Translation of "Anpassungsklausel" in English

Daher entspricht es dem gesunden Menschenverstand, die Anpassungsklausel in diese Richtlinie einzufügen.
For that reason, including the revision clause in this directive is common sense.
Europarl v8

Die Anpassungsklausel lautet wie folgt (gemäß Übersetzung der Überwachungsbehörde):
The revision clause reads as follows (translation by the Authority):
DGT v2019

Diese Anpassungsklausel wurde auch in der Fairness Opinion samt Aktualisierung berücksichtigt.
The adjustment clause was also taken into account in the fairness opinions.
DGT v2019

Die gesetzliche Verpflichtung zum Ausweis dieser Anpassungsklausel in einem Verbraucherkreditver- trag bleibt unberührt.
The statutory obligation to include the said adjustment clause in a consumer loan agreement shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzliche Verpflichtung zum Ausweis dieser Anpassungsklausel in einem Verbraucherkreditvertrag bleibt unberührt.
The statutory obligation to include the said adjustment clause in a consumer credit agreement shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Auf unserer gestrigen Sitzung habe ich meine Sorge über die so genannte Anpassungsklausel zum Ausdruck gebracht.
When we met yesterday, I expressed my concern about what is known as the matching clause.
Europarl v8

In Anwendung der Anpassungsklausel wurde der Vertrag am 28. Dezember 2009 durch eine Zusatzvereinbarung geändert.
Under the adaptation clause, the public service delegation contract was amended by a supplementary contract on 28 December 2009.
DGT v2019

Zinssätze im Verbrauchergeschäft können gemäß der mit dem Kunden gesondert zu vereinbarenden Anpassungsklausel geändert werden.
The interest payable by consumers may be changed in accordance with an adjustment clause to be specifically agreed with the customer.
ParaCrawl v7.1

Meines Erachtens sollte dies nicht automatisch der Fall sein, denn wenn es für staatliche Beihilfen eine Anpassungsklausel gibt, dann fände ich es gut, wenn sie auch für all die anderen Politikbereiche eingeführt wird, die ich soeben genannt habe und die weitaus wichtigere Wettbewerbsfaktoren darstellen.
I do not think that that should be automatically the case, because if there is a matching clause for state aid, then I would also like to see this introduced for all those other areas of policy that I have just mentioned and that are far more important as factors in competition.
Europarl v8

Artikel 8 des Hurtigruten-Abkommens enthält eine Anpassungsklausel, wonach beide Parteien ein Verfahren zur Neuaushandlung einleiten können.
Article 8 of the Hurtigruten Agreement contains a revision clause, whereby both parties may initiate a renegotiation procedure.
DGT v2019

Die Ausgleichszahlungen nach dem Hurtigruten-Abkommen hätten für das Jahr 2008 nach der Anpassung gemäß der Anpassungsklausel 288 Mio. NOK betragen.
The compensation under the Hurtigruten Agreement would have been NOK 288 million for 2008 adjusted under the price adjustment clause.
DGT v2019

Außer im Falle der Anwendung dieser Anpassungsklausel unterliegen die geltenden Vereinbarungen, die vor dem Stichtag geschlossen wurden, weiterhin nicht den Bestimmungen der Richtlinie, und es besteht keine allgemeine Pflicht, die nach Artikel 6 geschlossenen Vereinbarungen neu auszuhandeln.
Except where this adaptation clause applies, the agreements in force concluded in anticipation will still not fall under the provisions of the Directive and there will be no general obligation to renegotiate those concluded pursuant to Article 6.
TildeMODEL v2018

Obgleich die Anpassungsklausel ein Bestandteil der öffentlichen Ausschreibung war, muss nach Ansicht der Behörde geprüft werden, ob die Ausübung dieser Bestimmung zu einem späteren Zeitpunkt im Vertragszeitraum durch die öffentliche Ausschreibung im Sinne des vierten Altmark-Kriteriums abgedeckt ist.
Although the revision clause was part of the public tender procedure, in the Authority’s view it needs to be assessed whether the exercise of this provision later in the contract period is covered by the original tender procedure within the meaning of the fourth Altmark criterion.
DGT v2019

Unabhängig davon entschieden die norwegischen Behörden, zusätzliche Zahlungen im Rahmen der Anpassungsklausel von Artikel 8 zu leisten.
Regardless of this, the Norwegian authorities opted to make additional payments in the framework of the revision clause of Article 8.
DGT v2019

Die Prüfung hat die Kommission veranlasst, einige im Anhörungspapier geplante Vorschläge zu ändern, beispielsweise in Bezug auf die Bestimmungen über effiziente Entscheidungsprozesse in Unternehmen, die Begrenzung des länderübergreifenden Zuständigkeitsbereichs, die Einführung eines Schwellenwerts in Bezug auf die Vertretung, das Bemühen um eine ausgewogene Vertretung der Arbeitnehmer, die Stärkung des engeren Ausschusses und die Sicherung der Antizipationsvereinbarungen bei Nichtanwendung der Anpassungsklausel.
The examination carried out has led the Commission to modify certain proposals envisaged in the consultation document, for example in relation to the provisions aimed at effective decision-making in undertakings, limiting the transnational scope, introducing a threshold for representation, seeking balanced representation of employees, reinforcing the select committee and making pre-Directive agreements more secure without applying the adaptation clause.
TildeMODEL v2018

