Translation of "Anschlagbegrenzung" in English
Das
Kontaktgrillgerät
kann
eine
den
Mindestabstand
zwischen
den
Kontaktplatten
bestimmende
Anschlagbegrenzung
umfassen.
The
contact
grill
apparatus
can
include
a
stop
limiter
for
defining
the
minimum
distance
between
contact
plates.
EuroPat v2
Dessen
Randkanten
9"
können
zur
Anschlagbegrenzung
genutzt
werden.
Its
edges
9"
can
be
used
as
a
stop
limitation.
EuroPat v2
Bei
dieser
Ausführung
ist
eine
Anschlagbegrenzung
an
anderer
Stelle
erforderlich.
With
this
embodiment
a
stop
limit
is
required
elsewhere.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
die
Anschlagbegrenzung
24
durch
einen
eingesickten
Rand
am
haubenförmigen
Schildteil
10
realisiert.
Preferably,
the
limit
stop
24
is
implemented
by
a
crimped-in
edge
on
the
hood-shaped
shield
component
10
.
EuroPat v2
Während
bei
dem
bekannten
Gelenk
eine
Verschwenkung
um
fast
180°
möglich
ist,
was
zu
einer
beachtlichen
Beanspruchung
des
Schlauches
führt,
ist
es
bei
der
Erfindung
mit
einfachen
Mitteln
möglich,
eine
Anschlagbegrenzung
zu
erreichen.
Whereas
in
the
case
of
the
known
joint,
a
pivoting
by
almost
180°
is
possible,
which
leads
to
a
considerable
stressing
of
the
hose,
it
is
possible
by
using
simple
means
in
the
invention
to
achieve
a
stop
or
impact
limitation.
EuroPat v2
Die
äußeren
Seitenwände
werden
zur
Füllung
der
Stellfächer
leicht
gegen
die
Anschlagbegrenzung
nach
außen
verschwenkt
und
stehen
dann
ständig
unter
dem
gewünschten
Andruck
gegen
den
Fachinhalt.
The
outer
side
walls
are
slightly
turned
against
the
abutment
limit
outwardly
for
filling
the
compartments
and
are
always
under
the
desired
pressure
relative
to
the
content
of
the
compartment.
EuroPat v2
Die
spezifische
Auslenkung
des
Restabschnittes
des
Fühlers
20
wäre
in
diesem
Fall
wesentlich
geringer
als
die
des
gesamten
Fühlers
20
vor
der
Anschlagbegrenzung.
The
specific
deflection
of
the
residual
portion
of
the
sensor
20
would
in
this
case
be
much
smaller
than
that
of
the
complete
sensor
20
prior
to
the
stop
limitation.
EuroPat v2
In
einer
Ausgestaltung
der
Erfindung
ist
der
Stellhebel
an
dem
in
der
Innenbohrung
des
Druckkopfes
liegenden
Teil
des
Schaltkopfes
befestigt
und
durchsetzt
eine
Aussparung
des
Druckkopfes,
wobei
deren
Begrenzungsflächen
als
Anschlagbegrenzung
für
den
Stellhebel
dienen.
In
an
embodiment
of
the
invention,
the
adjustment
lever
is
secured
to
the
part
of
the
switching
head
located
n
the
inner
bore
of
the
printing
head
and
traverses
a
recess
of
the
printing
head,
its
boundary
surfaces
serving
as
abutment
limitation
for
the
adjustment
lever.
EuroPat v2
Die
Anschlagbegrenzung
des
Bremsstempels
32
wird
erzielt
durch
den
unteren
Verbindungssteg
45
zwischen
den
jeweils
sich
gegenüberliegenden
Halterungsnasen
41,
42,
welcher
Steg
45
sich
an
den
zugekehrten
Führungsnasen
39'
absützt.
The
stop
limitation
of
the
brake
ram
32
is
obtained
by
the
lower
connecting
web
45
between
the
holding
projections
41,
42
which
are
opposite
each
other,
the
web
45
resting
against
the
facing
guide
projections
39'.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
eine
Anschlagbegrenzung
bei
einer
seitlichen
Verlagerung
des
Kopfteils
2
relativ
zum
Basisteil
1
bzw.
aus
einer
axial
ausgerichteten
Beziehung
zur
Lanzettennadel
3
geschaffen.
A
limiting
stop
for
a
lateral
displacement
of
the
head
portion
2
relative
to
the
base
portion
1
or
from
an
axially
aligned
relationship
with
the
lancet
needle
3
is
thereby
created.
EuroPat v2
Der
Boden
30
des
Ringspaltes
29
ist
von
der
Weichkunststoffauflage
19
flächig
bedeckt,
wobei
dieselbe
Weichkunststoffauflage
19
eine
weiche
Anschlagbegrenzung
für
die
Stirnkante
31
des
Gegensteckers
2
ausbildet.
