Translation of "Anleihenkaufprogramm" in English
Die
EZB
sollte
ihr
Anleihenkaufprogramm
wie
geplant
fortsetzen.
The
ECB
is
expected
to
continue
with
its
QE
programme
as
initially
planned.
ParaCrawl v7.1
Die
EZB
hat
sich
durch
die
Änderungen
am
Anleihenkaufprogramm
mehr
Flexibilität
erkauft.
The
ECB
is
introducing
more
flexibility
through
the
changes
to
the
PSPP
programme.
ParaCrawl v7.1
Die
EZB
ist
an
einem
historischen
Wendepunkt
angekommen
und
wird
ihr
Anleihenkaufprogramm
nun
beenden.
The
ECB
has
reached
a
historic
turning
point
and
will
now
end
its
QE
program.
ParaCrawl v7.1
Die
Behörden
unternehmen
Schritte
zur
Korrektur
ihrer
Fehler,
vor
allem
mit
der
Entscheidung,
eine
Bankenunion
zu
bilden
und
das
Anleihenkaufprogramm
„Outright
Monetary
Transactions“
durchzusetzen,
das
die
Europäische
Zentralbank
auf
dem
Anleihenmarkt
zu
unbegrenzten
Interventionen
berechtigt.
The
authorities
are
taking
steps
to
correct
their
mistakes,
especially
with
the
decision
to
form
a
banking
union
and
the
outright
monetary
transactions
program,
which
would
allow
unlimited
intervention
by
the
European
Central
Bank
in
the
sovereign-bond
market.
News-Commentary v14
Während
das
Anleihenkaufprogramm
der
Europäischen
Zentralbank
an
seine
Grenzen
stößt,
könnte
ein
investitionsorientierter
Haushaltsstimulus
zu
einem
Ausgleich
dieser
Schwäche
beitragen.
With
the
European
Central
Bank’s
asset-purchase
program
close
to
reaching
its
limits,
an
investment-oriented
fiscal
stimulus
would
help
reverse
this
weakening.
News-Commentary v14
Die
Europäische
Zentralbank
wird
wahrscheinlich
ihr
Anleihenkaufprogramm
ausweiten,
aber
die
Ergebnisse
ihrer
Politik
der
quantitativen
Lockerung
müssen
hinterfragt
werden,
weil
die
Arbeitslosigkeit
in
der
Eurozone
immer
noch
bei
durchschnittlich
10%
liegt,
was
auf
eine
erhebliche
Produktionslücke
hinweist.
The
European
Central
Bank
will
likely
extend
its
bond-purchasing
program;
but
it
has
reason
to
question
the
results
of
its
quantitative-easing
policy,
given
that
eurozone
unemployment
still
averages
around
10%,
indicating
a
sizeable
output
gap.
News-Commentary v14
Vor
Januar
war
eine
derartige
Abfolge
an
Ereignissen
durchaus
wahrscheinlich,
aber
das
Anleihenkaufprogramm
der
EZB
hat
dem
Ansteckungsprozess
an
jedem
möglichen
Punkt
einen
Riegel
vorgeschoben.
Before
January,
this
sequence
of
events
was
quite
likely,
but
the
ECB’s
bond-buying
program
put
a
firebreak
at
each
point
of
the
contagion
process.
News-Commentary v14
Kurzum,
durch
das
Anleihenkaufprogramm
der
EZB
wandelte
sich
diese
von
einem
passiven,
durch
die
veralteten
legalistischen
Beschränkungen
des
Vertrags
von
Maastricht
gelähmten
Beobachter
der
Eurokrise
zu
einem
echten
Kreditgeber
letzter
Instanz.
In
short,
the
ECB
bond-buying
program
has
transformed
the
ECB
from
a
passive
observer
of
the
euro
crisis,
paralyzed
by
the
outdated
legalistic
constraints
of
the
Maastricht
Treaty,
into
a
proper
lender
of
last
resort.
