Translation of "Anschlagmutter" in English
Die
Anschlagmutter
43
bestimmt
den
minimalen
freien
Durchströmquerschnitt.
The
stop
nut
43
determines
the
minimum
cross-section
of
flow.
EuroPat v2
Diese
Anschlagmutter
wirkt
mit
einer
entsprechenden
Schulter
im
Zwischenanschlag
zusammen.
This
stop
nut
works
together
with
a
corresponding
shoulder
in
the
intermediate
stop.
EuroPat v2
Tritt
dabei
wiederum
eine
Blockade
auf,
so
komprimiert
die
Anschlagmutter
16
das
Federpaket.
If,
at
the
same
time,
a
blockage,
in
turn
occurs,
the
stop
nut
16
compresses
the
spring
assembly.
EuroPat v2
Die
Anschlagmutter
26
schließt
zwischen
sich
und
dem
in
der
Bohrung
25
verschiebbaren
Aufnahmeteil
22
das
durch
ein
weiteres
Tellerfederpaket
gebildete
Federelement
23
ein.
The
stop
nut
26
encloses
between
itself
and
the
mounting
member
22
displaceable
in
the
bore
25,
the
spring
element
23
which
is
formed
by
a
further
cup
spring
packet.
EuroPat v2
Die
Anschlagmutter
26
ist
von
einem
Gewindefortsatz
27
des
Aufnahmeteils
22
durchsetzt,
der
eine
mit
der
konterbaren
An-
schlagmutter
26
zusammenwirkende
Spannmutter
28
trägt.
This
stop
nut
26
is
traversed
by
a
threaded
extension
27
of
the
mounting
member
22
which
carries
a
tightening
nut
28
cooperating
with
the
stop
nut
26.
EuroPat v2
Die
Anschlagmutter
14
ist
zugänglich,
indem
eine
der
Dichtungsdeckel
16a,
die
die
Querbohrung
11
verschließen
und
das
halbzylindrische
Druckstück
5
axial
sichern,
abgenommen
wird.
The
abutment
nut
14
is
accessible
by
removing
one
of
the
sealing
covers
16a
which
close
the
transverse
bore
11
and
secure
the
semi-cylindrical
pressure
member
5
in
an
axial
direction.
EuroPat v2
Wird
sie
angezogen,
so
ist
die
Werkzeugaufnahme
6
in
derjenigen
Lage
gegenüber
der
Hülse
3
fixiert,
die
durch
die
Lage
der
Anschlagmutter
5
auf
dem
Aussengewinde
4
bestimmt
wird.
If
the
sleeve
nut
10
is
tightened,
then
the
tool
receptacle
6
is
fixed
in
the
tightened
position
relative
to
the
bushing
3
which
is
determined
by
the
position
of
the
stop
nut
5
on
the
outer
thread
4.
EuroPat v2
Die
Eintauchtiefe
des
Kolbens
55
in
den
Zylinder
22
wird
durch
eine
Anschlagmutter
74
begrenzt,
welche
jenseits
des
Kolbens
55
einem
Gewindeabschnitt
75
der
Kolbenstange
60
aufgeschraubt
ist.
The
depth
of
penetration
of
the
piston
55
into
the
cylinder
22
is
limited
by
a
stop
nut
74,
which
is
screwed
to
a
threaded
section
75
of
the
piston
rod
60
on
the
other
side
of
the
piston
55.
EuroPat v2
Ferner
ist
dem
Zylinderkopf
69
endwärtig
eine
Kappe
83
aufgesetzt,
welche
die
leichte
Zugänglichkeit
zum
Verstellen
der
Anschlagmutter
74
auf
dem
Gewindeabschnitt
75
gewährleistet.
Further,
a
cap
83,
which
provides
for
easy
accessibility
for
adjusting
the
stop
nuts
74
on
the
threaded
section
75,
is
mounted
on
the
end
of
the
cylinder
head
69.
EuroPat v2
Der
Anschlag
45
ist
im
dargestellten
Beispiel
durch
eine
auf
die
Kolbenstange
7
aufgeschraubte
Anschlagmutter
46
gebildet,
deren
Position
durch
eine
Kontermutter
47
gesichert
werden
kann.
In
the
illustrated
example,
the
stop
45
is
a
stop
nut
45
screwed
to
the
piston
rod
7,
and
the
position
of
the
stop
nut
can
be
secured
by
a
counter
nut
47.
EuroPat v2
Anchließend
wird
die
Anschlagmutter
46
zur
Anlage
an
der
Stellmutter
44
gebracht
und
in
dieser
Endstellung
mittels
der
Kontermutter
47
fixiert
bzw.
gesichert.
Subsequently,
the
lock
nut
46
is
moved
into
abutment
against
the
check
nut
44
and
fixed
or
secured
in
this
end
position
by
means
of
the
counter
nut
47.
EuroPat v2
Zur
Halterung
ist
auf
das
Ende
des
Gewindebolzens
32
eine
Anschlagmutter
35
aufgeschraubt,
an
der
eine
sich
an
dem
Verschlußstopfen
36
abstützende
Druckfeder
37
angreift.
For
support,
a
stop
nut
35
is
screwed
onto
the
end
of
the
threaded
bolt
32.
A
compression
spring
37
bearing
against
the
closure
stopper
36
engages
the
stop
nut
35.
