Translation of "Anlageteile" in English

In Hauptmaschinenräumen dürfen keine solchen Anlageteile installiert werden.
No such system components shall be installed in main engine rooms.
DGT v2019

Selbstverständlich müssen die Anlageteile nicht immer genau nach Fig.
Obviously, the plant parts need not always be arranged exactly as in FIG.
EuroPat v2

Sämtliche Anlageteile mit Ausnahme der Trockengranulatsilos sind aus rostfreiem Stahl.
All plant parts with the exception of the dry granule silos are made of stainless steel.
EuroPat v2

Auch die Modifizierung der gewählten Anlageteile ist möglich.
The selected system parts may also be modified.
EuroPat v2

Wenigstens eines der beiden Anlageteile kann vollständig aus Kunststoff gefertigt sein.
At least one of the two bearing parts may be made completely of plastics.
EuroPat v2

Außerdem können die beiden Anlageteile durch mehr als ein Kopplungselement miteinander gekoppelt werden.
In addition, the two bearing parts may be coupled together by more than one coupling element.
EuroPat v2

Dadurch wird einer Versottung der luftführenden Anlageteile entgegengewirkt.
In this way, sooting of the air-conducting system parts is counteracted.
EuroPat v2

Die mit Lichtbogen verbundenen Störungen innerhalb der metallgekapselten druckgasisolierten Hochspannungsschaltanlage können Anlageteile beschädigen oder verunreinigen.
The disturbances related to arcs within a high-voltage switching installation can damage or contaminate parts of the installation.
EuroPat v2

Dieses Vorgehen bedingt jedoch spezifische teure Anlageteile, wie beispielsweise eine derartige positiv fördernde Pumpe.
This approach nevertheless requires specific expensive apparatus parts, as for example a positive delivery pump of such type.
EuroPat v2

Dieses Vorgehen bedingt jedoch spezifische teuere Anlageteile, wie beispielsweise eine derartige positiv fördernde Pumpe.
This approach nevertheless requires specific expensive apparatus parts, as for example a positive delivery pump of such type.
EuroPat v2

Unter Zug wird hier eine Bewegung der beiden Anlageteile 12, 14 voneinander weg verstanden.
Tension is here understood to mean movement of the two bearing parts 12, 14 away from one another.
EuroPat v2

Gemäß einer ersten Variante weisen beide Anlageteile jeweils eine konkave Krümmung und Rippen auf.
According to an embodiment, both bearing parts in each case exhibit concave curvature and ribs.
EuroPat v2

Auch können noch weitere Anlageteile, insbesondere solche mit Produktkontakt, mit integrierten Wärmetauschern versehen sein.
Moreover, other plant parts, in particular those being in contact with the product, can be provided with integrated heat exchangers.
EuroPat v2

Die Montageplatte kann mindestens zwei Aufnahmen 81, 82 zur Aufnahme beider Anlageteile des Implantats aufweist.
The mounting plate 80 can include at least two seats 81, 82 for receiving both abutment parts of the implant.
EuroPat v2

Damit bildet der Schliesskörper eine sichere Barriere gegenüber Druck und Flammen bezüglich aller stromabwärts gelegenen Anlageteile.
The closing body thus forms a secure barrier against pressure and flames with respect to all parts of the plant which are situated downstream.
EuroPat v2

Die Tatsache, dass Anhang I („Abfallgruppen“) der Richtlinie 75/442 in seinem Punkt Q4 „unabsichtlich ausgebrachte oder verlorene oder von einem sonstigen Zwischenfall betroffene Produkte einschließlich sämtlicher Stoffe, Anlageteile usw., die bei einem solchen Zwischenfall kontaminiert worden sind“, aufführt, ist somit nur ein Anhaltspunkt dafür, dass solche Stoffe unter den Abfallbegriff fallen.
The fact that Annex I to Directive 75/442, entitled ‘Categories of waste’, refers in point Q4 to ‘Materials spilled, lost or having undergone other mishap, including any materials, equipment, etc., contaminated as a result of the mishap’ thus merely indicates that such materials may fall within the scope of waste.
EUbookshop v2

Die bekannten Prozeß-Stufen oder Anlageteile sind hier in ihrer Folge von oben nach unten in Kastenform aufgeführt.
Known process steps or parts of the installation are listed in boxes in sequence from top to bottom.
EuroPat v2