News-Commentary v14
Griechische
Politiker,
die
eine
finanzielle
Ansteckungsgefahr
immer
noch
als
ihre
Trumpfkarte
betrachten,
sollten
sich
die
zeitliche
Übereinstimmung
zwischen
den
griechischen
Wahlen
und
dem
Anleihenkaufprogramm
der
EZB
vor
Augen
führen
und
daraus
die
offenkundigen
Schlüsse
ziehen.
Greek
politicians
who
still
see
the
threat
of
financial
contagion
as
their
trump
card
should
note
the
coincidence
of
the
Greek
election
and
the
ECB’s
bond-buying
program
and
draw
the
obvious
conclusion.
News-Commentary v14
Wenn
diese
drei
Schritte
–
ein
Anleihenkaufprogramm
der
EZB,
um
die
Zinssätze
der
Staatsanleihen
zu
deckeln,
konkreter
Fortschritt
bei
der
Etablierung
einer
wirklichen
Wirtschaftsunion
und
eine
realistische
Revision
der
aktuellen
Anpassungsprogramme
–
als
Paket
geschnürt
werden,
würden
die
Ressourcen
sinken,
die
die
EZB
für
die
Anleihenankäufe
benötigte,
weil
die
Glaubwürdigkeit
wiederhergestellt
wäre.
If
these
three
steps
–
an
ECB
bond-buying
program
to
hold
down
sovereign
interest
rates,
concrete
progress
on
establishing
a
real
economic
union,
and
realistic
revision
of
current
adjustment
programs
–
could
be
achieved
as
a
package,
the
resources
that
the
ECB
would
need
to
use
for
its
bond
purchases
would
drop,
because
credibility
would
be
restored.
News-Commentary v14
Aus
diesem
Grund
erwägen
die
Entscheidungsträger
der
Bank
ernsthaft,
den
Diskontsatz
weiter
in
den
negativen
Bereich
zu
senken
und
das
(auch
als
quantitative
Lockerung
bekannte)
großangelegte
Anleihenkaufprogramm
weiter
auszudehnen.
As
a
result,
the
bank’s
decision-makers
are
giving
serious
consideration
to
pushing
the
discount
rate
further
into
negative
territory
and
extending
its
large-scale
asset-purchase
program
(otherwise
known
as
quantitative
easing).
News-Commentary v14
Bernanke
und
der
Offenmarktausschuss
sollten
dies
erkennen
und
in
den
nächsten
zwölf
Monaten
das
Anleihenkaufprogramm
schrittweise
zu
Ende
bringen.
Bernanke
and
the
FOMC
should
recognize
this
and
gradually
bring
the
bond-buying
program
to
an
end
during
the
next
12
months.
News-Commentary v14
Das
Bundesverfassungsgericht
signalisiert,
dass
es
das
Anleihenkaufprogramm
der
EZB
für
einen
Verstoß
gegen
europäisches
Recht
hält.
The
constitutional
court
signals
that
it
considers
the
ECB
QE
program
as
a
violation
of
European
law
and
to
constitute
monetary
financing.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesverfassungsgericht
hat
Klagen
gegen
das
Anleihenkaufprogramm
der
EZB
zurückgewiesen
und
gleichzeitig
die
rechtlichen
Grenzen
seiner
Durchführung
betont.
Germany's
Constitutional
Court
has
rejected
legal
challenges
against
the
ECB's
bond-buying
programme
while
at
the
same
time
emphasizing
the
legal
restrictions
for
its
implementation.
ParaCrawl v7.1
Indirekt
beabsichtigten
sie
damit,
die
quantitative
Lockerung
zu
blockieren,
also
das
Anleihenkaufprogramm,
das
die
EZB
am
22.
Januar
angekündigt
hat.
Indirectly
they
wanted
to
block
the
quantitative
easing,
the
bond-buying
programme
announced
by
the
ECB
on
January
22.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
ist
nicht,
ob
die
EZB
ihr
Anleihenkaufprogramm
bereits
vor
Dezember
2017
beenden
wird,
sondern
wie
schnell
sie
diese
Anleihenkäufe
im
kommenden
Jahr
zurückfahren
kann.
