Translation of "Anschlagmutter" in English

Die Anschlagmutter 43 bestimmt den minimalen freien Durchströmquerschnitt.
The stop nut 43 determines the minimum cross-section of flow.
EuroPat v2

Diese Anschlagmutter wirkt mit einer entsprechenden Schulter im Zwischenanschlag zusammen.
This stop nut works together with a corresponding shoulder in the intermediate stop.
EuroPat v2

Tritt dabei wiederum eine Blockade auf, so komprimiert die Anschlagmutter 16 das Federpaket.
If, at the same time, a blockage, in turn occurs, the stop nut 16 compresses the spring assembly.
EuroPat v2

Die Anschlagmutter 26 schließt zwischen sich und dem in der Bohrung 25 verschiebbaren Aufnahmeteil 22 das durch ein weiteres Tellerfederpaket gebildete Federelement 23 ein.
The stop nut 26 encloses between itself and the mounting member 22 displaceable in the bore 25, the spring element 23 which is formed by a further cup spring packet.
EuroPat v2

Die Anschlagmutter 26 ist von einem Gewindefortsatz 27 des Aufnahmeteils 22 durchsetzt, der eine mit der konterbaren An- schlagmutter 26 zusammenwirkende Spannmutter 28 trägt.
This stop nut 26 is traversed by a threaded extension 27 of the mounting member 22 which carries a tightening nut 28 cooperating with the stop nut 26.
EuroPat v2

Die Anschlagmutter 14 ist zugänglich, indem eine der Dichtungsdeckel 16a, die die Querbohrung 11 verschließen und das halbzylindrische Druckstück 5 axial sichern, abgenommen wird.
The abutment nut 14 is accessible by removing one of the sealing covers 16a which close the transverse bore 11 and secure the semi-cylindrical pressure member 5 in an axial direction.
EuroPat v2

Wird sie angezogen, so ist die Werkzeugaufnahme 6 in derjenigen Lage gegenüber der Hülse 3 fixiert, die durch die Lage der Anschlagmutter 5 auf dem Aussengewinde 4 bestimmt wird.
If the sleeve nut 10 is tightened, then the tool receptacle 6 is fixed in the tightened position relative to the bushing 3 which is determined by the position of the stop nut 5 on the outer thread 4.
EuroPat v2

Die Eintauchtiefe des Kolbens 55 in den Zylinder 22 wird durch eine Anschlagmutter 74 begrenzt, welche jenseits des Kolbens 55 einem Gewindeabschnitt 75 der Kolbenstange 60 aufgeschraubt ist.
The depth of penetration of the piston 55 into the cylinder 22 is limited by a stop nut 74, which is screwed to a threaded section 75 of the piston rod 60 on the other side of the piston 55.
EuroPat v2

Ferner ist dem Zylinderkopf 69 endwärtig eine Kappe 83 aufgesetzt, welche die leichte Zugänglichkeit zum Verstellen der Anschlagmutter 74 auf dem Gewindeabschnitt 75 gewährleistet.
Further, a cap 83, which provides for easy accessibility for adjusting the stop nuts 74 on the threaded section 75, is mounted on the end of the cylinder head 69.
EuroPat v2

Der Anschlag 45 ist im dargestellten Beispiel durch eine auf die Kolbenstange 7 aufgeschraubte Anschlagmutter 46 gebildet, deren Position durch eine Kontermutter 47 gesichert werden kann.
In the illustrated example, the stop 45 is a stop nut 45 screwed to the piston rod 7, and the position of the stop nut can be secured by a counter nut 47.
EuroPat v2

Anchließend wird die Anschlagmutter 46 zur Anlage an der Stellmutter 44 gebracht und in dieser Endstellung mittels der Kontermutter 47 fixiert bzw. gesichert.
Subsequently, the lock nut 46 is moved into abutment against the check nut 44 and fixed or secured in this end position by means of the counter nut 47.
EuroPat v2

Zur Halterung ist auf das Ende des Gewindebolzens 32 eine Anschlagmutter 35 aufgeschraubt, an der eine sich an dem Verschlußstopfen 36 abstützende Druckfeder 37 angreift.
For support, a stop nut 35 is screwed onto the end of the threaded bolt 32. A compression spring 37 bearing against the closure stopper 36 engages the stop nut 35.
EuroPat v2

