Translation of "Anspruchsgegenstand" in English
Somit
wurde
durch
die
Aufnahme
des
Disclaimers
der
Anspruchsgegenstand
in
keiner
Weise
eingeschränkt.
Therefore,
the
disclaimer
did
not
limit
the
subject-matter
in
any
way.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
beiden
Disclaimer
nehmen
zwei
näher
beschriebene
Verbindungsklassen
vom
Anspruchsgegenstand
aus.
The
first
two
disclaimers
exclude
two
precisely
described
compound
classes
from
the
subject-matter
of
the
claim.
ParaCrawl v7.1
Die
Schlauchfilteranlage
entsprach
also
insofern
dem
Anspruchsgegenstand.
These
amendments
do
not
further
limit
the
claimed
subject-matter.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
sollte
es
der
verallgemeinerte
Anspruchsgegenstand
ermöglichen,
die
zu
lösende
technische
Aufgabe
zu
verstehen.
Moreover,
the
generalised
subject-matter
as
claimed
should
make
it
possible
to
understand
the
technical
problem
to
be
solved.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
im
folgenden
lediglich
zu
klären,
ob
der
Anspruchsgegenstand
dieser
Anträge
erfinderisch
ist.
Therefore,
only
the
inventiveness
of
the
subject-matter
of
the
claims
of
these
requests
has
to
be
discussed
below.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorlagefrage
kann
nur
dann
angemessen
beantwortet
werden,
wenn
man
alle
-
und
insbesondere
die
kritischen
-
Verwendungen
von
Disclaimern
betrachtet,
d.
h.
Disclaimer,
die
ganze
(Unter-)Gruppen
von
Ausführungsformen
oder
ganze
Bereiche
aus
dem
Anspruchsgegenstand
ausschließen.
All
-
and
in
particular
the
critical
-
uses
of
disclaimers,
i.e.
disclaimers
excluding
whole
(sub)groups
of
embodiments
or
areas
from
the
claimed
subject-matter
need
to
be
considered
in
order
to
deal
with
the
referred
question
in
an
appropriate
way.
ParaCrawl v7.1
Dies
führt
dazu,
daß
ein
geänderter
Anspruch
auch
bei
nicht
recherchiertem
Anspruchsgegenstand
dann
als
zulässig
gelten
muss,
wenn
die
Änderungen
mit
der
ursprünglich
beanspruchten
Erfindung
oder
Gruppe
von
Erfindungen
in
der
Weise
verbunden
sind,
daß
Einheitlichkeit
besteht.
This
creates
a
situation
where
an
amended
claim
is
deemed
allowable
even
if
the
subject-matter
of
the
claim
has
not
been
searched,
ie
where
the
amendments
are
unitarily
linked
to
the
invention
or
group
of
inventions
in
the
original
claims.
ParaCrawl v7.1
Nach
Auffassung
der
Kammer
reicht
die
bloße
Umwandlung
von
Erzeugnisansprüchen
in
Verfahrensansprüche
nicht
aus,
um
dem
Anspruchsgegenstand
erfinderischen
Charakter
zu
verleihen,
wenn
die
kennzeichnenden
Merkmale
der
beanspruchten
Verfahren
dieselben
sind
wie
diejenigen
des
Erzeugnisses.
In
the
board's
view,
the
mere
change
of
product
claims
into
method
claims
is
not
enough
to
confer
an
inventive
step
on
their
subject-matter
if
the
characterising
features
of
the
claimed
methods
are
the
same
which
characterise
the
product.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
besteht
darin,
dass
sich
die
Vorlagefrage
auf
Einzelmerkmale
und
nicht
auf
den
Anspruchsgegenstand
als
Ganzes
bezieht.
The
first
is
that
the
referred
question
relates
to
individual
features,
rather
than
the
claimed
subject-matter
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall,
daß
die
Patentinhaberin
das
Vorbringen
in
bezug
auf
die
Neuheit
anfechten
sollte,
machte
die
Beschwerdeführerin
in
der
Einspruchsschrift
vorsorglich
geltend,
daß
die
DE-Entgegenhaltung
den
Anspruchsgegenstand
in
einer
Art
und
Weise
vorwegnehme,
daß
der
Fachmann
nicht
erfinderisch
tätig
werden
müsse.
In
the
notice
of
opposition,
the
appellant
submitted,
as
a
precaution
in
case
the
patent
proprietor
should
contest
the
arguments
relating
to
novelty,
that
the
DE
citation
anticipated
the
subject-matter
of
the
claim
in
such
a
way
that
the
skilled
person
would
not
have
to
use
an
inventive
step.