The
question
is
not
whether
the
ECB
will
end
its
purchase
program
before
December
2017,
but
rather
how
quickly
it
can
reduce
its
purchases
next
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Erwartungen
hinsichtlich
der
unmittelbar
bevorstehenden
Einführung
eines
neuen
LSAP
(large-scale
asset
purchase
programm
/
umfangreiches
Anleihenkaufprogramm)
oder
einer
ähnlichen
Maßnahme
so
bald
nach
der
Zinssenkung
waren
gering.
Expectations
of
an
immediate
adoption
of
a
new
LSAP
(large-scale
asset
purchase
program)
or
the
like
so
soon
after
the
rate
move
were
limited.
ParaCrawl v7.1
Das
Anleihenkaufprogramm
der
Europäischen
Zentralbank
(EZB)
bietet
einen
effizienten
Schutz
vor
massiven
Verkäufen
italienischer
Staatsanleihen.
The
ECB's
bond
purchasing
program
provides
adequate
protection
against
a
massive
sell-off
of
Italian
government
bonds.
ParaCrawl v7.1
Draghis
Aussage,
die
Gefahr
einer
offenen
Deflation
habe
sich
seit
letztem
März
durch
das
Anleihenkaufprogramm
verringert,
sei
zwar
richtig,
aber
es
sei
"noch
nicht
so
weit,
dass
die
Zentralbank
ihre
Unterstützung
für
die
Wirtschaft
der
Eurozone
zurückfahren
sollte".
While
it
was
true,
as
Draghi
had
claimed,
that
the
risk
of
outright
deflation
had
receded
since
last
March,
when
the
EBC
had
set
purchases
at
€80
billion
a
month,
this
"does
not
make
it
the
right
time
for
the
central
bank
to
scale
back
its
support
for
the
euro
zone
economy."
ParaCrawl v7.1
Die
EZB
sendet
ein
klares
und
richtiges
Signal
mit
ihrer
Ankündigung,
in
diesem
Jahr
ihr
Anleihenkaufprogramm
zu
beenden.
The
ECB
is
sending
a
clear
signal
that
it
will
exit
its
QE
program
by
the
end
of
this
year.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
gute
wirtschaftliche
Erholung
der
Eurozone
steigen
die
Chancen,
dass
die
EZB
ihr
Anleihenkaufprogramm
auch
wirklich
im
September
2018
beenden
kann.
I
am
confident
that
the
economic
recovery
of
the
euro
area
will
allow
the
ECB
to
end
its
QE
program
in
September
2018.
ParaCrawl v7.1
Präsident
Draghi
hat
den
Erwartungen
der
Märkte,
dass
die
EZB
im
Dezember
eine
Verlängerung
des
Anleihenkaufprogramm
bekanntgeben
wird,
nicht
widersprochen.
Draghi
did
not
contradict
market
expectations
of
an
extension
of
the
QE
program
to
be
announced
in
December.
ParaCrawl v7.1
Die
Gerichte
trauen
sich
nicht,
dem
Anleihenkaufprogramm
einen
Riegel
vorzuschieben,
kritisiert
die
Frankfurter
Allgemeine
Zeitung:
The
courts
aren't
bold
enough
to
block
the
bond-buying
programme,
the
Frankfurter
Allgemeine
Zeitung
criticises:
ParaCrawl v7.1
Der
schwache
Euro
und
das
Absinken
der
Zinsen
auf
Staatsanleihen
in
den
vergangenen
Monaten
sind
zu
einem
großen
Teil
das
Resultat
der
hohen
Erwartungen
an
das
Anleihenkaufprogramm.
The
weak
euro
and
the
decline
in
government
bond
yields
over
the
past
few
months
are
largely
the
result
of
the
high
expectations
about
the
QE
programme.
ParaCrawl v7.1