Translation of "Anlageteile" in English
In
Hauptmaschinenräumen
dürfen
keine
solchen
Anlageteile
installiert
werden.
No
such
system
components
shall
be
installed
in
main
engine
rooms.
DGT v2019
Selbstverständlich
müssen
die
Anlageteile
nicht
immer
genau
nach
Fig.
Obviously,
the
plant
parts
need
not
always
be
arranged
exactly
as
in
FIG.
EuroPat v2
Sämtliche
Anlageteile
mit
Ausnahme
der
Trockengranulatsilos
sind
aus
rostfreiem
Stahl.
All
plant
parts
with
the
exception
of
the
dry
granule
silos
are
made
of
stainless
steel.
EuroPat v2
Auch
die
Modifizierung
der
gewählten
Anlageteile
ist
möglich.
The
selected
system
parts
may
also
be
modified.
EuroPat v2
Wenigstens
eines
der
beiden
Anlageteile
kann
vollständig
aus
Kunststoff
gefertigt
sein.
At
least
one
of
the
two
bearing
parts
may
be
made
completely
of
plastics.
EuroPat v2
Außerdem
können
die
beiden
Anlageteile
durch
mehr
als
ein
Kopplungselement
miteinander
gekoppelt
werden.
In
addition,
the
two
bearing
parts
may
be
coupled
together
by
more
than
one
coupling
element.
EuroPat v2
Dadurch
wird
einer
Versottung
der
luftführenden
Anlageteile
entgegengewirkt.
In
this
way,
sooting
of
the
air-conducting
system
parts
is
counteracted.
EuroPat v2
Die
mit
Lichtbogen
verbundenen
Störungen
innerhalb
der
metallgekapselten
druckgasisolierten
Hochspannungsschaltanlage
können
Anlageteile
beschädigen
oder
verunreinigen.
The
disturbances
related
to
arcs
within
a
high-voltage
switching
installation
can
damage
or
contaminate
parts
of
the
installation.
EuroPat v2
Dieses
Vorgehen
bedingt
jedoch
spezifische
teure
Anlageteile,
wie
beispielsweise
eine
derartige
positiv
fördernde
Pumpe.
This
approach
nevertheless
requires
specific
expensive
apparatus
parts,
as
for
example
a
positive
delivery
pump
of
such
type.
EuroPat v2
Dieses
Vorgehen
bedingt
jedoch
spezifische
teuere
Anlageteile,
wie
beispielsweise
eine
derartige
positiv
fördernde
Pumpe.
This
approach
nevertheless
requires
specific
expensive
apparatus
parts,
as
for
example
a
positive
delivery
pump
of
such
type.
EuroPat v2
Unter
Zug
wird
hier
eine
Bewegung
der
beiden
Anlageteile
12,
14
voneinander
weg
verstanden.
Tension
is
here
understood
to
mean
movement
of
the
two
bearing
parts
12,
14
away
from
one
another.
EuroPat v2
Gemäß
einer
ersten
Variante
weisen
beide
Anlageteile
jeweils
eine
konkave
Krümmung
und
Rippen
auf.
According
to
an
embodiment,
both
bearing
parts
in
each
case
exhibit
concave
curvature
and
ribs.
EuroPat v2
Auch
können
noch
weitere
Anlageteile,
insbesondere
solche
mit
Produktkontakt,
mit
integrierten
Wärmetauschern
versehen
sein.
Moreover,
other
plant
parts,
in
particular
those
being
in
contact
with
the
product,
can
be
provided
with
integrated
heat
exchangers.
EuroPat v2
Die
Montageplatte
kann
mindestens
zwei
Aufnahmen
81,
82
zur
Aufnahme
beider
Anlageteile
des
Implantats
aufweist.
The
mounting
plate
80
can
include
at
least
two
seats
81,
82
for
receiving
both
abutment
parts
of
the
implant.
EuroPat v2
Damit
bildet
der
Schliesskörper
eine
sichere
Barriere
gegenüber
Druck
und
Flammen
bezüglich
aller
stromabwärts
gelegenen
Anlageteile.
