Translation of "Anpassungsklausel" in English
Daher
entspricht
es
dem
gesunden
Menschenverstand,
die
Anpassungsklausel
in
diese
Richtlinie
einzufügen.
For
that
reason,
including
the
revision
clause
in
this
directive
is
common
sense.
Europarl v8
Die
Anpassungsklausel
lautet
wie
folgt
(gemäß
Übersetzung
der
Überwachungsbehörde):
The
revision
clause
reads
as
follows
(translation
by
the
Authority):
DGT v2019
Diese
Anpassungsklausel
wurde
auch
in
der
Fairness
Opinion
samt
Aktualisierung
berücksichtigt.
The
adjustment
clause
was
also
taken
into
account
in
the
fairness
opinions.
DGT v2019
Die
gesetzliche
Verpflichtung
zum
Ausweis
dieser
Anpassungsklausel
in
einem
Verbraucherkreditver-
trag
bleibt
unberührt.
The
statutory
obligation
to
include
the
said
adjustment
clause
in
a
consumer
loan
agreement
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Die
gesetzliche
Verpflichtung
zum
Ausweis
dieser
Anpassungsklausel
in
einem
Verbraucherkreditvertrag
bleibt
unberührt.
The
statutory
obligation
to
include
the
said
adjustment
clause
in
a
consumer
credit
agreement
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Auf
unserer
gestrigen
Sitzung
habe
ich
meine
Sorge
über
die
so
genannte
Anpassungsklausel
zum
Ausdruck
gebracht.
When
we
met
yesterday,
I
expressed
my
concern
about
what
is
known
as
the
matching
clause.
Europarl v8
In
Anwendung
der
Anpassungsklausel
wurde
der
Vertrag
am
28.
Dezember
2009
durch
eine
Zusatzvereinbarung
geändert.
Under
the
adaptation
clause,
the
public
service
delegation
contract
was
amended
by
a
supplementary
contract
on
28
December
2009.
DGT v2019
Zinssätze
im
Verbrauchergeschäft
können
gemäß
der
mit
dem
Kunden
gesondert
zu
vereinbarenden
Anpassungsklausel
geändert
werden.
The
interest
payable
by
consumers
may
be
changed
in
accordance
with
an
adjustment
clause
to
be
specifically
agreed
with
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Meines
Erachtens
sollte
dies
nicht
automatisch
der
Fall
sein,
denn
wenn
es
für
staatliche
Beihilfen
eine
Anpassungsklausel
gibt,
dann
fände
ich
es
gut,
wenn
sie
auch
für
all
die
anderen
Politikbereiche
eingeführt
wird,
die
ich
soeben
genannt
habe
und
die
weitaus
wichtigere
Wettbewerbsfaktoren
darstellen.
I
do
not
think
that
that
should
be
automatically
the
case,
because
if
there
is
a
matching
clause
for
state
aid,
then
I
would
also
like
to
see
this
introduced
for
all
those
other
areas
of
policy
that
I
have
just
mentioned
and
that
are
far
more
important
as
factors
in
competition.
Europarl v8
Artikel
8
des
Hurtigruten-Abkommens
enthält
eine
Anpassungsklausel,
wonach
beide
Parteien
ein
Verfahren
zur
Neuaushandlung
einleiten
können.
Article
8
of
the
Hurtigruten
Agreement
contains
a
revision
clause,
whereby
both
parties
may
initiate
a
renegotiation
procedure.
DGT v2019
Die
Ausgleichszahlungen
nach
dem
Hurtigruten-Abkommen
hätten
für
das
Jahr
2008
nach
der
Anpassung
gemäß
der
Anpassungsklausel
288
Mio.
NOK
betragen.
The
compensation
under
the
Hurtigruten
Agreement
would
have
been
NOK
288
million
for
2008
adjusted
under
the
price
adjustment
clause.
DGT v2019
Außer
im
Falle
der
Anwendung
dieser
Anpassungsklausel
unterliegen
die
geltenden
Vereinbarungen,
die
vor
dem
Stichtag
geschlossen
wurden,
weiterhin
nicht
den
Bestimmungen
der
Richtlinie,
und
es
besteht
keine
allgemeine
Pflicht,
die
nach
Artikel
6
geschlossenen
Vereinbarungen
neu
auszuhandeln.
Except
where
this
adaptation
clause
applies,
the
agreements
in
force
concluded
in
anticipation
will
still
not
fall
under
the
provisions
of
the
Directive
and
there
will
be
no
general
obligation
to
renegotiate
those
concluded
pursuant
to
Article
6.
