Translation of "Anpassungsprobleme" in English

Durch die zu erwartende Weiterentwicklung des acquis dürften sich die Anpassungsprobleme noch verschärfen.
Expected developments in the Community acquis are likely to intensify the problems of adaptation.
TildeMODEL v2018

Die KMU haben ver­mutlich die größten Anpassungsprobleme.
SMEs presumably have the greatest problems in adapting.
TildeMODEL v2018

Ehrlich gesagt, dachte ich das Alex Anpassungsprobleme hat.
You know, I got to be honest, I thought it was gonna be Alex with the, uh, adjustment issues.
OpenSubtitles v2018

Obwohl Sie hiernach ein paar Anpassungsprobleme haben.
Although, according to this, You've been having some trouble adjusting.
OpenSubtitles v2018

Dalby ist nicht der einzige Maquis, der Anpassungsprobleme hat.
Dalby's not the only Maquis who's having problems adjusting.
OpenSubtitles v2018

Zur Überbrückung der Anpassungsprobleme sind dort massive Investitionen und zusätzliche Sozialtransfers erforderlich.
To overcome the adjustment problems, investment on a massive scale and additional social transfers are required.
EUbookshop v2

In wirtschaftlicher Hin­sicht gibt es sicherlich kurz­ und mit­telfristige Anpassungsprobleme.
They are now written into the regulations. In eco­nomic terms, there are certainly short and medium­term adjustment prob­lems.
EUbookshop v2

Dadurch ergaben sich für die Landwirtschaft der ehemaligen DDR gravierende Anpassungsprobleme.
As a result, the agriculture of the former GDR was faced with serious problems of adjustment.
EUbookshop v2

Dadurch ergeben sich an dieser Schnittstelle praktisch keine Anpassungsprobleme.
Thereby, practically no adaptation problems arise at this interface.
EuroPat v2

Basti hatte jedoch keine Anpassungsprobleme auf seiner neuen Position.
Basti showed no adjustment problems in his new role.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem wissen wir auf der anderen Seite aber auch, dass es Anpassungsprobleme gibt.
Despite this, we also know, on the other hand, that there are problems with adjustment.
Europarl v8

Um ernsthafte Anpassungsprobleme zu vermeiden, kommt es nach Ansicht der Kommission darauf an,
In order to avoid serious adjustment problems, the Commission sees the need to:
TildeMODEL v2018

Zur Bewältigung der auf diese Weise entstehenden Anpassungsprobleme muß der Einzelne seine Flexibilitätsressourcen anzapfen.
To cope with the adjustment problems that arise, it is necessary to tap one's resources for flexibility.
EUbookshop v2

Nichtsdestoweniger hängt die Art der Anpassungsprobleme davon ab, ob die Bevölkerung schrumpft oder expandiert.
Nevertheless, the type of adjustment problem is determined by whether the population is contracting or expanding.
EUbookshop v2

Technische Schwierigkeiten, Anpassungsprobleme der Lehrer und Ausstattungsmängel der Klassen sind aber noch auszuräumen.
Problems as yet to be dealt with are technical difficulties, teachers' adaptation problems and deficiencies in classroom resources.
EUbookshop v2

Gleichzeitig schaffen die unvermeidlichen Änderungen zum Abbau der Produktionsüberschüsse aber auch regional konzentrierte Anpassungsprobleme.
At the same time, however, the changes that are essential if agricultural surpluses are to be reduced are giving rise to adjustment problems in specific areas.
EUbookshop v2

Dies wird sie, was ihre Datenerhebungs- und -verarbeitungstechniken betrifft,vor große Anpassungsprobleme stellen.
The ESS– the NSIs certainly – will have tremendous difficulties in producing the indicators by the requested deadlines.They will have to overcome serious readjustment problems in their data collection and data processing technologies.
EUbookshop v2

Durch Anpassungsprobleme hervorgerufene Störungen wie z.B. Brummschleifen werden durch Verwendung einer Transformatorkopplung weitestgehend vermieden.
By using a transformer coupling, interferences due to matching problems, e.g. hum loops, are prevented to a large extent.
ParaCrawl v7.1

Das ist der Grund, weshalb ich Vorbehalte gegenüber dem letzten Teil seines Vortrags habe, und ich frage mich, ob man sich auf der Grundlage von Artikel 3 Absatz 2 einen ähnlichen Mechanismus wie den gegenwärtigen vorstellen soll, nur daß er dazu gemeint wäre, haushaltsmäßige Anpassungsprobleme der Mitgliedstaaten zu regeln.
That is why I am expressing reservations on the final part of his exposé, and I wonder if it is necessary to imagine, on the basis of Article 103, paragraph 2, a facility similar to the current facility, but intended to sort out the problems of budgetary adjustment of Member States.
Europarl v8

Ich meine, dieser wichtige Sainjon-Bericht ist ein perspektivischer und zukunftsorientierter Bericht, weil Beschäftigungs- und Anpassungsprobleme der Industrieländer ganz klar eine Struktur bekommen, ihnen eine Antwort gegeben wird, weil hier nicht einem neuen Protektionismus das Wort geredet wird und statt dessen für umfassende Marktöffnung und für internationale Regelungen plädiert wird.
I believe that this important Sainjon report is a perspective and forward-looking document because the problems of employment and adaptation which face the industrial nations are quite clearly taking on a certain structure, and indeed these are addressed in the report, and also because it does not defend a new form of protectionism - but instead advocates a comprehensive opening-up of the market and the introduction of international controls.
Europarl v8

Man kann natürlich nicht sagen, daß dies Anpassungsprobleme im Zusammenhang mit der EWU sind, aber das Gegenteil sollte ja eintreten.
It will not do, of course, to say that all this is due to adjustment problems in connection with EMU. The reverse should be happening.
Europarl v8

Je mehr harmonisierte Bestimmungen durch die Beitrittsländer bereits jetzt in ihr Rechtssystem übernommen werden, umso geringer sind die Anpassungsprobleme bei der technischen Standardisierung, den Sozialstandards, den Umweltschutzbestimmungen und den Straßensicherheitsregelungen in der Zukunft.
The more harmonised provisions have already been transposed into the acceding countries' legal systems, the fewer problems of adaptation there will be with regard to technical standardisation, social security standards, provisions on the protection of the environment and road safety regulations in the future.
Europarl v8