Translation of "Anstaltsleiter" in English

Der Sektionsleiter leitete ein Telegramm vom dortigen Anstaltsleiter an uns weiter.
The section chief sent a cable from the warden.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sofort den Anstaltsleiter sprechen.
We need to speak with your superintendent at once on a matter of utmost urgency.
OpenSubtitles v2018

Er hält sich für den Anstaltsleiter.
He thinks he's the hospital's director.
OpenSubtitles v2018

Die Verantwortung dafür hatte der damalige Anstaltsleiter und Psychiater Valentin Faltlhauser.
The then prison director and psychiatrist Valentin Faltlhauser was held responsible for this.
WikiMatrix v1

Sind Sie hier der Anstaltsleiter?
Are you the superintendent here?
OpenSubtitles v2018

Anstaltsleiter Jooss nahm sich im September 1945 das Leben, als bekannt wurde, dass ihn die amerikanischen Besatzungsmächte von seiner Stelle absetzen wollten.
In September 1945, director Jooss committed suicide as it became public knowledge that the US-American occupation forces wanted to unseat him.
WikiMatrix v1

Jeder Instituts- oder Anstaltsleiter, selbst jeder Abteilungs- oder Sektionsleiter, klagt über zu wenig Personal ("Parkinsonsches Gesetz").
All heads of department, and even persons responsible for a division or section, complain of having too few staff (Parkinson's Law) .
EUbookshop v2

Um Raum für die Aufnahme von Bomben- und anderen Kriegsopfern zu schaffen, ließ Pastor Lensch, der damalige Anstaltsleiter, im Einvernehmen mit der Hamburger Gesundheitsverwaltung und der "Euthanasie"-Zentrale in Berlin (T4 nach der Adresse Tiergartenstraße 4 benannt) mehrere hundert Bewohnerinnen und Bewohner in entfernte Anstalten verlegen.
In order to make room for victims of the bombings and other war victims, Pastor Lensch, the head of the Institute at that time, in cooperation with the Hamburg Public Health Authority and the "Euthanasia Central Office" in Berlin (called "T4" after its address at Tiergartenstraße 4), transferred several hundred residents to distant institutions.
ParaCrawl v7.1

In dieser Situation beantragte der Anstaltsleiter, Pastor Friedrich Lensch, bei der Gesundheitsbehörde Hamburg die Genehmigung für die Verlegung von mehr als 700 Patienten und Patientinnen in "luftsichere Regionen".
In this situation, the head of the institution, Pastor Friedrich Lensch, applied to the Hamburg public health authority for permission to transfer more than 700 patients to regions "safe from bombing” ("luftsichere Regionen”).
ParaCrawl v7.1

Die in § 203 Abs. 1 Nr. 1, 2 und 5 des Strafgesetzbuchs genannten Personen haben sich gegenüber dem Anstaltsleiter zu offenbaren, soweit dies für die Aufgabenerfüllung der Vollzugsbehörde oder zur Abwehr von erheblichen Gefahren für Leib oder Leben des Gefangenen oder Dritter erforderlich ist.
The persons named in Section 203 (1) Nos. 1, 2 and 5 of the Criminal Code shall disclose themselves to the Head of the Institution where this is necessary for undertaking the tasks of the prison authority or to avert considerable dangers to the life and limb of the prisoner or of third parties.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise schrieb der Sekretär des Parteikomitees der Provinz Guangdong, Ren Zhongyi, einen Artikel, in dem er darauf hinwies, dass körperliche Arbeit nicht das Denken der Menschen ändere und dass Besserung durch Arbeit unmöglich und für die Anstaltsleiter eine ziemlich rechtswidrige Methode sei, zu Geld zu kommen.
For example, ex-Guangdong Province Party Committee Secretary Ren Zhongyi wrote an article pointing out that physical labour could not change people's minds and that reform through labour was impossible, and was rather an illegal method for wardens to make money.
ParaCrawl v7.1

Für die Insassen der JVA ist die Knastgruppe eine Bereicherung und Anstaltsleiter Norbert Henke ist froh über das Engagement.
The JGU Prison Group is enriching for the inmates of the detention center, and the director, Norbert Henke, is happy about the involvement.
ParaCrawl v7.1

Nachdem er sich nach kurzer Bedenkzeit bereit erklärt hatte, ging Schumann 1940 als Anstaltsleiter nach Grafeneck in Württemberg.
After a short time for reflection Schumann accepted, and in 1940 he was sent to Grafeneck in Württemberg as leader of the institution.
ParaCrawl v7.1

Der Film begleitet die beiden – und den desillusionierten Anstaltsleiter – drei Jahre lang ganz nah im Gefängnis und in der Zeit nach der Haft.
The film closely follows the two of them – and the disillusioned prison director – over three years in prison and after their release.
ParaCrawl v7.1

Der Anstaltsleiter kann Besuche untersagen, 1. wenn die Sicherheit oder Ordnung der Anstalt gefährdet würde, 2. bei Besuchern, die nicht Angehörige des Gefangenen im Sinne des Strafgesetzbuches sind, wenn zu befürchten ist, daß sie einen schädlichen Einfluß auf den Gefangenen haben oder seine Eingliederung behindern würden.
The Head of the Institution may prohibit visits 1. if security or order in the institution would be jeopardised; 2. of visitors who are not relatives of the prisoner within the meaning of the Criminal Code if it is to be feared that they might have some detrimental influence on the prisoner or hamper his integration.
ParaCrawl v7.1

Aber Gott sei Dank habt ihr auch Anstaltsleiter, Gefängnisseelsorger, Erzieher und Pastoralarbeiter, die es verstehen, euch auf die richtige Art und Weise nahe zu sein.
But thanks be to God there are also directors, chaplains, educators, pastoral workers who know how to be close to you in the right way.
ParaCrawl v7.1

Da von den Insassinnen kaum noch jemand Interesse daran hat, beschließt der Anstaltsleiter, das Instrument, den Unterricht und damit die Lehrerin abzuschaffen.
Since hardly anyone of the inmates still takes an interest in it, the warden decides to abolish the instrument, the lessons and thus the teacher.
ParaCrawl v7.1