Findet diese Anpassungsklausel keine Anwendung, sollten die geltenden Vereinbarungen weiter in Kraft bleiben, um ihre verbindliche Neuverhandlung zu vermeiden, wenn dies keinem Zweck dient.
Unless this adaptation clause is applied, the agreements in force should be allowed to continue in order to avoid their obligatory renegotiation when this would be pointless.
TildeMODEL v2018

In Absatz 1, der die Anpassungsklausel betrifft, ist der Rat Änderung 27, so wie sie von der Kommission in ihrem geänderten Vorschlag übernommen wurde, gefolgt.
In paragraph 1, which concerns the revision clause, the Council endorsed Amendment 27 as worded in the Commission’s amended proposal.
TildeMODEL v2018

Außerdem umfasst die Vereinbarung eine mehrjährige Finanzstrategie, die eine Anpassungsklausel vorsieht, der zufolge der Staat und die France-Télévisions-Gruppe abhängig von der Entwicklung der Werbeeinnahmen einvernehmlich den Bedarf an öffentlichen Mitteln festlegen, wobei Überschüsse, die nicht zur Deckung dieses Finanzbedarfs verwendet werden, vornehmlich der Förderung des audiovisuellen Schaffens zukommen sollen.
The agreement also provides for a multiannual financial component, which includes an adjustment clause providing that the State and the Group agree to consult to adjust the demand for public funding in accordance with the trend in advertising revenues, on the understanding that surpluses not allocated to reducing this demand for public funding will be allocated as a priority to expenditure on audiovisual creation.
DGT v2019

Sollte die Kapitalausstattung bei Abschluss der Veräußerung dieser Quote nicht entsprechen, stellt die Anpassungsklausel sicher, dass die Differenz von den Käufern oder dem Verkäufer erstattet bzw. der Verkaufspreis angepasst wird.
If there is a difference between this level and the level of capital when the transfer is completed, the adjustment clause guarantees that the difference will be repaid by the buyers or the seller and/or that the sale price will be adjusted.
DGT v2019

Artikel 7 Absatz 2 des Vertrags sieht vor, dass diese Klausel zur Anpassung an die tatsächlich erzielten Einnahmen solange gilt, bis die Anpassungsklausel nach Artikel 8 wirksam wird.
Article 7(2) of the public service delegation contract provides that this adjustment clause based on actual revenue will apply until implementation of the adaptation clause mentioned in Article 8.
DGT v2019

Findet diese Anpassungsklausel keine Anwendung, so sollten die geltenden Vereinbarungen weiter in Kraft bleiben können, um deren obligatorische Neuverhandlung zu vermeiden, wenn sie unnötig wäre.
Unless this adaptation clause is applied, the agreements in force should be allowed to continue in order to avoid their obligatory renegotiation when this would be unnecessary.
DGT v2019

Dies wäre nicht der Fall, wenn im Gegensatz zu den hier gegebenen Umständen die Bedingungen für die Anwendung und die Neuverhandlung eindeutig zu weit gefasst wären oder wenn die Klausel die Möglichkeit einer zusätzlichen Ausgleichszahlung für Dienstleistungen vorsähe, die bei der Inanspruchnahme der Anpassungsklausel bereits erbracht waren, ohne dass die Parameter für diese zusätzliche Ausgleichszahlung genau festgelegt worden wären.
This would not be the case if, contrary to the present circumstances, the application and renegotiation situations were clearly too wide, or if the clause provided for the possibility of additional compensation in respect of services already performed when the clause providing for meetings were invoked without specifying the parameters of this additional compensation.
DGT v2019

Diese Schlussfolgerung kann auch durch die Existenz der Anpassungsklausel [121] insoweit nicht infrage gestellt werden, als ihre Anwendung zum einen vorsah, die allgemeinen wirtschaftlichen Gegebenheiten des Vertrags zu bewahren und sich somit auf geringfügige Anpassungen und Korrekturen zu beschränken, und zum anderen, die Ausgleichszahlungen und die Dienstleistungen gleichzeitig zurückzufahren.
Neither does the presence of the adaptation clause [121] call into question this conclusion, since the application of the clause provided firstly for preserving the general economy of the public service delegation contract, limiting itself to small-scale changes and adjustments, and secondly to the parallel decrease in compensation and services.
DGT v2019

Ein konkretes Beispiel hierfür ist die letzte Änderung des Gemeinschaftsrahmens für staatliche Forschungs- und Entwicklungsbeihilfen216, mit der eine "Anpassungsklausel" eingeführt wurde, wonach europäische Unternehmen Beihilfen in gleicher Höhe wie ihre Wettbewerber aus Drittländern erhalten können.
This is given practical expression in particular in the latestrevision of the Community framework for state aid for research and development (OJ No C 45 of17 February 1996), where an "alignment clause" was introduced to enable Community undertakings toreceive levels of aid equivalent to those received by their competitors outside the Community.
EUbookshop v2