TildeMODEL v2018
Obgleich
die
Anpassungsklausel
ein
Bestandteil
der
öffentlichen
Ausschreibung
war,
muss
nach
Ansicht
der
Behörde
geprüft
werden,
ob
die
Ausübung
dieser
Bestimmung
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
im
Vertragszeitraum
durch
die
öffentliche
Ausschreibung
im
Sinne
des
vierten
Altmark-Kriteriums
abgedeckt
ist.
Although
the
revision
clause
was
part
of
the
public
tender
procedure,
in
the
Authority’s
view
it
needs
to
be
assessed
whether
the
exercise
of
this
provision
later
in
the
contract
period
is
covered
by
the
original
tender
procedure
within
the
meaning
of
the
fourth
Altmark
criterion.
DGT v2019
Unabhängig
davon
entschieden
die
norwegischen
Behörden,
zusätzliche
Zahlungen
im
Rahmen
der
Anpassungsklausel
von
Artikel
8
zu
leisten.
Regardless
of
this,
the
Norwegian
authorities
opted
to
make
additional
payments
in
the
framework
of
the
revision
clause
of
Article
8.
DGT v2019
Die
Prüfung
hat
die
Kommission
veranlasst,
einige
im
Anhörungspapier
geplante
Vorschläge
zu
ändern,
beispielsweise
in
Bezug
auf
die
Bestimmungen
über
effiziente
Entscheidungsprozesse
in
Unternehmen,
die
Begrenzung
des
länderübergreifenden
Zuständigkeitsbereichs,
die
Einführung
eines
Schwellenwerts
in
Bezug
auf
die
Vertretung,
das
Bemühen
um
eine
ausgewogene
Vertretung
der
Arbeitnehmer,
die
Stärkung
des
engeren
Ausschusses
und
die
Sicherung
der
Antizipationsvereinbarungen
bei
Nichtanwendung
der
Anpassungsklausel.
The
examination
carried
out
has
led
the
Commission
to
modify
certain
proposals
envisaged
in
the
consultation
document,
for
example
in
relation
to
the
provisions
aimed
at
effective
decision-making
in
undertakings,
limiting
the
transnational
scope,
introducing
a
threshold
for
representation,
seeking
balanced
representation
of
employees,
reinforcing
the
select
committee
and
making
pre-Directive
agreements
more
secure
without
applying
the
adaptation
clause.
TildeMODEL v2018
Findet
diese
Anpassungsklausel
keine
Anwendung,
sollten
die
geltenden
Vereinbarungen
weiter
in
Kraft
bleiben,
um
ihre
verbindliche
Neuverhandlung
zu
vermeiden,
wenn
dies
keinem
Zweck
dient.
Unless
this
adaptation
clause
is
applied,
the
agreements
in
force
should
be
allowed
to
continue
in
order
to
avoid
their
obligatory
renegotiation
when
this
would
be
pointless.
TildeMODEL v2018
In
Absatz
1,
der
die
Anpassungsklausel
betrifft,
ist
der
Rat
Änderung
27,
so
wie
sie
von
der
Kommission
in
ihrem
geänderten
Vorschlag
übernommen
wurde,
gefolgt.
In
paragraph
1,
which
concerns
the
revision
clause,
the
Council
endorsed
Amendment
27
as
worded
in
the
Commission’s
amended
proposal.
TildeMODEL v2018
Außerdem
umfasst
die
Vereinbarung
eine
mehrjährige
Finanzstrategie,
die
eine
Anpassungsklausel
vorsieht,
der
zufolge
der
Staat
und
die
France-Télévisions-Gruppe
abhängig
von
der
Entwicklung
der
Werbeeinnahmen
einvernehmlich
den
Bedarf
an
öffentlichen
Mitteln
festlegen,
wobei
Überschüsse,
die
nicht
zur
Deckung
dieses
Finanzbedarfs
verwendet
werden,
vornehmlich
der
Förderung
des
audiovisuellen
Schaffens
zukommen
sollen.
The
agreement
also
provides
for
a
multiannual
financial
component,
which
includes
an
adjustment
clause
providing
that
the
State
and
the
Group
agree
to
consult
to
adjust
the
demand
for
public
funding
in
accordance
with
the
trend
in
advertising
revenues,
on
the
understanding
that
surpluses
not
allocated
to
reducing
this
demand
for
public
funding
will
be
allocated
as
a
priority
to
expenditure
on
audiovisual
creation.
