Translation of "Anschlagbegrenzung" in English

Das Kontaktgrillgerät kann eine den Mindestabstand zwischen den Kontaktplatten bestimmende Anschlagbegrenzung umfassen.
The contact grill apparatus can include a stop limiter for defining the minimum distance between contact plates.
EuroPat v2

Dessen Randkanten 9" können zur Anschlagbegrenzung genutzt werden.
Its edges 9" can be used as a stop limitation.
EuroPat v2

Bei dieser Ausführung ist eine Anschlagbegrenzung an anderer Stelle erforderlich.
With this embodiment a stop limit is required elsewhere.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist die Anschlagbegrenzung 24 durch einen eingesickten Rand am haubenförmigen Schildteil 10 realisiert.
Preferably, the limit stop 24 is implemented by a crimped-in edge on the hood-shaped shield component 10 .
EuroPat v2

Während bei dem bekannten Gelenk eine Verschwenkung um fast 180° möglich ist, was zu einer beachtlichen Beanspruchung des Schlauches führt, ist es bei der Erfindung mit einfachen Mitteln möglich, eine Anschlagbegrenzung zu erreichen.
Whereas in the case of the known joint, a pivoting by almost 180° is possible, which leads to a considerable stressing of the hose, it is possible by using simple means in the invention to achieve a stop or impact limitation.
EuroPat v2

Die äußeren Seitenwände werden zur Füllung der Stellfächer leicht gegen die Anschlagbegrenzung nach außen verschwenkt und stehen dann ständig unter dem gewünschten Andruck gegen den Fachinhalt.
The outer side walls are slightly turned against the abutment limit outwardly for filling the compartments and are always under the desired pressure relative to the content of the compartment.
EuroPat v2

Die spezifische Auslenkung des Restabschnittes des Fühlers 20 wäre in diesem Fall wesentlich geringer als die des gesamten Fühlers 20 vor der Anschlagbegrenzung.
The specific deflection of the residual portion of the sensor 20 would in this case be much smaller than that of the complete sensor 20 prior to the stop limitation.
EuroPat v2

In einer Ausgestaltung der Erfindung ist der Stellhebel an dem in der Innenbohrung des Druckkopfes liegenden Teil des Schaltkopfes befestigt und durchsetzt eine Aussparung des Druckkopfes, wobei deren Begrenzungsflächen als Anschlagbegrenzung für den Stellhebel dienen.
In an embodiment of the invention, the adjustment lever is secured to the part of the switching head located n the inner bore of the printing head and traverses a recess of the printing head, its boundary surfaces serving as abutment limitation for the adjustment lever.
EuroPat v2

Die Anschlagbegrenzung des Bremsstempels 32 wird erzielt durch den unteren Verbindungssteg 45 zwischen den jeweils sich gegenüberliegenden Halterungsnasen 41, 42, welcher Steg 45 sich an den zugekehrten Führungsnasen 39' absützt.
The stop limitation of the brake ram 32 is obtained by the lower connecting web 45 between the holding projections 41, 42 which are opposite each other, the web 45 resting against the facing guide projections 39'.
EuroPat v2

Hierdurch wird eine Anschlagbegrenzung bei einer seitlichen Verlagerung des Kopfteils 2 relativ zum Basisteil 1 bzw. aus einer axial ausgerichteten Beziehung zur Lanzettennadel 3 geschaffen.
A limiting stop for a lateral displacement of the head portion 2 relative to the base portion 1 or from an axially aligned relationship with the lancet needle 3 is thereby created.
EuroPat v2

Der Boden 30 des Ringspaltes 29 ist von der Weichkunststoffauflage 19 flächig bedeckt, wobei dieselbe Weichkunststoffauflage 19 eine weiche Anschlagbegrenzung für die Stirnkante 31 des Gegensteckers 2 ausbildet.
The bottom 30 of the annular gap 29 is covered over its surface area by the soft plastic support 19, this soft plastic support 19 forming a soft stop limitation for the end edge 31 of the counter connector 2 .
EuroPat v2

Die Anschlagbegrenzung ist verstellbar, d.h. sie ermöglicht eine Höhenverstellung des möglichen minimalen Abstandes zwischen den Kontaktplatten.
The stop limiter may be adjustable, i.e. allow the height adjustment of the possible minimum distance between contact plates.
EuroPat v2

Zur Vermeidung einer Bauteilzerstörung bei Druckausübung auf die bis zur wirkenden Anschlagbegrenzung geschlossenen Kontaktplatten kann die Hülse so ausgebildet sein, daß sie über eine in ihr verschiebbare Federhalterung die Längenausdehnung der Feder bestimmt.
To avoid the destruction of components when applying force on the contact plates when these are closed as far as the operative stop limiter, the bushing can be formed such that it defines the longitudinal extension of the spring by means of spring mounts displaceably located in its interior.
EuroPat v2

Der Anschlag ist dann gegeben, wenn die Hülse 31 an einem Schiebestück 251 der Anschlagbegrenzung 9 anstößt und ein am Ende dieser Stange 241 angeordnetes Endstück 32 an die in der Hülse 31 gelagerte Feder 231 an einer Federhalterung 33 zur Anlage kommt bzw. diese geringfügig zusammendrückt.
The stop function is achieved when the bushing 31 hits a sliding element 251 of the stop limiter 9 which is slidably arranged on a rod 241 and an end piece 32 arranged at the end of this rod 241 comes to rest against a spring holder 33 and/or slightly compresses the spring 231, which is mounted in the bushing 31.
EuroPat v2