The
closing
body
thus
forms
a
secure
barrier
against
pressure
and
flames
with
respect
to
all
parts
of
the
plant
which
are
situated
downstream.
EuroPat v2
Die
Tatsache,
dass
Anhang
I
(„Abfallgruppen“)
der
Richtlinie
75/442
in
seinem
Punkt
Q4
„unabsichtlich
ausgebrachte
oder
verlorene
oder
von
einem
sonstigen
Zwischenfall
betroffene
Produkte
einschließlich
sämtlicher
Stoffe,
Anlageteile
usw.,
die
bei
einem
solchen
Zwischenfall
kontaminiert
worden
sind“,
aufführt,
ist
somit
nur
ein
Anhaltspunkt
dafür,
dass
solche
Stoffe
unter
den
Abfallbegriff
fallen.
The
fact
that
Annex
I
to
Directive
75/442,
entitled
‘Categories
of
waste’,
refers
in
point
Q4
to
‘Materials
spilled,
lost
or
having
undergone
other
mishap,
including
any
materials,
equipment,
etc.,
contaminated
as
a
result
of
the
mishap’
thus
merely
indicates
that
such
materials
may
fall
within
the
scope
of
waste.
EUbookshop v2
Die
bekannten
Prozeß-Stufen
oder
Anlageteile
sind
hier
in
ihrer
Folge
von
oben
nach
unten
in
Kastenform
aufgeführt.
Known
process
steps
or
parts
of
the
installation
are
listed
in
boxes
in
sequence
from
top
to
bottom.
EuroPat v2
Anwendungsbereich
des
Verfahrens
ist
z.
B.
sein
Einsatz
als
Warnungssystem
für
biologische
Anlageteile
in
Kläranlagen
vor
toxischen
Abwasserstößen.
The
application
field
of
the
process
includes
for
example,
use
as
a
warning
system
for
biological
apparatus
parts
in
clarifiers
of
impending
toxic
effluent
surges.
EuroPat v2
Es
ist
jedoch
auch
möglich,
durch
Verwendung
solcher
Rohre,
Behälter
und
anderer
Anlageteile,
die
einen
Heiz-/Kühlmantel
aufweisen,
das
Temperieren
der
Flüssigkeiten
mittels
eines
entsprechend
beheizten
oder
gekühlten
Fluids
zu
erreichen,
wobei
es
hierbei
auch
möglich
ist,
die
beiden
Flüssigkeiten
vor
und/oder
nach
der
Behandlung
auf
ein
unterschiedliches
Temperaturniveau
zu
bringen.
It
is,
however,
also
possible
to
use
tubes,
containers,
and
other
parts
which
are
equipped
with
a
heating
or
cooling
jacket
in
order
to
obtain
the
tempering
of
the
liquids
by
means
of
a
heated
or
cooling
fluid
and
it
is
thus
also
possible
to
adjust
the
two
liquids
in
the
device
to
different
temperature
levels
before
and/or
after
the
treatment.
EuroPat v2
Neben
den
dargestellten
direkten
Kühlsystemen
der
wärmeempfindlichen
Anlageteile
kann
auch
eine
indirekte
Kühlung
erfolgen,
z.
B.
durch
Versehen
mit
Kühlrippen
und
Anblasen
mittels
Druckluft.
Aside
from
the
represented
direct
cooling
systems
of
the
heat
sensitive
parts
of
the
installation,
there
may
also
occur
indirect
cooling
for
example
through
the
provision
of
cooling
veins
and
blowing
by
means
of
pressurized
air.
EuroPat v2
Auch
soll
die
entsprechende
Vorrichtung
so
ausgestaltet
werden,
daß
die
räumlichen
Zuordnungen
der
einzelnen
Anlageteile
zueinander
nicht
kritisch
sind,
insbesondere
soll
aus
mehreren
Silobehältern
Viehfutter
entnommen
werden
können
und
in
ein
und
demselben
Mischbehälter
aufbereitet
werden
können.