Wenn das Spannteil 20 und der Betätigungshebel 17 am Spannbolzen 16 endseitig gegen eine axiale Verschiebung gesichert werden, beispielsweise durch einen Kopf des Spannbolzens 16 oder durch eine Anschlagmutter, so könnten das Spannteil 20 und der Betätigungshebel 17 gemeinsam in diesem Ausführungsbeispiel auch gegenüber dem Spannbolzen 16 verdrehbar sein.
When the clamping part 20 and the actuation lever 17 on the clamp bolt 16 are at the end faces secured against axial shifting, for example through a head of the clamp bolt 16 or through a stop nut, the clamping part 20 and the actuation lever 17 could in this embodiment also be jointly turnable with respect to the clamp bolt 16 .
EuroPat v2

Nur am freien Ende des zweiten Endabschnitts 7 ist ein entsprechendes Außengewinde zur Befestigung der Anschlagmutter 28 vorgesehen.
Only a corresponding external thread for the attachment of the limit-stop nut 28 is provided at the free end of the second end section 7 .
EuroPat v2

Bei einem einfachen Ausführungsbeispiel des oben genannten Anschlags, kann dieser als auf dem zweiten Endabschnitt angeordnete und insbesondere aufschraubbare Anschlagmutter ausgebildet sein.
With a simple embodiment of the above mentioned limit stop the said limit stop can be arranged on the second end section and in particular as a screw-on limit-stop nut.
EuroPat v2

Bei der zweiten Ausführung wird der Anschlag durch eine Anschlagmutter gebildet, die nach Justierung der gewünschten Vorspannung auf die Stellspindel aufgeschraubt wird, bis sie am Federteller anschlägt.
With the second design the limit stop is formed by means of a limit stop nut which, after the desired prestress has been adjusted, is screwed onto the adjustable spindle until it makes contact with the spring plate.
EuroPat v2

Außerdem ist dabei eine teilweise Demontage der Vorrichtung nach der Justierung erforderlich, um die Anschlagmutter festzuschrauben.
In addition, doing this also requires partial disassembly of the device after it has been adjusted in order to secure the limit stop nut.
EuroPat v2

Während bei dem vorstehend beschriebenen Kraftfluß von links nach rechts dieser über einen Anschlagring 15, der an einem Anschlag des Freilaufinnenteiles 3 anlag, erfolgte, geht nun der Kraftfluß über einen Anschlagring 14, der an einer Anschlagmutter 16, die stirnseitig auf das Freilaufinnenteil 3 aufgeschraubt ist, anliegt.
While in the above described power flow from the left to the right, the flow takes place, via a stop ring 15, which abuts against a stop of the freewheel inner part 3, the power flow now goes, via a stop ring 14, which abuts against a stop nut 16 screwed on a front side of the freewheel inner part 3.
EuroPat v2

Die Anschlagmutter 43, deren Durchmesser grösser ist als die Breite des Schlitzes 33, bildet mit der Rückseite des Balken 32 einen Vorgreiferanschlag, welcher den Vorschub des Vorgreifers 18 beschränkt.
The stop nut 43, whose diameter is greater than the width of the slot 33, forms, with the rear side of the bar 32, a engagement tool stop which limits the advancement of the engagement tool 18.
EuroPat v2

Wenn der Vorschub des Schiebers 16 diesen Punkt erreicht hat, welcher durch Drehen der Anschlagmutter 43 und entsprechende Längsverschiebung derselben am Bolzen 36 einstellbar ist, setzt daher eine Relativbewegung zwischen dem Schieber 16 und der Halterung 21 einerseits und dem Vorgreifer 18 andererseits ein.
When the advancement of the pusher 16 has reached this point, which can be adjusted by rotation of the stop nut 43 and corresponding longitudinal displacement of the same on the bolt 36, a relative displacement between the pusher 16 and the mount 21, on the one hand, and the engagement tool 18, on the other hand, thus commences.
EuroPat v2

Insbesondere ist der untere Anschlag des Stellantriebes nicht in die Domhülse 20 integriert, sondern wird über eine Anschlagmutter auf die Spindel 40 übertragen, so dass die Konstruktion aus Kunststoff entlastet wird.
In particular, lower stopper means of the actuating mechanism is not integrated into the dome-shaped casing 20 but is transferred to spindle 40 via a stopper nut, so that the polymer construction is relieved.
EuroPat v2