Der Schlitz 23 dient dabei mit seinen seitlichen Begrenzungen als Anschlagbegrenzung beim Verdrehen der Trägerplatte 11 um damit zu verhindern, daß die durch das Zentrum des Aufsatzstückes 32 und durch eine Zentralöffnung der Haltenase 17 geführte Zuleitung 24 abgeschert werden kann.
The lateral limitations of the slot 23 thereby serve as a stop limit when turning the carrier plate 11 in order to thus prevent the feed line 24 conducted through the center of the cap piece 32 and through a central opening of the retaining nose 24 from being shorn off.
EuroPat v2

Es kann aber auch den Profilträger, insbesondere den Zwischenabschnitt,im Bereich einer Durchgangsöffnung durchsetzen, so daß es zwischen seinen Enden zusätzlich geführt ist oder es kann an der Innenseite des Profilträgers zwischen diesem und dem Sitzteil angeordnet werden, so daß beispielsweise eine Traverse, welche zwei seitliche Profilträger miteinander verbindet und unmittelbar unterhalb des Sitzteiles liegt, zur Führung bzw. Anschlagbegrenzung des Versteifungsgliedes herangezogen werden kann, das zwischen dem Profilträger und dem Sitzteil gegen seitliche Ausbeulungen gesichert ist.
However, the reinforcing member can also pass through the supporting section, more particulrly the intermediate portion, in the zone of an aperture, so that the reinforcing member is additionally guided between its ends, or the reinforcing member can be disposed on the inside of the supporting section between the latter and the seat member, so that, for example, a cross-member interconnecting two lateral supporting sections and lying immediately below the seat member can be used to guide and act as a stop limiting the reinforcing member, which is secured between the supporting section and the seat member against bulging out sideways.
EuroPat v2

Wenn dagegen insbesondere aus Sicherheitsgründen, beispielsweise bei Aufzügen oder um im Bereich des Kraftfahrzeugbaus in jedem Fall einen Ausfall der Kupplung zu verhindern, eine Anschlagbegrenzung des Verdrehwinkels erwünscht ist, ist vorzugsweise das eine Ende des Langlochs so angeordnet, daß das Langloch den Lagerzapfen oder Lagerbolzen des Koppelgliedes in der Nullstellung der Kupplung, also bei einem Verdrehwinkel der beiden Kupplungshälften gegeneinander von 0°, gerade anschlagfrei oder mit praktisch vernachlässigbar geringem Anschlag aufnehmen kann, während das gegenüberliegende Ende des Langlochs, das je nach Ausgestaltung der Kupplung sowohl radial innen als auch radial außen liegen kann, so liegt, daß der Lagerzapfen oder Lagerbolzen an diesem Langlochende anschlägt, bevor der Verdrehwinkel der Kupplung 180° beträgt und dadurch den nutzbaren und verfügbaren Verdrehwinkel der Kupplung begrenzt.
On the other hand, if a stop limitation of the angle of rotation is desired, particularly from safety considerations, in elevators for example, or in order to prevent a failure of the coupling in every case in the motor vehicle construction field, then one end of the slot should preferably be arranged so that the slot can just accommodate the journal pin or journal bolt of the connecting element contactlessly or with negligibly slight contact in the zero position of the coupling, that is to say in the case of a mutual angle of rotation of the two coupling halves of 0°, whereas the opposite end of the slot, which may be positioned both radially inwards and radially outwards according to the configuration of the coupling, is positioned so that the journal pin or journal bolt makes contact at this end of the slot before the angle of rotation of the coupling equals 180° and thereby limits the useful and available angle of rotation of the coupling.
EuroPat v2

Eine wegen Überlast vorläufig gelöste Kupplungsverbindung kann z.B. durch manuelles Aufschieben bis zur bzw. nahe zur Anschlagbegrenzung und/oder durch manuelle Verschiebung in Schließrichtung - Pfeil 28 - bewusst und in einfacher Art und Weise wieder hergestellt bzw. aufgebaut werden.
A coupling mechanism which is temporarily released in the event of overload can be consciously and easily reinstated or re-established by a manual pushing action as far as or close to the stop limiting system, for example, and/or by a manual pushing action in the closing direction—arrow 28 .
EuroPat v2

Der Schiebeabschnitt 25 erstreckt sich ebenfalls nicht bis zum Ende, so dass über die Stirnkante 26 des Schiebeabschnitts 25 und das Ende 27 der Schiebenut 24 eine Anschlagbegrenzung realisiert ist.
The slide section 25 also does not extend all the way to the end, such that an abutment is formed by the end face 26 of the slide section 25 and by the end 27 of the slide groove 24 .
EuroPat v2

Zur Realisierung dieser Anschlagbegrenzung weist der Gehäuse-Zylinderabschnitt 6 im Bereich seines freien Randabschnittes zwei diametral gegenüberliegende, radial nach innen weisende Führungsnasen 42 auf, die in achsparallele Nuten 43 im Bereich des Außenmantels der Wandung 41 eingreifen.
To realize this stop limitation, the cylindrical portion 6 of the housing has in the region of its free peripheral portion two diametrically opposed, radially inward-facing guide lugs 42, which engage in axially parallel grooves 43 in the region of the outer lateral surface of the wall 41 .
EuroPat v2

Die Betätigungstaste 4 ist mit ihrer Wandung 41 unter Führung durch den Zylinderabschnitt 6 in das Gehäuse 2 einschiebbar, dies bei Anschlagbegrenzung in den jeweiligen Endstellungen.
The actuating button 4 can be pushed into the housing 2 with its wall 41 being guided by the cylindrical portion 6, this taking place with stop limitation in the respective end positions.
EuroPat v2