The
bottom
30
of
the
annular
gap
29
is
covered
over
its
surface
area
by
the
soft
plastic
support
19,
this
soft
plastic
support
19
forming
a
soft
stop
limitation
for
the
end
edge
31
of
the
counter
connector
2
.
EuroPat v2
Die
Anschlagbegrenzung
ist
verstellbar,
d.h.
sie
ermöglicht
eine
Höhenverstellung
des
möglichen
minimalen
Abstandes
zwischen
den
Kontaktplatten.
The
stop
limiter
may
be
adjustable,
i.e.
allow
the
height
adjustment
of
the
possible
minimum
distance
between
contact
plates.
EuroPat v2
Zur
Vermeidung
einer
Bauteilzerstörung
bei
Druckausübung
auf
die
bis
zur
wirkenden
Anschlagbegrenzung
geschlossenen
Kontaktplatten
kann
die
Hülse
so
ausgebildet
sein,
daß
sie
über
eine
in
ihr
verschiebbare
Federhalterung
die
Längenausdehnung
der
Feder
bestimmt.
To
avoid
the
destruction
of
components
when
applying
force
on
the
contact
plates
when
these
are
closed
as
far
as
the
operative
stop
limiter,
the
bushing
can
be
formed
such
that
it
defines
the
longitudinal
extension
of
the
spring
by
means
of
spring
mounts
displaceably
located
in
its
interior.
EuroPat v2
Der
Anschlag
ist
dann
gegeben,
wenn
die
Hülse
31
an
einem
Schiebestück
251
der
Anschlagbegrenzung
9
anstößt
und
ein
am
Ende
dieser
Stange
241
angeordnetes
Endstück
32
an
die
in
der
Hülse
31
gelagerte
Feder
231
an
einer
Federhalterung
33
zur
Anlage
kommt
bzw.
diese
geringfügig
zusammendrückt.
The
stop
function
is
achieved
when
the
bushing
31
hits
a
sliding
element
251
of
the
stop
limiter
9
which
is
slidably
arranged
on
a
rod
241
and
an
end
piece
32
arranged
at
the
end
of
this
rod
241
comes
to
rest
against
a
spring
holder
33
and/or
slightly
compresses
the
spring
231,
which
is
mounted
in
the
bushing
31.
EuroPat v2
Der
Schlitz
23
dient
dabei
mit
seinen
seitlichen
Begrenzungen
als
Anschlagbegrenzung
beim
Verdrehen
der
Trägerplatte
11
um
damit
zu
verhindern,
daß
die
durch
das
Zentrum
des
Aufsatzstückes
32
und
durch
eine
Zentralöffnung
der
Haltenase
17
geführte
Zuleitung
24
abgeschert
werden
kann.
The
lateral
limitations
of
the
slot
23
thereby
serve
as
a
stop
limit
when
turning
the
carrier
plate
11
in
order
to
thus
prevent
the
feed
line
24
conducted
through
the
center
of
the
cap
piece
32
and
through
a
central
opening
of
the
retaining
nose
24
from
being
shorn
off.
EuroPat v2
Es
kann
aber
auch
den
Profilträger,
insbesondere
den
Zwischenabschnitt,im
Bereich
einer
Durchgangsöffnung
durchsetzen,
so
daß
es
zwischen
seinen
Enden
zusätzlich
geführt
ist
oder
es
kann
an
der
Innenseite
des
Profilträgers
zwischen
diesem
und
dem
Sitzteil
angeordnet
werden,
so
daß
beispielsweise
eine
Traverse,
welche
zwei
seitliche
Profilträger
miteinander
verbindet
und
unmittelbar
unterhalb
des
Sitzteiles
liegt,
zur
Führung
bzw.
Anschlagbegrenzung
des
Versteifungsgliedes
herangezogen
werden
kann,
das
zwischen
dem
Profilträger
und
dem
Sitzteil
gegen
seitliche
Ausbeulungen
gesichert
ist.
However,
the
reinforcing
member
can
also
pass
through
the
supporting
section,
more
particulrly
the
intermediate
portion,
in
the
zone
of
an
aperture,
so
that
the
reinforcing
member
is
additionally
guided
between
its
ends,
or
the
reinforcing
member
can
be
disposed
on
the
inside
of
the
supporting
section
between
the
latter
and
the
seat
member,
so
that,
for
example,
a
cross-member
interconnecting
two
lateral
supporting
sections
and
lying
immediately
below
the
seat
member
can
be
used
to
guide
and
act
as
a
stop
limiting
the
reinforcing
member,
which
is
secured
between
the
supporting
section
and
the
seat
member
against
bulging
out
sideways.