Anwendungsbereich des Verfahrens ist z. B. sein Einsatz als Warnungssystem für biologische Anlageteile in Kläranlagen vor toxischen Abwasserstößen.
The application field of the process includes for example, use as a warning system for biological apparatus parts in clarifiers of impending toxic effluent surges.
EuroPat v2

Es ist jedoch auch möglich, durch Verwendung solcher Rohre, Behälter und anderer Anlageteile, die einen Heiz-/Kühlmantel aufweisen, das Temperieren der Flüssigkeiten mittels eines entsprechend beheizten oder gekühlten Fluids zu erreichen, wobei es hierbei auch möglich ist, die beiden Flüssigkeiten vor und/oder nach der Behandlung auf ein unterschiedliches Temperaturniveau zu bringen.
It is, however, also possible to use tubes, containers, and other parts which are equipped with a heating or cooling jacket in order to obtain the tempering of the liquids by means of a heated or cooling fluid and it is thus also possible to adjust the two liquids in the device to different temperature levels before and/or after the treatment.
EuroPat v2

Neben den dargestellten direkten Kühlsystemen der wärmeempfindlichen Anlageteile kann auch eine indirekte Kühlung erfolgen, z. B. durch Versehen mit Kühlrippen und Anblasen mittels Druckluft.
Aside from the represented direct cooling systems of the heat sensitive parts of the installation, there may also occur indirect cooling for example through the provision of cooling veins and blowing by means of pressurized air.
EuroPat v2

Auch soll die entsprechende Vorrichtung so ausgestaltet werden, daß die räumlichen Zuordnungen der einzelnen Anlageteile zueinander nicht kritisch sind, insbesondere soll aus mehreren Silobehältern Viehfutter entnommen werden können und in ein und demselben Mischbehälter aufbereitet werden können.
Also, the respective plant shall be so designed that the spatial relationship or association of the individual parts of the plant will not be critical; particularly, it shall be possible to take foodstock out of several silo bins and to prepare fodder in one and the same mixing vessel. SUMMARY OF THE INVENTION
EuroPat v2

So ist die Erfindung insbesondere nicht auf besondere bauliche Gestaltungen der im Verfahren eingesetzten Anlageteile beschränkt, auch nicht auf die in den Figuren wiedergegebene Prozeßführung.
The invention is therefore not restricted to any special design of the items of equipment used in the process, nor to the process configuration illustrated in the diagrams.
EuroPat v2

Da die Erhitzung des Rohstoffgemenges erfolgt, ohne daß über dieses heiße Gase hinwegstreichen und insbesondere da die Trommel 10 gegenüber der freien Atmosphäre weitestgehend abgeschlossen ist, wird vermieden, daß aus dem Rohstoffgemenge staubförmige Anteile, die zur Beschädigung der nachgeschalteten Anlageteile führen können, abgeführt werden.
As the heating of the raw material batch takes place without hot gases streaming over it and in particular as the drum 10 is very substantially closed off from the open atmosphere, the carrying away of dust-like components from the material batch, which may lead to damage of the downstream sections of the plant, is avoided.
EuroPat v2

Weiter kommen Anlageteile, welche der Schichtbildung dienen, mit anhaftenden Komponenten in Berührung, wodurch die Schicht unregelmässig ausgebildet wird.
Furthermore, machine parts which serve for layer formation come into contact with adhering components, as a result of which the layer is irregularly formed.
EuroPat v2

Der Umlenkungsradius wird sich je nach den gewählten Geschwindigkeiten, je nach zur Verfügung stehender freier Garnlänge und je nach Anordnung der Anlageteile einstellen.
The deflection radius will be set as a function of the chosen speeds, the available free yarn length and the arrangement of the equipment parts.
EuroPat v2

Zusammenfassend kann festgestellt werden, daß in den zitierten Druckschriften, egal ob sie sich auf die Spaltung der Biscarbamate allein beziehen oder deren Herstellung einschließen, keine Hinweise auf eine die Ausbeute verbessernde Verwertung der bei der Carbamatspaltung anfallenden z. T. hohen Rückstandsanteile gegeben sind, die außerdem bei der destillativen Abtrennung durch Zersetzung und Bildung harzartiger Verkrustungen zur Verunreinigung des Destillates sowie zu Verstopfungen der Anlageteile führen.
In summary, it can be stated that in the cited publications, regardless of whether they refer only to the cracking of biscarbamates or also include their production, there are no references to a yield-improving utilization of the sometimes high proportions of residue formed during the cracking of the carbamate, which also lead to contamination of the distillate and plugging of the system components during the distillation, by decomposition and formation of resinous encrustations.
EuroPat v2