Translation of "Anpassungsschwierigkeiten" in English

In Mitgliedstaaten mit erheblich reduzierten Zuckerquoten werden die Zuckerrübenerzeuger besonders große Anpassungsschwierigkeiten haben.
In Member States with a significant reduction of sugar quota, sugar beet growers will face particularly severe adaptation problems.
DGT v2019

Diese Entwicklungen können indes als vorübergehende Anpassungsschwierigkeiten gewertet werden.
This latter however can be seen as an adjustment process.
TildeMODEL v2018

Ebenso werden sie die Möglichkeit haben, eventuelle Anpassungsschwierigkeiten kleiner Einzelhandelsgeschäfte zu berücksichtigen.
Likewise they will be free to take into account the difficulties small retail businesses may have in adapting.
TildeMODEL v2018

Anpassungsschwierigkeiten sehe ich vielmehr bei der Struktur und den hygienischen Anforderungen.
I think the difficulties will occur in adjusting structures and adapting to health and hygiene requirements.
TildeMODEL v2018

Was immer du fühlst oder auch gerade durchmachst, sind Anpassungsschwierigkeiten.
Whatever you're feeling or think you're experiencing, it's just you adjusting. It's not the house.
OpenSubtitles v2018

Ein täglicher Kurs über sechs Monate für Einwanderer, die Anpassungsschwierigkeiten haben.
Six-months daily course for immigrants that struggle to adapt to Norwegian society.
OpenSubtitles v2018

Dadurch geraten die traditionellen Industriestaaten mit hoher Beschäftigtenzahl im sekundären Sektor in Anpassungsschwierigkeiten.
This causes difficulties of adjustment in traditionally industrial countries which have large numbers of industrial workers.
EUbookshop v2

So hatten etwa einige alte Industrieregionen des Kohle- und Stahlbereichs große Anpassungsschwierigkeiten.
For example, some of the old industrialized regions of coal mining and steel production have experienced great difficulties of adaptation.
EUbookshop v2

Natürlich wird es enorme Anpassungsschwierigkeiten geben, wenn die künftigen Mitgliedstaaten integriert werden.
There will of course be huge difficulties in adjustment, in incorporating the new member states.
EUbookshop v2

Am Anfang hatte Leon im Kindergarten große Anpassungsschwierigkeiten.
At first Leon had had great problems getting acclimatized.
ParaCrawl v7.1

Der Transformationsprozess und die Dynamik dieses Transformationsprozesses werden strukturelle Anpassungsschwierigkeiten auf beiden Seiten verursachen.
The process of change and the momentum of this process of change will cause structural adjustment difficulties on both sides.
Europarl v8

Weniger Sparmaßnahmen sind zwar keine Strategie für dauerhaftes Wachstum, sie können aber die Anpassungsschwierigkeiten lindern.
Less austerity, while not a sustainable growth strategy, may ease the pain of adjustment.
News-Commentary v14

Diese Entwicklung kann Anpassungsschwierigkeiten zur Folge haben, darf jedoch nicht als Bedrohung angesehen werden.
This development is likely to cause difficulties of adjustment, but does not have to be seen as a threat.
TildeMODEL v2018

Einige Entwicklungsländer dürften sich Anpassungsschwierigkeiten gegenüber sehen, und zwar namentlich aus folgenden Gründen:
Some developing countries are likely to be faced with adjustment difficulties, notably for the following reasons:
TildeMODEL v2018

Er findet sechs Monate lang jeden Tag statt und ist für Einwanderer, die Anpassungsschwierigkeiten haben.
It's a six-months daily course for immigrants that struggle to adapt to Norwegian society.
OpenSubtitles v2018

Die langfristigen Vorteile wurden zwar anerkannt,aber die kurzfristigen Anpassungsschwierigkeiten schienen zu groß zusein.
The long-term gains were recognised, but the short-term pain of adjustment seemed too great.
EUbookshop v2

Auch bei nichttoxischen Inhaltsstoffen werden Anpassungsschwierigkeiten durch zeitliche und mengenmässige Schwankungen des anfallenden Abwassers beobachtet.
Adaptation difficulties are also noticed with non-toxic substances in the effluent as a result of temporal and quantitative fluctuations of the resulting effluent.
EuroPat v2

Auch bei nichttoxischen Inhaltstoffen werden Anpassungsschwierigkeiten durch zeitliche und mengenmässige Schwankungen des anfallenden Abwassers beobachtet.
Adaptation difficulties are also noticed with non-toxic substances in the effluent as a result of temporal and quantitative fluctuations of the resulting effluent.
EuroPat v2

Obwohl die Fremdsprachenkenntnisse im Auswahlverfahren getestet wurden, scheint es Anpassungsschwierigkeiten für die Studenten zu geben.
Even though language skills are tested as part of the selection procedure, some mobility students have difficulties in adapting.
EUbookshop v2

Da Meese nach seiner Rückkehr nach Deutschland nur englisch sprach, hatte er Anpassungsschwierigkeiten.
Since Meese only spoke English after his return to Germany, he had difficulties adapting.
WikiMatrix v1