Translation of "Anlagenraum" in English

Ein zentraler Anlagenraum mit einem perfekten Kühlkonzept garantiert den störungsfreien Betrieb der PV-Anlage.
The central services room with its perfect cooling system guarantees the faultfree operation of the PV system.
ParaCrawl v7.1

Die dunklen Gebiete auf der Karte bilden die Grenzen zwischen den verschiedenen Anlagenzuständen, da sie Neuronen darstellen, die im Anlagenraum sehr weit voneinander entfernt sind.
The dark areas on the map form the boundaries between the various plant states, since they represent neurons that are very far away from one another in the plant space.
EuroPat v2

Um das zu verdeutlichen, sollen beispielhaft die unterschiedlichen Gewichtsverteilungen zweier Neuronen herausgegriffen werden: Neuron 'N' ist im Anlagenraum virtuell im Zustand 28 MW plaziert, Neuron 'M' spricht auf den Lastzustand 130 MW an, ihre räumliche Lage auf der Karte ist in Fig.
In order to make this clear, by way of example the different weight distributions of two neurons will be discussed: neuron “N” is placed virtually in the plant space at the state 28 MW, and neuron “M” responds to the load state 130 MW, with its spatial location on the map being marked as a white circular area in FIG.
EuroPat v2

Zur Umgehung derartiger Schwierigkeiten wurden bereits so genannte Zweiraum-Containments vorgeschlagen, bei denen der Innenraum des Sicherheitsbehälters durch eine gasdichte Zwischenwand, in der Regel eine Betonzwischenwand, in einen den Reaktordruckbehälter und den Primärkühlkreislauf enthaltenden Anlagenraum und in einen davon strahlen- und lüftungstechnisch abgeschirmten Betriebsraum unterteilt ist, der auch während des Leistungsbetriebes begehbar ist.
In order to circumvent such difficulties, so-called two-space containments have already been proposed, in which the interior of the containment is divided by a gas-tight intermediate wall, generally a concrete intermediate wall, into a plant space containing the reactor pressure vessel and the primary cooling circuit and into an operating space which is screened off therefrom in terms of radiation and ventilation and can also be accessed during operation.
EuroPat v2

Der Anlagenraum mit den aktiven und hochenergetischen, höher kontaminierten Primärkreiskomponenten ist also bei diesem Konzept während des Normalbetriebes konsequent von den übrigen, begehbaren und daher für Wartungszwecke zugängigen Containmentbereichen, dem so genannten Betriebsraum, separiert und abgeschirmt.
In this concept, during normal operation the plant space with the active and high energy primary circuit components which are contaminated to a greater degree is therefore completely separated and screened off from the remaining containment areas which are walkable and thus accessible for maintenance purposes, the so-called operating space.
EuroPat v2

Zu diesem Zweck ist der Innenraum 14 des Sicherheitsbehälters 2 durch eine gasdichte Zwischenwand 16 in einen den Reaktordruckbehälter 8 und den Primärkühlkreislauf 10, d. h. die aktiven und hochenergetischen Komponenten enthaltenden Anlagenraum 18 und in einen die übrigen, nur vergleichsweise schwach radioaktiv belasteten Systemkomponenten enthaltenden Betriebsraum 20 unterteilt.
For this purpose, an interior 14 of the containment 2 is divided by a gas-tight intermediate wall 16 into a plant space 18 containing the reactor pressure vessel 8 and the primary cooling circuit 10, i.e. containing the active and high energy components, and into an operating space 20 which contains the other system components which are only comparatively weakly loaded with radioactivity.
EuroPat v2

Der Anlagenraum 18 und der Betriebsraum 20 sind gegebenenfalls ihrerseits in weitere Teilräume unterteilt, was aber für das im Folgenden zu schildernde sicherheitstechnische Konzept und die zugehörigen Auslegungsgrundsätze nicht von grundsätzlicher Bedeutung ist.
The plant space 18 and the operational space 20 are possibly in turn divided into further subspaces, but this is of no fundamental importance for the safety-related concept which will be explained below and for the associated design principles.
EuroPat v2

Die in den Überströmöffnungen der Zwischenwand angeordneten Verschlussvorrichtungen, die im geschlossenen Zustand die normalbetriebliche Raumseparierung und lüftungs- und strahlenschutztechnische Trennung von Anlagenraum und Betriebsraum sicherstellen, sollten überdies gemäß den Auslegungsprinzipien Diversität, Passivität, Redundanz und Ausfallsicherheit derart konstruiert sein, dass beim Eintritt eines Störfalls eine automatische, selbsttätige und vorzugsweise fremdenergiefreie Öffnung bzw. Freigabe der Überströmquerschnitte erfolgt.
The closure apparatuses, which are arranged in the overflow openings of the intermediate wall and which, in the closed state, ensure the space separation and the separation of plant space and operating space in terms of ventilation and radiation protection during normal operation, should additionally be constructed in accordance with the design principles diversity, passivity, redundancy and failure safety such that, if an incident occurs, an automatic and self-supporting opening or release of the overflow cross sections preferably without the need for outside energy follows.
EuroPat v2

