Translation of "Ans tageslicht befördern" in English
Jeder
Diamant,
den
Sie
ans
Tageslicht
befördern,
ist
ein
Wild
Symbol.
Every
diamond
you
mine
from
the
bellows
of
the
tombs
is
a
wild
symbol.
ParaCrawl v7.1
Sein
Hybrid
sagt
mir,
dass
die
letzten
fünf
Zylonen
auf
der
Erde
waren,
aber
wir
brauchen
die
fehlende
Drei,
D'Anna,
um
sie
ans
Tageslicht
zu
befördern.
Its
hybrid
tells
me
that
the
Final
Five
Cylons
have
been
to
Earth
but
we
need
the
missing
three,
D'Anna,
to
bring
them
out
into
the
open.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
Zeit
hatten,
darüber
nachzudenken,
was
uns
hinderte,
solche
Urlaube
öfters
zu
machen
oder
Dinge
zu
tun,
die
uns
wirklich
Freude
und
Erfüllung
bringen,
investierten
wir
eine
halbe
Stunde
pro
Tag,
um
unsere
Saboteure
aus
dem
Unterbewusstsein
ans
Tageslicht
zu
befördern
und
aufzulösen.
Since
we
had
time
to
think
about
what
prevented
us
from
taking
such
vacations
more
often
or
doing
things
that
really
bring
us
joy
and
fulfilment,
we
invested
half
an
hour
a
day
to
bring
our
saboteurs
out
of
the
subconscious
into
the
daylight
and
to
dissolve
them.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
verdienten
Geld
kannst
du
deinen
Bagger
verbessern
und
tiefer
graben,
um
versteckte
Geheimnisse
ans
Tageslicht
zu
befördern.
Use
the
money
you
earn
to
upgrade
your
digger
and
move
deeper
and
deeper
underground,
to
unearth
the
mysteries
from
below.
ParaCrawl v7.1
Seither
haben
Archäologen,
aber
auch
sehr
viele
freiwillige
Helfer
aus
der
Mainzer
Bevölkerung
und
selbst
Schulklassen
kräftig
Hand
angelegt
und
gegraben,
um
dieses
wertvolle
Zeugnis
der
Stadtgeschichte
wieder
ans
Tageslicht
zu
befördern.
Since
then,
archaeologists
and
lots
of
other
voluntary
helpers
from
the
Mainz
general
public,
even
school
classes,
have
worked
hard
and
dug
so
that
this
valuable
testimony
to
the
city
history
can
be
brought
to
light.
ParaCrawl v7.1
Die
wahren
Schätze
der
Bibel
sind
nicht
an
der
Oberfläche
zu
finden,
sondern
man
muss
tief
graben,
um
diese
ans
Tageslicht
zu
befördern!
The
genuine
treasures
in
the
Bible
are
unavailable
on
the
surface,
you
should
dig
deep
to
bring
them
up.
ParaCrawl v7.1
Nach
Jahren
harter
Arbeit,
die
das
Gerippe
des
Stollens
vorbereitet
haben,
beginnt
der
Bau
des
Schachts
für
den
Abbaukorb,
der
mit
einer
(Ober-)Fläche
von
54
Meter
die
tiefste
Stelle
der
Mine
in
91
Metern
unter
dem
Meeresspiegel
erreicht,
was
dazu
dient,
tonnenweise
Erz
ans
Tageslicht
zu
befördern.
After
years
of
hard
work,
once
the
skeleton
of
the
galleries
had
been
prepared,
began
the
construction
of
the
shaft
for
the
extraction
basket,
that
from
an
area
of
-
54
meters
reached
the
deepest
point
of
the
mine
at
about
-91
meters
below
sea
level
which
brought
to
light
tons
of
ore.
ParaCrawl v7.1
Erfahren
Sie
mehr
über
die
Geschichte
von
Böhmen,
Mähren
und
Tschechisch-Schlesien,
die
drei
früheren
Regionen,
die
heutzutage
die
moderne
Tschechische
Republik
bilden
und
dabei
die
Geschichte
Europas
selbst
ans
Tageslicht
befördern.
Unravel
the
history
of
Bohemia
and
Moravia,
the
two
ancient
lands
that
now
make
up
the
modern
Czech
Republic
while
unearthing
the
history
of
Europe
itself.
ParaCrawl v7.1
Ahkab
war
immer
der
beste
Harpunier
der
gesamten
Crew
und
er
hat
nie
gezögert,
auch
in
tiefste
Tiefen
zu
tauchen,
um
seltene
Fischarten
oder
Muscheln
ans
Tageslicht
zu
befördern.
Ahkab
had
always
been
the
crew's
best
harpooner,
never
thinking
twice
about
diving
to
extreme
depths
to
bring
back
rare
fish
or
seashell
species.
ParaCrawl v7.1