EuroPat v2
Wenn
dagegen
insbesondere
aus
Sicherheitsgründen,
beispielsweise
bei
Aufzügen
oder
um
im
Bereich
des
Kraftfahrzeugbaus
in
jedem
Fall
einen
Ausfall
der
Kupplung
zu
verhindern,
eine
Anschlagbegrenzung
des
Verdrehwinkels
erwünscht
ist,
ist
vorzugsweise
das
eine
Ende
des
Langlochs
so
angeordnet,
daß
das
Langloch
den
Lagerzapfen
oder
Lagerbolzen
des
Koppelgliedes
in
der
Nullstellung
der
Kupplung,
also
bei
einem
Verdrehwinkel
der
beiden
Kupplungshälften
gegeneinander
von
0°,
gerade
anschlagfrei
oder
mit
praktisch
vernachlässigbar
geringem
Anschlag
aufnehmen
kann,
während
das
gegenüberliegende
Ende
des
Langlochs,
das
je
nach
Ausgestaltung
der
Kupplung
sowohl
radial
innen
als
auch
radial
außen
liegen
kann,
so
liegt,
daß
der
Lagerzapfen
oder
Lagerbolzen
an
diesem
Langlochende
anschlägt,
bevor
der
Verdrehwinkel
der
Kupplung
180°
beträgt
und
dadurch
den
nutzbaren
und
verfügbaren
Verdrehwinkel
der
Kupplung
begrenzt.
On
the
other
hand,
if
a
stop
limitation
of
the
angle
of
rotation
is
desired,
particularly
from
safety
considerations,
in
elevators
for
example,
or
in
order
to
prevent
a
failure
of
the
coupling
in
every
case
in
the
motor
vehicle
construction
field,
then
one
end
of
the
slot
should
preferably
be
arranged
so
that
the
slot
can
just
accommodate
the
journal
pin
or
journal
bolt
of
the
connecting
element
contactlessly
or
with
negligibly
slight
contact
in
the
zero
position
of
the
coupling,
that
is
to
say
in
the
case
of
a
mutual
angle
of
rotation
of
the
two
coupling
halves
of
0°,
whereas
the
opposite
end
of
the
slot,
which
may
be
positioned
both
radially
inwards
and
radially
outwards
according
to
the
configuration
of
the
coupling,
is
positioned
so
that
the
journal
pin
or
journal
bolt
makes
contact
at
this
end
of
the
slot
before
the
angle
of
rotation
of
the
coupling
equals
180°
and
thereby
limits
the
useful
and
available
angle
of
rotation
of
the
coupling.
EuroPat v2
Eine
wegen
Überlast
vorläufig
gelöste
Kupplungsverbindung
kann
z.B.
durch
manuelles
Aufschieben
bis
zur
bzw.
nahe
zur
Anschlagbegrenzung
und/oder
durch
manuelle
Verschiebung
in
Schließrichtung
-
Pfeil
28
-
bewusst
und
in
einfacher
Art
und
Weise
wieder
hergestellt
bzw.
aufgebaut
werden.
A
coupling
mechanism
which
is
temporarily
released
in
the
event
of
overload
can
be
consciously
and
easily
reinstated
or
re-established
by
a
manual
pushing
action
as
far
as
or
close
to
the
stop
limiting
system,
for
example,
and/or
by
a
manual
pushing
action
in
the
closing
direction—arrow
28
.
EuroPat v2
Der
Schiebeabschnitt
25
erstreckt
sich
ebenfalls
nicht
bis
zum
Ende,
so
dass
über
die
Stirnkante
26
des
Schiebeabschnitts
25
und
das
Ende
27
der
Schiebenut
24
eine
Anschlagbegrenzung
realisiert
ist.
The
slide
section
25
also
does
not
extend
all
the
way
to
the
end,
such
that
an
abutment
is
formed
by
the
end
face
26
of
the
slide
section
25
and
by
the
end
27
of
the
slide
groove
24
.
EuroPat v2
Zur
Realisierung
dieser
Anschlagbegrenzung
weist
der
Gehäuse-Zylinderabschnitt
6
im
Bereich
seines
freien
Randabschnittes
zwei
diametral
gegenüberliegende,
radial
nach
innen
weisende
Führungsnasen
42
auf,
die
in
achsparallele
Nuten
43
im
Bereich
des
Außenmantels
der
Wandung
41
eingreifen.
To
realize
this
stop
limitation,
the
cylindrical
portion
6
of
the
housing
has
in
the
region
of
its
free
peripheral
portion
two
diametrically
opposed,
radially
inward-facing
guide
lugs
42,
which
engage
in
axially
parallel
grooves
43
in
the
region
of
the
outer
lateral
surface
of
the
wall
41
.
EuroPat v2
Die
Betätigungstaste
4
ist
mit
ihrer
Wandung
41
unter
Führung
durch
den
Zylinderabschnitt
6
in
das
Gehäuse
2
einschiebbar,
dies
bei
Anschlagbegrenzung
in
den
jeweiligen
Endstellungen.
The
actuating
button
4
can
be
pushed
into
the
housing
2
with
its
wall
41
being
guided
by
the
cylindrical
portion
6,
this
taking
place
with
stop
limitation
in
the
respective
end
positions.
EuroPat v2