DGT v2019
Sollte
die
Kapitalausstattung
bei
Abschluss
der
Veräußerung
dieser
Quote
nicht
entsprechen,
stellt
die
Anpassungsklausel
sicher,
dass
die
Differenz
von
den
Käufern
oder
dem
Verkäufer
erstattet
bzw.
der
Verkaufspreis
angepasst
wird.
If
there
is
a
difference
between
this
level
and
the
level
of
capital
when
the
transfer
is
completed,
the
adjustment
clause
guarantees
that
the
difference
will
be
repaid
by
the
buyers
or
the
seller
and/or
that
the
sale
price
will
be
adjusted.
DGT v2019
Artikel
7
Absatz
2
des
Vertrags
sieht
vor,
dass
diese
Klausel
zur
Anpassung
an
die
tatsächlich
erzielten
Einnahmen
solange
gilt,
bis
die
Anpassungsklausel
nach
Artikel
8
wirksam
wird.
Article
7(2)
of
the
public
service
delegation
contract
provides
that
this
adjustment
clause
based
on
actual
revenue
will
apply
until
implementation
of
the
adaptation
clause
mentioned
in
Article
8.
DGT v2019
Findet
diese
Anpassungsklausel
keine
Anwendung,
so
sollten
die
geltenden
Vereinbarungen
weiter
in
Kraft
bleiben
können,
um
deren
obligatorische
Neuverhandlung
zu
vermeiden,
wenn
sie
unnötig
wäre.
Unless
this
adaptation
clause
is
applied,
the
agreements
in
force
should
be
allowed
to
continue
in
order
to
avoid
their
obligatory
renegotiation
when
this
would
be
unnecessary.
DGT v2019
Dies
wäre
nicht
der
Fall,
wenn
im
Gegensatz
zu
den
hier
gegebenen
Umständen
die
Bedingungen
für
die
Anwendung
und
die
Neuverhandlung
eindeutig
zu
weit
gefasst
wären
oder
wenn
die
Klausel
die
Möglichkeit
einer
zusätzlichen
Ausgleichszahlung
für
Dienstleistungen
vorsähe,
die
bei
der
Inanspruchnahme
der
Anpassungsklausel
bereits
erbracht
waren,
ohne
dass
die
Parameter
für
diese
zusätzliche
Ausgleichszahlung
genau
festgelegt
worden
wären.
This
would
not
be
the
case
if,
contrary
to
the
present
circumstances,
the
application
and
renegotiation
situations
were
clearly
too
wide,
or
if
the
clause
provided
for
the
possibility
of
additional
compensation
in
respect
of
services
already
performed
when
the
clause
providing
for
meetings
were
invoked
without
specifying
the
parameters
of
this
additional
compensation.
DGT v2019
Diese
Schlussfolgerung
kann
auch
durch
die
Existenz
der
Anpassungsklausel
[121]
insoweit
nicht
infrage
gestellt
werden,
als
ihre
Anwendung
zum
einen
vorsah,
die
allgemeinen
wirtschaftlichen
Gegebenheiten
des
Vertrags
zu
bewahren
und
sich
somit
auf
geringfügige
Anpassungen
und
Korrekturen
zu
beschränken,
und
zum
anderen,
die
Ausgleichszahlungen
und
die
Dienstleistungen
gleichzeitig
zurückzufahren.
Neither
does
the
presence
of
the
adaptation
clause
[121]
call
into
question
this
conclusion,
since
the
application
of
the
clause
provided
firstly
for
preserving
the
general
economy
of
the
public
service
delegation
contract,
limiting
itself
to
small-scale
changes
and
adjustments,
and
secondly
to
the
parallel
decrease
in
compensation
and
services.
DGT v2019
Ein
konkretes
Beispiel
hierfür
ist
die
letzte
Änderung
des
Gemeinschaftsrahmens
für
staatliche
Forschungs-
und
Entwicklungsbeihilfen216,
mit
der
eine
"Anpassungsklausel"
eingeführt
wurde,
wonach
europäische
Unternehmen
Beihilfen
in
gleicher
Höhe
wie
ihre
Wettbewerber
aus
Drittländern
erhalten
können.
This
is
given
practical
expression
in
particular
in
the
latestrevision
of
the
Community
framework
for
state
aid
for
research
and
development
(OJ
No
C
45
of17
February
1996),
where
an
"alignment
clause"
was
introduced
to
enable
Community
undertakings
toreceive
levels
of
aid
equivalent
to
those
received
by
their
competitors
outside
the
Community.
EUbookshop v2