ParaCrawl v7.1
Die
Forderung
nach
einer
für
den
ganzen
Anspruchsbereich
gültigen
Aufgabe
folge
einerseits
aus
dem
Ursache-Wirkungs-Zusammenhang
zwischen
der
einer
Erfindung
zugrundeliegenden
Aufgabe
und
ihrer
Lösung
und
anderseits
aus
dem
Prinzip,
dass
einem
Anspruchsgegenstand
eine
erfinderische
Tätigkeit,
die
sich
auf
eine
bestimmte
technische
Wirkung
stützt,
nur
dann
zuerkannt
werden
kann,
wenn
sich
diese
Wirkung
im
gesamten
beanspruchten
Bereich
erzielen
lässt.
That
a
problem
had
to
be
addressed
across
the
entire
scope
claimed
followed,
first,
from
the
cause-and-effect
relationship
between
the
problem
tackled
by
an
invention
and
its
solution
and,
secondly,
from
the
rule
that
claimed
subject-matter
could
be
considered
to
involve
an
inventive
step
on
account
of
a
given
technical
effect
only
if
that
effect
was
achievable
over
the
whole
breadth
of
the
claim.
ParaCrawl v7.1
Nach
Auffassung
der
Kammer
führte
die
Auswahl
von
spezifischen
Peptiden
aus
der
Offenbarung
des
Prioritätsdokuments
im
vorliegenden
Fall
nicht
zu
einem
neuen
Gegenstand,
da
lediglich
eine
Auswahl
aus
einer
Liste
getroffen
worden
war,
nämlich
die
bevorzugten
Peptide,
die
in
den
Ansprüchen
und
den
Tabellen
1
und
2
angegeben
waren,
sodass
der
Anspruchsgegenstand
unmittelbar
und
eindeutig
aus
der
Prioritätsunterlage
herleitbar
war.
The
board
considered
that
in
the
case
before
it
the
selection
of
specific
peptides
from
the
disclosure
of
the
priority
document
did
not
result
in
novel
subject-matter
since
the
selection
was
made
from
only
one
list
of
entities,
i.e.
the
preferred
peptides
specified
in
the
claims
and
Tables
1
and
2,
such
that
the
claimed
subject-matter
was
directly
and
unambiguously
derivable
from
the
priority
document.
ParaCrawl v7.1
Die
bloße
Wahl
eines
anderen
Wortlauts
als
in
Anspruch
21
des
Hauptantrags
ändert
jedoch
nichts
am
eigentlichen
Anspruchsgegenstand.
The
mere
fact
of
using
a
different
wording
in
comparison
with
claim
21
of
the
main
request
does
not
alter
the
actual
subject-matter
claimed.
ParaCrawl v7.1
Die
Kammer
stellte
fest,
dass
sie
durch
den
neuen
Antrag
unter
Umständen
gezwungen
wäre,
erstmalig
im
Beschwerdeverfahren
ausschließlich
über
einen
Anspruchsgegenstand
zu
befinden,
welcher
sich
auf
eine
grundsätzlich
unterschiedliche
Ausführungsform
der
Erfindung
beziehen
könnte,
gegenüber
denjenigen
Ausführungsformen,
die
Gegenstand
der
Entscheidung
der
Einspruchsabteilung
waren.
The
board
found
that
the
new
request
might
force
it
to
give
in
the
appeal
proceedings
a
first
ruling
concerning
only
subject-matter
relating
to
a
fundamentally
different
embodiment
from
those
which
had
been
the
subject
of
the
opposition
division's
decision.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
der
Gegenstand
der
vorliegenden
Anmeldung
A3
nicht
vom
Anspruchsgegenstand
von
A1
umfasst
bzw.
verschachtelt
(vgl.
T
797/02,
Nr.
2.2
der
Entscheidungsgründe).
Therefore,
the
subject-matter
of
the
present
application
A3
is
not
encompassed
by
(nested
in)
the
subject-matter
of
the
claims
of
A1;
cf.
T
797/02,
reasons
2.2.
ParaCrawl v7.1
Die
angegriffenen
Disclaimer
a)
und
b)
definieren
damit
eindeutig
und
unmißverständlich
die
beiden
Verbindungsklassen,
welche
vom
Anspruchsgegenstand
ausgenommen
werden
sollen.
The
challenged
disclaimers
(a)
and
(b)
thus
clearly
and
unambiguously
define
the
two
classes
of
compounds
that
are
to
be
excluded
from
the
subject-matter
of
the
claim.
ParaCrawl v7.1
Die
Kammer
stellte
fest,
dass
die
erstmals
im
Beschwerdeverfahren
eingereichten
Hilfsanträge
einen
grundsätzlich
unterschiedlichen
Anspruchsgegenstand
betrafen.
The
board
found
that
the
auxiliary
requests
submitted
for
the
first
time
in
the
appeal
proceedings
related
to
fundamentally
different
subject-matter.
ParaCrawl v7.1
Bei
solchen
Durchgriffsansprüchen
ist
es
nicht
nur
zumutbar,
sondern
geboten,
den
Anspruchsgegenstand
auf
den
tatsächlichen
Beitrag
zum
Stand
der
Technik
zu
beschränken
(sieheT
1063/06,
Leitsatz
I).
