Translation of "Anrempeln" in English

Genau darauf hoffen sie doch, dass wir ihre Leute anrempeln.
It's precisely what they hope we'd do: Manhandle their people.
OpenSubtitles v2018

Du kannst mich jeden Tag anrempeln, Cisco.
You can bump into me any day, Cisco.
OpenSubtitles v2018

Du lässt dich einfach von ihr anrempeln?
You just gonna let her bump your shoulder like that
OpenSubtitles v2018

Was ist, sollen wir ein paar Leute anrempeln?
What do you say we go bump into people?
OpenSubtitles v2018

Anrempeln und klauen, um Taschen zu stehlen.
Uses a bump-and-swipe to pick pockets.
OpenSubtitles v2018

Jemand wird mich anrempeln und meine Verbände sind noch dran.
So what if someone's gonna bump into me... My bandage is not even off yet, you know...
OpenSubtitles v2018

Er könnte ein kleines Erdbeben auslösen, Burke anrempeln und seine Mutter befreien.
He could cause a small earthquake, jostle Burke and free his mom.
ParaCrawl v7.1

Ich sollte dich mal anrempeln.
Nice to have bumped into you.
OpenSubtitles v2018

Lass uns einfach ein paar Hausfrauen im Einkaufszentrum anrempeln, ein paar leicht verdiente Hundert Dollar.
Let's bump into some housewives at the mall, make a couple hundred bucks easy.
OpenSubtitles v2018

Vergessen Sie nicht, "Sorry" zu sagen, wenn Sie versehentlich jemanden anrempeln.
Don't forget to say 'sorry' if you accidentally bump into someone.
ParaCrawl v7.1

Stellen Sie sich vor, wie sich Autisten hier fühlen, bei dem grellen Licht, der lauten Musik und Leuten, die einen anrempeln.
Imagine what it's like to be on the spectrum in a place like this, with the harsh lighting, and the music that's so loud and people jostling by, you know?
OpenSubtitles v2018

Niemand kann sie anrempeln oder aus dem Gleichgewicht bringen, da sie so transparent und leicht in ihrer Energie sind.
And no one can bump into them or derail them, because they are so transparent and light in their energy.
ParaCrawl v7.1

Sie brauchte sich im Bus oder im Zug auf dem Weg zur Arbeit nicht schieben, schubsen und anrempeln zu lassen.
She didn't have to be pushed, shoved and jostled on the bus or the train to work.
ParaCrawl v7.1

Alles wird Wunder sein, unbegrenzte Wunder, die herumhüpfen und sich anrempeln, um dir zu helfen dich an das Einsein zu erinnern und es zu erkennen.
All will be miracle now, unbounded miracles bouncing around, bumping into each other, helping you to remember and realize your simple Oneness.
ParaCrawl v7.1

Nachts wird das Raval lebendig with Mengen von Bars und rührigen Restaurants die sich alle um Geschäft anrempeln.
At night the Raval comes alive with loads of bars and busy restaurants all jostling for business.
ParaCrawl v7.1