Der im Anlagenraum 18 herrschende Druck oder der Differenzdruck zum Betriebsraum 20 sowie die Atmosphärentemperatur sind daher für eine Überwachung der kerntechnischen Anlage 4 auf das Auftreten von Störfällen besonders relevante und geeignete Parameter.
The pressure in the plant space 18 or the difference pressure with respect to the operational space 20 and the atmospheric temperature are therefore particularly relevant and suitable parameters for monitoring the nuclear engineering plant 4 for the occurrence of incidents.
EuroPat v2

Um die möglicherweise im Anlagenraum 18 vorherrschende Temperaturstratifikation angemessen zu berücksichtigen, sind die Auslösetemperaturen der hoch liegenden Verschlussvorrichtungen 26 mit etwa 90 °C höher gewählt als die der tief liegenden, die etwa 65 °C betragen.
In order to adequately take into account the possible temperature stratification in the plant space 18, the trigger temperatures of the high closure apparatuses 26 with approximately 90° C. are selected to be higher than those of the low closure apparatuses 26 at approximately 65° C. Furthermore, in the area near the floor, motor-actuated overflow flaps 38 are installed in the overflow openings 22 c located there, which are normally kept closed by an electromotor 40 and which in the trigger event, i.e.
EuroPat v2

Die hellen Cluster der Karte bilden Neuronen, die im Anlagenraum sehr nahe beieinander liegen, sie entsprechen den realen Lastzuständen der Anlage.
The light-colored clusters in the map form neurons that are very close together in the plant space and correspond to the real load states of the plant.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft eine kerntechnische Anlage, insbesondere einen Druckwasserreaktor, mit einem Sicherheitsbehälter, dessen Innenraum durch eine gasdichte Zwischenwand in einen den Reaktordruckbehälter und den Primärkühlkreislauf enthaltenden Anlagenraum und in einen im Normalbetrieb begehbaren Betriebsraum unterteilt ist, wobei in der Zwischenwand eine Mehrzahl von Überströmöffnungen vorgesehen ist.
Field of the Invention The invention relates to a nuclear engineering plant, in particular to a pressurized-water reactor, with a containment. The interior of which is divided by a gas-tight intermediate wall into a plant space containing a reactor pressure vessel and a primary cooling circuit and into an operating space which is walkable during normal operation.
EuroPat v2

Aber auch bei kleineren Leckquerschnitten, die nur zu einem vergleichsweise langsamen Druckaufbau im Anlagenraum führen, können sich aufgrund des eingeschränkten Ausdehnungsvolumens lokal begrenzt kritische Konzentrationen zündfähiger Gase bzw. explosive Gasgemische einstellen.
Even with smaller leak cross sections which lead only to a comparatively slow build-up in pressure in the plant space, critical concentrations of ignitable gases or explosive gas mixtures can arise in localized fashion due to the limited expansion volume.
EuroPat v2

Zu diesem Zweck waren bislang vor allem mit Berstscheiben verschlossene Überströmöffnungen in der Zwischenwand zwischen Anlagenraum und Betriebsraum vorgesehen, die beim Erreichen des Berstdrucks öffnen.
To this end, the intermediate wall contains, between the plant space and the operating space, overflow openings which have hitherto been closed primarily with bursting screens and which open when the bursting pressure is reached.
EuroPat v2

Die Zwischenwand 16 ist in der Regel vergleichsweise massiver Stahlbetonbauweise ausgeführt, so dass neben der lüftungsseitigen Separierung von Betriebsraum 20 und Anlagenraum 18 auch noch ein nicht unerheblicher Abschirmeffekt für die im Inneren des 18 freigesetzte Strahlung verwirklicht ist.
The intermediate wall 16 is generally configured in a comparatively massive steel concrete construction, so that in addition to the ventilation-side separation of operational space 20 and plant space 18, a not insignificant screening effect against the radiation which is released inside the plant space 18 is also still realized.
EuroPat v2

Vor dem Entweichen in die Umgebung wird die aus dem Anlagenraum 18 abgesaugte Raumluft mit Hilfe einer mehrstufigen, in die Absaugleitung 30 geschalteten Reinigungsvorrichtung 34, die eine Anzahl von Aerosolund Jodfiltern umfasst, gereinigt und dekontaminiert.
Before it escapes into the surrounding area, the air sucked off from the plant space 18 is purified and decontaminated with the aid of a multistage purifying apparatus 34 which is connected into the suction line 30 and contains a number of aerosol and iodine filters.
EuroPat v2

