Translation of "Anschlussprogramm" in English
Gerne
bringen
wir
Sie
zum
Flughafen
oder
zu
Ihrem
individuellen
Anschlussprogramm.
Transfer
to
the
airport
or
to
a
connecting
program.
ParaCrawl v7.1
Das
Anschlussprogramm
wurde
als
umfassenderes
Programm
für
das
Gebiet
der
handwerklichen
Gewinnung
konzipiert.
The
follow-up
sampling
is
designed
as
a
more
comprehensive
program
over
the
area
of
the
artisanal
workings.
ParaCrawl v7.1
Das
Guided-Tours
Team
von
Basel
Tourismus
organisiert
für
Sie
gerne
ein
Anschlussprogramm
ganz
nach
Ihren
Bedürfnissen.
The
Guided
Tours
team
from
Basel
Tourism
will
be
pleased
to
organize
a
follow-on
programme
tailored
to
your
needs.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Frühstück
bringen
wir
Sie
zum
Flughafen
oder
Sie
hängen
ein
Anschlussprogramm
an.
After
breakfast
we
will
bring
you
to
the
Airport.
Or
you
go
on
with
another
program.
CCAligned v1
Ruby
Range
Adventure
wird
Ihnen
einen
Transfer
zum
Flughafen
oder
zu
ihrem
individuellen
Anschlussprogramm
ermöglichen.
On
the
last
day
of
the
program,
Ruby
Range
Adventure
will
provide
a
transfer
to
the
airport
or
to
a
connecting
program.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
ist
der
Auffassung,
dass
die
Kommission
rechtzeitig
vor
Ablauf
dieses
Programms
einen
Vorschlag
für
ein
Anschlussprogramm
vorlegen
sollte.
The
Committee
feels
that
before
the
programme
expires
the
Commission
should
submit
a
proposal
for
a
successor
programme.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
kommt
zu
dem
Schluss,
dass
ein
Anschlussprogramm
erforderlich
ist,
und
fordert
die
Kommission
auf,
die
Wirkung
des
Programms
zu
maximieren,
indem
die
potenzielle
Zielgruppe
beschränkt
wird.
The
report
concludes
by
pointing
to
the
need
for
a
follow-on
programme
and
asks
the
Commission
to
maximise
the
programme's
impact
by
restricting
the
potential
target
group.
TildeMODEL v2018
Sobald
das
Ausmaß
der
Schäden
und
der
daraus
resultierende
Bedarf
genauer
festgestellt
sind,
wird
ein
umfassenderes
Anschlussprogramm
vorgelegt
werden.
Once
the
damage
and
the
needs
are
more
precisely
identified,
a
broader
follow-up
programme
will
be
presented.
TildeMODEL v2018
Diese
Sendung
ist
zwar
ausgesprochen
erfolgreich,
aber
sie
rich
tet
sich
an
Kinder,
während
kein
Anschlussprogramm
vorgesehen
ist,
um
jugendliche
für
wissenschaftliche
Fragen
zu
sensibilisieren.
Although
this
Portuguese
production
is
very
popular,
it
is
aimed
at
children
and
there
is
no
followup
programme
to
make
the
early
teens
more
aware
of
questions
of
science.
EUbookshop v2
In
zwei
Monaten
läuft
das
aktuelle
Hilfsprogramm
aus
und
die
Zeichen
stehen
gut,
dass
Portugal
kein
Anschlussprogramm
benötigen
und
bald
wieder
ganz
auf
eigenen
Beinen
stehen
wird.
The
current
assistance
programme
expires
in
two
months,
and
there
are
good
signs
that
Portugal
will
not
need
a
follow
up
programme
and
will
soon
be
back
on
its
own
feet.
ParaCrawl v7.1
Beachten
Sie,
daß
ich
das
Wort
*
System
verwendete
*
um
Ihr
Anschlußprogramm
zu
beschreiben.
Notice
that
I
used
the
word
*system*
to
describe
your
follow-up
program.
ParaCrawl v7.1
Die
Union
muß
sich
auch
um
ein
Anschlußprogramm
für
Wiederaufbau
und
Entwicklung
bemühen,
und
wenn
das
heutige
Programm
1999
ausläuft,
muß
es
unmittelbar
fortgesetzt
werden.
The
Union
must
prepare
a
follow-up
reconstruction
and
development
programme.
When
the
current
one
runs
out
in
1999,
it
merits
immediate
continuation.
Europarl v8
Es
ist
notwendig,
ein
Anschlußprogramm
für
den
Zeitraum
ab
1.
Januar
2001
zu
verabschieden
und
zu
gewährleisten,
daß
die
Unternehmenspolitik
mit
ausreichenden
Mitteln
zur
Erreichung
ihrer
Ziele
ausgestattet
wird.
It
is
necessary
to
adopt
a
further
programme
for
the
period
beginning
1
January
2001
and
to
ensure
that
enterprise
policy
is
endowed
with
sufficient
resources
to
attain
its
objectives.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
begrüßte
den
Kommissionsvorschlag
und
stimmte
mit
den
grundlegenden
Schlußfolgerungen
der
Kommission
überein,
wonach
aufgrund
des
Auslaufens
der
derzeitigen
Programme
zum
Jahresende
ein
Anschlußprogramm
erforderlich
ist.
The
Council
welcomed
the
proposal
and
agreed
with
the
basic
conclusions
of
the
Commission,
recognizing
the
need
for
a
new
programme
to
follow
on
directly
after
the
expiry
of
the
current
programmes
at
the
end
of
the
year.
EUbookshop v2
Ist
der
Kommission
bewußt,
daß
Zahlungen
des
Sozialfonds
an
Projekte,
deren
Unterstützung
sie
anfangs
gebilligt
hatte,
wie
das
Anschlußprogramm
der
ICOM-Frauen
im
Vereinigten
Königreich,
erheblich
in
Verzug
geraten
sind?
Is
the
Commission
aware
of
the
serious
delays
in
making
payments
under
the
Social
Fund
to
projects
which
it
has
previously
agreed
to
support,
such
as
the
ICOM
Women's
Link-Up
Programme
in
the
United
Kingdom?
EUbookshop v2
Die
Erfahrungen
dieser
ersten
Phase
wurden
für
das
Anschlußprogramm
genutzt,
das
weiter
am
Aufbau
von
NRO
gegen
den
Frauenhandel
in
der
Tschechischen
Republik
und
in
Polen
sowie
in
der
Ukraine
als
dem
neuen
Zielland
arbeitet.
The
experience
of
this
pilot
phase
was
used
in
the
followup
programme
which
continues
in
building
up
the
NGOs
against
traffic
in
women,
in
each
of
the
Czech
Republic
and
Poland
and
in
the
Ukraine
as
the
new
target
countries.
EUbookshop v2