Translation of "Anlauffrist" in English
Höhere
Gewalt,
Aufruhr,
Streik,
Aussperrung
und
unverschuldete
erhebliche
Betriebsstörungen
verändern
die
in
Ziff.
1
und
2
genannten
Termine
und
Fristen
um
die
Dauer
der
durch
diese
Umstände
bedingten
Leistungsstörungen
und
eine
angemessene
Anlauffrist.
In
the
event
of
force
majeure,
riot,
strike,
lockout
and
interruptions
to
operation
not
caused
by
us,
the
dates
and
periods
of
time
set
out
in
items
1
and
2
shall
be
extended
by
the
duration
of
disruptions
to
performance
by
these
circumstances
and
an
additional,
reasonable
start-up
period
shall
be
granted.
ParaCrawl v7.1
Sie
berechtigen
uns,
die
Lieferung
bzw.
Leistung
um
die
Dauer
der
Behinderung
zuzüglich
einer
angemessenen
Anlauffrist
hinauszuschieben.
Such
delays
entitle
us
to
postpone
the
delivery
or
performance
by
the
duration
of
the
impediment
plus
an
adequate
start-up
period.
ParaCrawl v7.1
Sind
wir
aufgrund
höherer
Gewalt
wie
Mobilmachung,
Krieg,
Terrorismus,
Aufruhr,
Naturkatastrophen,
Feuer
oder
anderer
unvorhersehbarer
und
nicht
durch
uns
zu
vertretenden
Umstände
wie
z.B.
Streiks
oder
rechtmäßige
Aussperrungen,
Betriebs-
oder
Transportstörungen,
Rohstoffbeschaffungsschwierigkeiten
oder
mangelnder
Belieferung
durch
Zulieferer
an
der
Erfüllung
unserer
vertraglichen
Verpflichtungen
gehindert,
verlängern
sich
die
vereinbarten
Lieferfristen
jeweils
um
die
Dauer
der
Behinderung
zuzüglich
einer
angemessenen
Anlauffrist.
Where,
due
to
force
majeure
such
as
troop
mobilisations,
war,
terrorism,
civil
unrest,
natural
catastrophes,
fire
or
other
unforeseeable
circumstances
for
which
we
do
not
bear
responsibility
such
as
strikes
or
legal
lock-outs,
business
or
transport
disruptions,
difficulties
in
procuring
raw
materials
or
insufficient
supplies
by
our
sub-suppliers,
we
are
prevented
from
performing
our
contractual
obligations,
the
delivery
periods
we
have
agreed
shall
in
each
case
be
deemed
extended
by
the
duration
of
the
impediment
plus
a
reasonable
preparatory
period.
ParaCrawl v7.1
Bei
Hindernissen
vorübergehender
Natur
verlängern
sich
die
Liefer-
oder
Leistungstermine
um
den
Zeitraum
der
Behinderung
zuzüglich
einer
angemessenen
Anlauffrist.
In
addition
to
an
adequate
start-up
period,
hindrances
of
temporary
nature
will
prolong
the
delivery
or
service
terms
or
postpone
the
delivery
and
service
dates
for
the
period
of
the
hindrance.
ParaCrawl v7.1
Fälle
höherer
Gewalt
oder
sonstige
Ereignisse,
auf
die
wir
keinen
Einfluss
haben
und
die
unsere
Leistungsverpflichtung
wesentlich
erschweren
oder
unmöglich
machen,
entbinden
uns
von
den
Verpflichtungen
aus
dem
jeweiligen
Vertrag,
bei
vorübergehenden
Hindernissen
jedoch
nur
für
die
Dauer
der
Behinderung
und
einer
angemessenen
Anlauffrist.
In
the
event
of
force
majeure
or
other
events
over
which
we
have
no
influence
and
which
significantly
impair
our
duty
of
performance
or
make
it
impossible,
we
are
exempt
from
the
obligations
from
the
respective
contract;
however,
in
the
case
of
temporary
obstacles
we
are
only
exempt
for
the
duration
of
the
obstacle
and
a
reasonable
start-up
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferfrist
verlängert
sich
bei
Maßnahmen
im
Rahmen
von
Arbeitskämpfen,
insbesondere
Streik
und
Aussperrung,
sowie
bei
Eintritt
unvorhergesehener
Hindernisse,
die
vom
Lieferer
nicht
zu
vertreten
sind,
um
den
Zeitraum
der
Behinderung
zuzüglich
einer
angemessenen
Anlauffrist.
The
delivery
term
shall
be
extended
in
case
of
actions
within
the
scope
of
labour
disputes,
especially
strike
and
lock–out,
as
well
as
at
the
occurrence
of
unforeseen
disturbances
outside
the
supplier’s
responsibility,
by
the
duration
of
the
disturbance,
plus
a
reasonable
start–up
period.
ParaCrawl v7.1