EuroPat v2
Wenn
das
Spannteil
20
und
der
Betätigungshebel
17
am
Spannbolzen
16
endseitig
gegen
eine
axiale
Verschiebung
gesichert
werden,
beispielsweise
durch
einen
Kopf
des
Spannbolzens
16
oder
durch
eine
Anschlagmutter,
so
könnten
das
Spannteil
20
und
der
Betätigungshebel
17
gemeinsam
in
diesem
Ausführungsbeispiel
auch
gegenüber
dem
Spannbolzen
16
verdrehbar
sein.
When
the
clamping
part
20
and
the
actuation
lever
17
on
the
clamp
bolt
16
are
at
the
end
faces
secured
against
axial
shifting,
for
example
through
a
head
of
the
clamp
bolt
16
or
through
a
stop
nut,
the
clamping
part
20
and
the
actuation
lever
17
could
in
this
embodiment
also
be
jointly
turnable
with
respect
to
the
clamp
bolt
16
.
EuroPat v2
Nur
am
freien
Ende
des
zweiten
Endabschnitts
7
ist
ein
entsprechendes
Außengewinde
zur
Befestigung
der
Anschlagmutter
28
vorgesehen.
Only
a
corresponding
external
thread
for
the
attachment
of
the
limit-stop
nut
28
is
provided
at
the
free
end
of
the
second
end
section
7
.
EuroPat v2
Bei
einem
einfachen
Ausführungsbeispiel
des
oben
genannten
Anschlags,
kann
dieser
als
auf
dem
zweiten
Endabschnitt
angeordnete
und
insbesondere
aufschraubbare
Anschlagmutter
ausgebildet
sein.
With
a
simple
embodiment
of
the
above
mentioned
limit
stop
the
said
limit
stop
can
be
arranged
on
the
second
end
section
and
in
particular
as
a
screw-on
limit-stop
nut.
EuroPat v2
Bei
der
zweiten
Ausführung
wird
der
Anschlag
durch
eine
Anschlagmutter
gebildet,
die
nach
Justierung
der
gewünschten
Vorspannung
auf
die
Stellspindel
aufgeschraubt
wird,
bis
sie
am
Federteller
anschlägt.
With
the
second
design
the
limit
stop
is
formed
by
means
of
a
limit
stop
nut
which,
after
the
desired
prestress
has
been
adjusted,
is
screwed
onto
the
adjustable
spindle
until
it
makes
contact
with
the
spring
plate.
EuroPat v2
Außerdem
ist
dabei
eine
teilweise
Demontage
der
Vorrichtung
nach
der
Justierung
erforderlich,
um
die
Anschlagmutter
festzuschrauben.
In
addition,
doing
this
also
requires
partial
disassembly
of
the
device
after
it
has
been
adjusted
in
order
to
secure
the
limit
stop
nut.
EuroPat v2
Während
bei
dem
vorstehend
beschriebenen
Kraftfluß
von
links
nach
rechts
dieser
über
einen
Anschlagring
15,
der
an
einem
Anschlag
des
Freilaufinnenteiles
3
anlag,
erfolgte,
geht
nun
der
Kraftfluß
über
einen
Anschlagring
14,
der
an
einer
Anschlagmutter
16,
die
stirnseitig
auf
das
Freilaufinnenteil
3
aufgeschraubt
ist,
anliegt.
While
in
the
above
described
power
flow
from
the
left
to
the
right,
the
flow
takes
place,
via
a
stop
ring
15,
which
abuts
against
a
stop
of
the
freewheel
inner
part
3,
the
power
flow
now
goes,
via
a
stop
ring
14,
which
abuts
against
a
stop
nut
16
screwed
on
a
front
side
of
the
freewheel
inner
part
3.
EuroPat v2
Die
Anschlagmutter
43,
deren
Durchmesser
grösser
ist
als
die
Breite
des
Schlitzes
33,
bildet
mit
der
Rückseite
des
Balken
32
einen
Vorgreiferanschlag,
welcher
den
Vorschub
des
Vorgreifers
18
beschränkt.
The
stop
nut
43,
whose
diameter
is
greater
than
the
width
of
the
slot
33,
forms,
with
the
rear
side
of
the
bar
32,
a
engagement
tool
stop
which
limits
the
advancement
of
the
engagement
tool
18.
EuroPat v2
Wenn
der
Vorschub
des
Schiebers
16
diesen
Punkt
erreicht
hat,
welcher
durch
Drehen
der
Anschlagmutter
43
und
entsprechende
Längsverschiebung
derselben
am
Bolzen
36
einstellbar
ist,
setzt
daher
eine
Relativbewegung
zwischen
dem
Schieber
16
und
der
Halterung
21
einerseits
und
dem
Vorgreifer
18
andererseits
ein.
When
the
advancement
of
the
pusher
16
has
reached
this
point,
which
can
be
adjusted
by
rotation
of
the
stop
nut
43
and
corresponding
longitudinal
displacement
of
the
same
on
the
bolt
36,
a
relative
displacement
between
the
pusher
16
and
the
mount
21,
on
the
one
hand,
and
the
engagement
tool
18,
on
the
other
hand,
thus
commences.
EuroPat v2
Insbesondere
ist
der
untere
Anschlag
des
Stellantriebes
nicht
in
die
Domhülse
20
integriert,
sondern
wird
über
eine
Anschlagmutter
auf
die
Spindel
40
übertragen,
so
dass
die
Konstruktion
aus
Kunststoff
entlastet
wird.
In
particular,
lower
stopper
means
of
the
actuating
mechanism
is
not
integrated
into
the
dome-shaped
casing
20
but
is
transferred
to
spindle
40
via
a
stopper
nut,
so
that
the
polymer
construction
is
relieved.
EuroPat v2