Also,
the
respective
plant
shall
be
so
designed
that
the
spatial
relationship
or
association
of
the
individual
parts
of
the
plant
will
not
be
critical;
particularly,
it
shall
be
possible
to
take
foodstock
out
of
several
silo
bins
and
to
prepare
fodder
in
one
and
the
same
mixing
vessel.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
EuroPat v2
So
ist
die
Erfindung
insbesondere
nicht
auf
besondere
bauliche
Gestaltungen
der
im
Verfahren
eingesetzten
Anlageteile
beschränkt,
auch
nicht
auf
die
in
den
Figuren
wiedergegebene
Prozeßführung.
The
invention
is
therefore
not
restricted
to
any
special
design
of
the
items
of
equipment
used
in
the
process,
nor
to
the
process
configuration
illustrated
in
the
diagrams.
EuroPat v2
Da
die
Erhitzung
des
Rohstoffgemenges
erfolgt,
ohne
daß
über
dieses
heiße
Gase
hinwegstreichen
und
insbesondere
da
die
Trommel
10
gegenüber
der
freien
Atmosphäre
weitestgehend
abgeschlossen
ist,
wird
vermieden,
daß
aus
dem
Rohstoffgemenge
staubförmige
Anteile,
die
zur
Beschädigung
der
nachgeschalteten
Anlageteile
führen
können,
abgeführt
werden.
As
the
heating
of
the
raw
material
batch
takes
place
without
hot
gases
streaming
over
it
and
in
particular
as
the
drum
10
is
very
substantially
closed
off
from
the
open
atmosphere,
the
carrying
away
of
dust-like
components
from
the
material
batch,
which
may
lead
to
damage
of
the
downstream
sections
of
the
plant,
is
avoided.
EuroPat v2
Weiter
kommen
Anlageteile,
welche
der
Schichtbildung
dienen,
mit
anhaftenden
Komponenten
in
Berührung,
wodurch
die
Schicht
unregelmässig
ausgebildet
wird.
Furthermore,
machine
parts
which
serve
for
layer
formation
come
into
contact
with
adhering
components,
as
a
result
of
which
the
layer
is
irregularly
formed.
EuroPat v2
Der
Umlenkungsradius
wird
sich
je
nach
den
gewählten
Geschwindigkeiten,
je
nach
zur
Verfügung
stehender
freier
Garnlänge
und
je
nach
Anordnung
der
Anlageteile
einstellen.
The
deflection
radius
will
be
set
as
a
function
of
the
chosen
speeds,
the
available
free
yarn
length
and
the
arrangement
of
the
equipment
parts.
EuroPat v2
Zusammenfassend
kann
festgestellt
werden,
daß
in
den
zitierten
Druckschriften,
egal
ob
sie
sich
auf
die
Spaltung
der
Biscarbamate
allein
beziehen
oder
deren
Herstellung
einschließen,
keine
Hinweise
auf
eine
die
Ausbeute
verbessernde
Verwertung
der
bei
der
Carbamatspaltung
anfallenden
z.
T.
hohen
Rückstandsanteile
gegeben
sind,
die
außerdem
bei
der
destillativen
Abtrennung
durch
Zersetzung
und
Bildung
harzartiger
Verkrustungen
zur
Verunreinigung
des
Destillates
sowie
zu
Verstopfungen
der
Anlageteile
führen.
In
summary,
it
can
be
stated
that
in
the
cited
publications,
regardless
of
whether
they
refer
only
to
the
cracking
of
biscarbamates
or
also
include
their
production,
there
are
no
references
to
a
yield-improving
utilization
of
the
sometimes
high
proportions
of
residue
formed
during
the
cracking
of
the
carbamate,
which
also
lead
to
contamination
of
the
distillate
and
plugging
of
the
system
components
during
the
distillation,
by
decomposition
and
formation
of
resinous
encrustations.
EuroPat v2