Translation of "Anschmutzung" in English

Die Anschmutzung des Polyamidanteils muß nach Graumaßstab mit 3 bewertet werden.
The staining of the polyamide portion has to be evaluated on the grey scale as 3.
EuroPat v2

Die Herstellung der anorganischen Anschmutzung geschah folgen­dermaßen:
The inorganic soil was prepared as follows:
EuroPat v2

Sie stellen ein Mass für das Ausbleichen der Anschmutzung durch den Photoaktivator dar.
They serve as reference value for assessing the degree of stain removal effected by the photoactivator.
EuroPat v2

Nach dem Spülen wurde der Abtrag der Anschmutzung E gravimetrisch in Prozent ermittelt.
After washing, the removal of the soiling E was determined gravimetrically in percent.
EuroPat v2

Es wurden folgende Anschmutzung und Textilien verwendet:
The following stain and textiles were used:
EuroPat v2

Die Bewertung der Anschmutzbarkeit erfolgt direkt nach Durchführung der Anschmutzung.
Soilability is assessed directly after performance of the soiling step.
EuroPat v2

Die Anschmutzung des Begleitgewebes wird farbmetrisch gemessen, wonach der Weissgrad (Ciba-Geigy-Methode) bestimmt wird.
The soiling of the concomitant fabric is measured colorimetrically, the whiteness being determined by the Ciba-Geigy method.
EuroPat v2

Hauptaufgabe des Mantels ist es, den Kern gegen Fibrillation, Abrieb und Anschmutzung zu schützen.
Main task of the sheath is to protect the core against fibrillation, abrasion and soiling.
EuroPat v2

Die Prüfung der Reinigungsleistung wurde an Teppichbodenstücken vorgenommen, die mit künstlicher Anschmutzung versehen waren.
Cleaning performance was tested on pieces of carpeting which had been artificially soiled.
EuroPat v2

Bei Anschmutzung (B) wurde eine Leistungssteigerung von 22 auf 25 Teller erzielt.
In the case of test soil (B), an increase in performance from 22 to 25 saucers was obtained.
EuroPat v2

Die Entfernung kann über eine Aufhellung der Anschmutzung sowohl messtechnisch erfasst als auch visuell beurteilt werden.
The removal can be both determined by measurement and evaluated visually from a lightening of the stain.
EuroPat v2

Baumwoll-Textilien wurden standardisiert mit der Anschmutzung C (Haferflocken mit Kakao und wenig Milch) versehen.
Cotton textiles were soiled in a standardized manner with the stain C (oat flakes with cocoa and a little milk).
EuroPat v2

Diese Mischung wurde 24 Stunden gerührt und danach die restlichen Komponenten der Anschmutzung zugegeben.
This mixture was stirred for 24 hours and thereafter the remaining components of the stain were added.
EuroPat v2

Dieser Kreislauf wird je nach Verschmutzungsgrad und Menge der Anschmutzung an dem ersten Sieb angestoßen.
This circuit is initiated depending on the degree of soiling and quantity of soil deposited on the first filter.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann indirekt die Anschmutzung des Spülguts in Bezug auf einzelne Schmutzkomponenten bestimmt werden.
In this way the soiling of the wash items can be determined indirectly in respect of individual dirt components.
EuroPat v2

In Schritt S2 wird die Anschmutzung des Spülguts basierend auf den erfassten organischen Verbindungen bestimmt.
In step S 2, the soiling of the wash items is determined on the basis of the organic compounds measured.
EuroPat v2

Dann wurde die Creme Brûlée Anschmutzung für 2 h bei 140°C im Ofen eingebrannt.
The crème brûlée soiling was then burnt-in for 2 hours in the oven at 140° C.
EuroPat v2

Die Bestimmungseinheit 14 kann basierend auf den erfassten organischen Verbindungen eine Anschmutzung des Spülguts bestimmen.
Based on the organic compounds measured, the determination unit 14 can determine a soiling of the wash items.
EuroPat v2

Ein länderspezifisches Kalibrationsmodell kann beispielsweise länderspezifische Lebensmittel, Schmutz und/oder Anschmutzung enthalten.
A country-specific calibration model can contain, for example, country-specific foods, dirt and/or soiling.
EuroPat v2

In Abhängigkeit von Verschmutzungsart und Grad der Anschmutzung eine 0,5- bis 5%ige Anwendungslösung zum Reinigen ansetzen.
Depending on the type and the degree of soiling, apply a 0.5-5% solution for cleaning.
ParaCrawl v7.1

Gegenüber dem üblichen Dieselkraftstoff wurde jedoch beim Entnehmen eines Teilstroms aus den Abgasen über ein weißes Filterpapier innerhalb von 3 Minuten nur eine kaum merkliche Anschmutzung beobachtet, während der Dieselkraftstoff ohne Emulgatoren und Wasser eine starke Schwärzung des Filters verursachte.
However, in contrast to the commercial diesel fuel, when extracting a partial stream from the exhaust gases a white filter paper was only soiled to a hardly noticeable extent after 3 minutes, whereas the diesel fuel without emulsifiers and water caused marked blackening of the filters.
EuroPat v2