In
the
case
of
such
"reach-through"
claims,
it
is
both
reasonable
and
imperative
to
limit
the
subject-matter
of
the
claims
to
the
actual
contribution
to
the
art
(seeT
1063/06
(Headnote
I)).
ParaCrawl v7.1
Die
Beurteilung
der
erfinderischen
Tätigkeit
beginnt
nämlich
im
Allgemeinen
mit
einer
Neuheitsprüfung,
die
die
Feststellung
impliziert,
dass
der
Anspruchsgegenstand
neu
ist.
Thus
an
assessment
of
inventive
step
generally
began
with
a
determination
of
the
point
of
novelty,
which
implied
a
finding
that
the
subject-matter
of
the
claim
was
new.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Beitrag
zum
technischen
Charakter
der
Erfindung
allenfalls
in
naheliegenden
Implementierungsaspekten
der
Anspruchsmerkmale
bestehen
könnte,
sei
der
Anspruchsgegenstand
nicht
erfinderisch
(Nr.3.6
der
Entscheidungsgründe).
Since,
at
most,
obvious
implementation
aspects
of
the
claimed
features
contributed
to
the
technical
character
of
the
invention,
the
claimed
subject-matter
lacked
inventive
step
(reasons3.6).
ParaCrawl v7.1
Sie
argumentierte,
dass
im
vorliegenden
Fall
der
Anspruchsgegenstand
und
damit
die
Erfindung
im
Sinne
dieser
Regel
eine
menschliche
embryonale
Stammzellen
umfassende
Zellkultur
sei
und
nicht
ein
Verfahren
zur
Herstellung
der
Zellkultur
von
menschlichen
embryonalen
Stammzellen,
das
am
Anmeldetag
zugegebenermaßen
-
wie
auch
in
der
Anmeldung
beschrieben
-
zwangsläufig
die
Zerstörung
des
menschlichen
Embryos
umfasst
hätte,
aus
dem
die
embryonalen
Stammzellen
gewonnen
worden
wären.
It
was
argued
that
in
the
present
case
the
subject-matter
of
the
claim
and,
consequently,
the
invention
within
the
meaning
of
the
said
provision,
was
a
cell
culture
comprising
human
embryonic
stem
cells,
not
a
method
for
producing
the
human
embryonic
stem
cell
culture
which
admittedly
and,
as
described
in
the
application,
at
the
filing
date
necessarily
involved
the
destruction
of
the
human
embryo
from
which
the
embryonic
stem
cells
were
derived.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
indirekte
Definition,
für
die
aus
Gründen
des
Schutzumfangs
absolut
keine
Notwendigkeit
besteht,
da
sie
den
Anspruchsgegenstand
im
Vergleich
zur
direkten
Definition
über
"x
mg
Drospirenon"
in
keiner
Weise
ändert,
werden
Dritte
im
Rahmen
der
Nacharbeitbar-keit
zur
Durchführung
von
zeitaufwendigen
und
ethisch
bedenklichen
Versuchsreihen
gezwungen.
This
indirect
definition
which
is
by
no
means
required
for
reasons
relating
to
the
scope
of
protection,
because
it
in
no
way
alters
the
subject-matter
compared
with
the
direct
definition
as
"x
mg
drospirenone"
compels
third
parties
to
conduct
timeconsuming
and
ethically
questionable
experiments
in
order
to
reproduce
the
invention.
ParaCrawl v7.1
Denn
von
einer
Beschwerdeführerin
ist
grundsätzlich
zu
erwarten,
dass
sie
bei
Anspruchsänderungen
stets
die
wesentlichen
Aspekte
der
Erfindung
berücksichtigt
und
nicht
etwa
den
Anspruchsgegenstand
vollständig
austauscht,
um
eine
Zurückverweisung
an
die
Prüfungsabteilung
zu
erwirken.
An
applicant
must
as
a
rule
be
expected
to
take
the
essential
aspects
of
the
invention
into
account
when
amending
claims
and
not
replace
the
whole
of
the
claimed
subject-matter,
for
example,
in
order
to
bring
about
a
remittal
to
the
examining
division.
ParaCrawl v7.1
Der
Kammer
erscheint
die
Anspruchskategorie
als
solche
aber
nicht
von
Belang,
wenn
ethische
Einwände
gegen
die
Verwertung
der
dem
Anspruchsgegenstand
zugrunde
liegenden
Technologie
in
Form
eines
Patentierungsausschlusses
rechtlich
verankert
sind.
However,
the
category
of
a
claim
appears
to
the
Board
not
to
be
something
relevant
per
se
where
the
law
enshrines,
in
the
prohibition
of
patenting,
ethical
objections
against
the
exploitation
of
the
technology
involved
in
the
claimed
subject-matter.
ParaCrawl v7.1