
des
freien
Handels
geopfert
werden.
Civilized
nations
cannot
put
up
with
sacrificing
public
decency
and
environmental
imperatives
on
the
altar
of
free-trade.
Europarl v8
Heute
könnte
ein
wichtiger
Tag
für
Anstandsgefühl
sein,
da
das
Europäische
Parlament
hoffentlich
zugunsten
dieser
neuen
Rechtsvorschriften
abstimmen
wird,
die
den
Opfern
eine
so
nötig
gebrauchte
hilfreiche
Hand
reichen
werden
und
zu
einer
intensiven
Verfolgung
der
Personen,
die
hinter
diesen
Verbrechen
stehen,
führen
wird.
Today
could
be
an
important
day
for
decency,
as
the
European
Parliament
will
hopefully
vote
in
favour
of
this
new
legislation,
which
will
provide
a
much
needed
helping
hand
to
the
victims
and
result
in
an
intensive
hunt
for
the
people
behind
these
crimes.
Europarl v8
Daß
ein
feindliches
Ministerium
diese
Angelegenheit
aufrührte,
betrachtete
Alexei
Alexandrowitsch
als
eine
wenig
ehrenhafte
Handlungsweise,
da
es
in
jedem
Ministerium
noch
ganz
andere
Sachen
gebe,
an
denen
dennoch
aus
einer
Art
von
dienstlichem
Anstandsgefühl
niemand
rühre.
The
raising
of
this
question
by
a
hostile
Department
was,
in
Karenin's
opinion,
dishonest,
because
in
every
Ministry
there
were
still
graver
matters
which,
out
of
recognized
official
decency,
no
one
ever
questioned.
Books v1
Aber
ich
liess
dich
nicht
im
Stich
als
du
mich
vermissen
liessest
Liebe,
Wärme,
Freundschaft
sogar
einfaches
Anstandsgefühl.
I
let
you
drag
me
down
with
you,
deprive
me
of
love,
warmth,
friendship,
even
common
decency!
OpenSubtitles v2018
Gleiches
gilt
bei
Kommentaren,
die
als
gewaltverherrlichend,
anstößig,
belästigend
oder
herabwürdigend
angesehen
werden
können
oder
in
sonstiger
Weise
gegen
das
gesellschaftliche
Anstandsgefühl
verstoßen.
The
same
applies
in
the
case
of
comments
that
can
be
regarded
as
violent,
obnoxious,
harassing
or
degrading,
or
otherwise
violate
social
decency.
ParaCrawl v7.1
Dabei
hat
niemand,
und
sei
es
auch
nur
aus
gewissem
Anstandsgefühl,
zu
erklären
versucht,
wo
und
wann
dieses
Zentrum
getagt
hat,
welche
Befehle
und
wem
es
sie
gegeben
hat,
ob
Protokolle
aufgenommen
worden
sind
und
wo
sich
diese
befinden.
Furthermore,
no
one
has
tried,
not
even
out
of
a
sense
of
decency,
to
explain
where
and
how
this
"Center"
established
its
headquarters,
to
whom
it
gave
orders
and
what
they
were,
and
whether
minutes
were
taken
where
they
are.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Rahmen
des
genehmigten
Zwecks
heruntergeladenen
Bilddateien
dürfen
vom
Nutzer
dabei
insbesondere
nicht
in
einer
Weise
benutzt
werden,
die
das
Anstandsgefühl
verletzt.
Image
files
downloaded
for
the
purpose
approved
by
Burnus
may
not
be
used
by
the
user
in
any
way
that
might
offend
one's
sense
of
decency.
ParaCrawl v7.1