Überdies sind durch die spezifische Anordnung der Überströmöffnungen 22a, 22b, 22c in der den Anlagenraum 18 vom Betriebsraum 20 abtrennenden Zwischenwand 16 im Auslösefall optimierte Strömungsverhältnisse gewährleistet, welche eine zügige und gleichmäßige Verteilung der freigesetzten zündfähigen Gase im gesamten Containment-Volumen fördern.
Moreover, the specific manner in which the overflow openings 22 a, 22 b, 22 c are arranged in the intermediate wall 16 separating the plant space 18 from the operating space 20 ensures in the trigger event optimized flow conditions which promote rapid and uniform distribution of the released ignitable gases in the entire containment volume.
EuroPat v2

Bei einem langsamen Druckanstieg im Anlagenraum öffnen nämlich bei Erreichen des individuellen Auslösedrucks oder Berstdrucks in der Regel nur eine oder wenige der drucksensitiven Verschlussvorrichtungen oder Berstelemente, was für sich genommen eine nur unzulängliche Raumöffnung und Vermischung der Containment-Atmosphäre nach sich ziehen könnte.
This is because, in the case of a slow build-up of pressure in the plant space, generally only one or few of the pressure-sensitive closure apparatuses or bursting elements open when the individual trigger pressure or bursting pressure is reached, which in itself could entail an only inadequate space opening and mixing of the containment atmosphere.
EuroPat v2

Eine Verschlussvorrichtung kann derart ausgelegt sein, dass sie selbsttätig öffnet, sobald der Atmosphärendruck im Anlagenraum einen vorgegebenen Auslösedruck übersteigt.
Advantageously, at least one closure apparatus is configured such that it opens automatically as soon as the atmosphere pressure in the plant space exceeds a predetermined trigger pressure.
EuroPat v2

Anstelle einer auf einen Absolutwert des Druckes bezogenen Auslösebedingung kann auch ein relatives Kriterium vorgesehen sein, derart, dass mindestens eine Verschlussvorrichtung selbsttätig öffnet, sobald die Druckdifferenz zwischen Anlagenraum und Betriebsraum einen vorgegebenen Auslösewert überschreitet.
Rather than a trigger condition relating to an absolute value of the pressure, it is also possible for a relative criterion to be used such that at least one closure apparatus opens automatically as soon as the pressure difference between the plant space and the operating space exceeds a predetermined trigger value.
EuroPat v2

Die Auslösetemperatur ist zweckmäßigerweise auf die normalbetrieblich vorgesehene Raumtemperatur im Anlagenraum, die vorteilhafterweise durch eine Umluftkühlanlage unterhalb von 60 °C gehalten wird, abgestimmt.
The trigger temperature is expediently matched to the room temperature in the plant space which is provided for normal operation and is advantageously kept below 60° C. by an air recirculation and cooling system.
EuroPat v2

Weiterhin umfasst die kerntechnische Anlage eine Absaugvorrichtung für die im Anlagenraum befindliche Raumluft sowie eine der Absaugvorrichtung strömungsseitig vor- oder nachgeschaltete Reinigungsvorrichtung zur Reinigung und Dekontamination der abgesaugten Raumluft.
Furthermore, the nuclear engineering plant contains a suction apparatus for the air which is in the plant space and a purifying apparatus, which is connected upstream or downstream on the flow side of the suction apparatus, for purifying and decontaminating the sucked-off air.
EuroPat v2

Normalbetrieblich wird somit durch die Absaugung der Raumluft aus dem Anlagenraum dort ein leichter Unterdruck von etwa 10 Pascal oder mehr gegenüber dem Betriebsraum erzeugt, wobei diese Druckdifferenz andererseits den zum Bersten der Berstelemente oder sonstigen druckabhängig öffnenden Verschlussvorrichtungen führenden Auslösewert nicht überschreiten darf.
During normal operation, a slight negative pressure of approximately 10 Pascal or more with respect to the operating space is thus produced in the plant space due to the air being sucked off from the plant space, wherein the pressure difference must not exceed the trigger value which leads to bursting of the bursting elements or else to pressure-dependent opening of the closure apparatuses.
EuroPat v2

Mit dem großzügigen Anschlussbereich und den neuen Klemmen konnten wir die Agilos im bestehenden Anlagenraum innerhalb weniger Minuten in Betrieb nehmen“, erklärt Rodriguez.
The spacious connection area and the new terminals enabled us to install the Agilos in the existing services room and have them up and running in just a couple of minutes,” noted Rodriguez.
ParaCrawl v7.1

Wir haben die Träger für die Abdeckung von 10 Stationen der U-Bahn Linie 5 in Mailand für den Betriebshof, für die Verbindungsstrecke zwischen der Station Bignami und dem Betriebshof, für die Realisierung des TBM Saugschachts und den Anlagenraum "Keplero" geliefert.
We designed and supplied the beams for the roofing of 10 stations of line 5 of the Milan underground, for the depot, the connecting stretch between the Bignami station and the depot, for the TBM lift shaft and the "Keplero" utility room.
ParaCrawl v7.1