Translation of "Anschmutzung" in English
Die
Anschmutzung
des
Polyamidanteils
muß
nach
Graumaßstab
mit
3
bewertet
werden.
The
staining
of
the
polyamide
portion
has
to
be
evaluated
on
the
grey
scale
as
3.
EuroPat v2
Die
Herstellung
der
anorganischen
Anschmutzung
geschah
folgendermaßen:
The
inorganic
soil
was
prepared
as
follows:
EuroPat v2
Sie
stellen
ein
Mass
für
das
Ausbleichen
der
Anschmutzung
durch
den
Photoaktivator
dar.
They
serve
as
reference
value
for
assessing
the
degree
of
stain
removal
effected
by
the
photoactivator.
EuroPat v2
Nach
dem
Spülen
wurde
der
Abtrag
der
Anschmutzung
E
gravimetrisch
in
Prozent
ermittelt.
After
washing,
the
removal
of
the
soiling
E
was
determined
gravimetrically
in
percent.
EuroPat v2
Es
wurden
folgende
Anschmutzung
und
Textilien
verwendet:
The
following
stain
and
textiles
were
used:
EuroPat v2
Die
Bewertung
der
Anschmutzbarkeit
erfolgt
direkt
nach
Durchführung
der
Anschmutzung.
Soilability
is
assessed
directly
after
performance
of
the
soiling
step.
EuroPat v2
Die
Anschmutzung
des
Begleitgewebes
wird
farbmetrisch
gemessen,
wonach
der
Weissgrad
(Ciba-Geigy-Methode)
bestimmt
wird.
The
soiling
of
the
concomitant
fabric
is
measured
colorimetrically,
the
whiteness
being
determined
by
the
Ciba-Geigy
method.
EuroPat v2
Hauptaufgabe
des
Mantels
ist
es,
den
Kern
gegen
Fibrillation,
Abrieb
und
Anschmutzung
zu
schützen.
Main
task
of
the
sheath
is
to
protect
the
core
against
fibrillation,
abrasion
and
soiling.
EuroPat v2
Die
Prüfung
der
Reinigungsleistung
wurde
an
Teppichbodenstücken
vorgenommen,
die
mit
künstlicher
Anschmutzung
versehen
waren.
Cleaning
performance
was
tested
on
pieces
of
carpeting
which
had
been
artificially
soiled.
EuroPat v2
Bei
Anschmutzung
(B)
wurde
eine
Leistungssteigerung
von
22
auf
25
Teller
erzielt.
In
the
case
of
test
soil
(B),
an
increase
in
performance
from
22
to
25
saucers
was
obtained.
EuroPat v2
Die
Entfernung
kann
über
eine
Aufhellung
der
Anschmutzung
sowohl
messtechnisch
erfasst
als
auch
visuell
beurteilt
werden.
The
removal
can
be
both
determined
by
measurement
and
evaluated
visually
from
a
lightening
of
the
stain.
EuroPat v2
Baumwoll-Textilien
wurden
standardisiert
mit
der
Anschmutzung
C
(Haferflocken
mit
Kakao
und
wenig
Milch)
versehen.
Cotton
textiles
were
soiled
in
a
standardized
manner
with
the
stain
C
(oat
flakes
with
cocoa
and
a
little
milk).
EuroPat v2
Diese
Mischung
wurde
24
Stunden
gerührt
und
danach
die
restlichen
Komponenten
der
Anschmutzung
zugegeben.
This
mixture
was
stirred
for
24
hours
and
thereafter
the
remaining
components
of
the
stain
were
added.
EuroPat v2
Dieser
Kreislauf
wird
je
nach
Verschmutzungsgrad
und
Menge
der
Anschmutzung
an
dem
ersten
Sieb
angestoßen.
This
circuit
is
initiated
depending
on
the
degree
of
soiling
and
quantity
of
soil
deposited
on
the
first
filter.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
indirekt
die
Anschmutzung
des
Spülguts
in
Bezug
auf
einzelne
Schmutzkomponenten
bestimmt
werden.
In
this
way
the
soiling
of
the
wash
items
can
be
determined
indirectly
in
respect
of
individual
dirt
components.
EuroPat v2
In
Schritt
S2
wird
die
Anschmutzung
des
Spülguts
basierend
auf
den
erfassten
organischen
Verbindungen
bestimmt.
In
step
S
2,
the
soiling
of
the
wash
items
is
determined
on
the
basis
of
the
organic
compounds
measured.
EuroPat v2
Dann
wurde
die
Creme
Brûlée
Anschmutzung
für
2
h
bei
140°C
im
Ofen
eingebrannt.
The
crème
brûlée
soiling
was
then
burnt-in
for
2
hours
in
the
oven
at
140°
C.
EuroPat v2
Die
Bestimmungseinheit
14
kann
basierend
auf
den
erfassten
organischen
Verbindungen
eine
Anschmutzung
des
Spülguts
bestimmen.
Based
on
the
organic
compounds
measured,
the
determination
unit
14
can
determine
a
soiling
of
the
wash
items.
EuroPat v2
Ein
länderspezifisches
Kalibrationsmodell
kann
beispielsweise
länderspezifische
Lebensmittel,
Schmutz
und/oder
Anschmutzung
enthalten.
A
country-specific
calibration
model
can
contain,
for
example,
country-specific
foods,
dirt
and/or
soiling.
EuroPat v2
In
Abhängigkeit
von
Verschmutzungsart
und
Grad
der
Anschmutzung
eine
0,5-
bis
5%ige
Anwendungslösung
zum
Reinigen
ansetzen.
Depending
on
the
type
and
the
degree
of
soiling,
apply
a
0.5-5%
solution
for
cleaning.
ParaCrawl v7.1
Gegenüber
dem
üblichen
Dieselkraftstoff
wurde
jedoch
beim
Entnehmen
eines
Teilstroms
aus
den
Abgasen
über
ein
weißes
Filterpapier
innerhalb
von
3
Minuten
nur
eine
kaum
merkliche
Anschmutzung
beobachtet,
während
der
Dieselkraftstoff
ohne
Emulgatoren
und
Wasser
eine
starke
Schwärzung
des
Filters
verursachte.
However,
in
contrast
to
the
commercial
diesel
fuel,
when
extracting
a
partial
stream
from
the
exhaust
gases
a
white
filter
paper
was
only
soiled
to
a
hardly
noticeable
extent
after
3
minutes,
whereas
the
diesel
fuel
without
emulsifiers
and
water
caused
marked
blackening
of
the
filters.
EuroPat v2