Translation of "Ankaufsvolumen" in English
Für
das
weitere
Wachstum
des
Fondsgeschäfts
wird
ein
Ankaufsvolumen
von
mindestens
130
Mio.
EUR
angestrebt.
To
achieve
further
growth
in
the
funds
business,
DIC
Asset
AG
plans
to
spend
at
least
EUR
130
million
on
acquisitions.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Entwicklung
von
bisweilen
höchst
einschränkenden
Handelspraktiken,
der
angewandten
Preisstrategien
und
der
je
nach
Ankaufsvolumen
gewährten
Preisnachlässe
sind
die
kleinen
Einzelhandelsgeschäfte
kaum
in
der
Lage,
die
Preise
der
großen
Handelsunternehmen
-
mit
ihrem
erheblichen
Spielraum
und
der
daraus
entstehenden
Anziehungskraft
-
zu
unterbieten.
As
a
result
of
commercial
practices
that
are
sometimes
highly
restrictive,
pricing
policies,
and
discounts
tied
to
the
size
of
purchases,
local
businesses
struggle
to
compete
on
price
given
the
large
margins
available
to
the
retail
giants,
which
makes
the
latter
even
more
attractive
to
consumers.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Entwicklung
von
bisweilen
höchst
einschränkenden
Handelspraktiken,
der
angewandten
Preisstrategien
und
der
je
nach
Ankaufsvolumen
gewährten
Preisnachlässe
sind
die
kleinen
Einzelhandelsgeschäfte
kaum
in
der
Lage,
die
Preise
der
großen
Handelsunternehmen
-
mit
ihrem
erheblichen
Spielraum
und
der
daraus
entstehenden
Anziehungskraft
-
zu
unterbieten.
As
a
result
of
commercial
practices
that
are
sometimes
highly
restrictive,
pricing
policies,
and
discounts
tied
to
the
size
of
purchases,
local
businesses
struggle
to
compete
on
price
given
the
large
margins
available
to
the
retail
giants,
which
makes
the
latter
even
more
attractive
to
consumers.
TildeMODEL v2018
Beginnend
mit
April
2016
wird
die
Verteilung
zwischen
Ankäufen
von
notenbankfähigen
marktfähigen
Schuldtiteln,
die
von
internationalen
Organisationen
und
multilateralen
Entwicklungsbanken
begeben
wurden
und
Ankäufen
von
anderen
notenbankfähigen
marktfähigen
Schuldtiteln
im
Rahmen
des
PSPP
angepasst,
um
die
Ziele
des
PSPP,
seine
reibungslose
Umsetzung
während
der
Laufzeit
des
PSPP,
auch
unter
dem
erhöhten
Ankaufsvolumen,
zu
gewährleisten.
Starting
in
April
2016,
the
allocation
between
purchases
of
eligible
marketable
debt
securities
issued
by
international
organisations
and
multilateral
development
banks
and
purchases
of
other
eligible
marketable
debt
securities
under
the
PSPP
should
be
modified
in
order
to
achieve
the
PSPP's
objectives
and
ensure
its
smooth
implementation
for
the
duration
of
the
PSPP
and
at
its
increased
purchase
volume.
DGT v2019
Auf
das
Gesamtjahr
gesehen
hat
cash.life
gemäß
vorläufiger
Zahlen
demnach
ein
Ankaufsvolumen
von
745
Millionen
Euro
(Vorjahr:
636
Millionen
Euro)
realisiert.
In
terms
of
the
full
year,
cash.life
thus
realised
a
purchasing
volume
of
EUR
745
million
according
to
preliminary
figures
(previous
year:
EUR
636
million).
ParaCrawl v7.1
Das
Ankaufsvolumen
liegt
bis
dato
bei
rund
35
Mio.
Euro
und
schließt
aktuell
den
erfolgreichen
Abschluss
eines
Ankaufs
einer
Immobilie
für
den
Fonds
DIC
Office
Balance
IV
in
Eschborn
ein.
The
acquisition
volume
approximates
EUR
35
million
year
to
date
and
includes
the
recently
completed
acquisition
of
a
property
in
Eschborn
for
the
DIC
Office
Balance
IV
fund.
ParaCrawl v7.1
Über
beide
Geschäftsbereiche
hinweg,
aber
mit
besonderer
Fokussierung
auf
das
Fondsgeschäft,
plant
das
Unternehmen
für
2017
mit
einem
Ankaufsvolumen
von
rund
500
Millionen
Euro.
The
company
is
thus
aiming
for
an
acquisition
volume
of
c.
EUR
500
million
euros
for
both
business
divisions
in
2017,
but
with
particular
focus
on
the
fund
business.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
das
Immobilienportfolio
der
Deutsche
Konsum
im
Geschäftsjahr
2018/2019
bereits
um
34
Immobilien
im
Ankaufsvolumen
von
rund
EUR
158
Mio.
gewachsen.
Thus,
the
property
portfolio
of
Deutsche
Konsum
in
the
financial
year
2018/2019
has
already
grown
by
34
properties
with
a
purchase
volume
of
around
EUR
158
million.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
erfolgreichen
Ankäufe
im
ersten
Halbjahr
2019
wird
das
Ankaufsvolumen
für
das
Geschäftsjahr
2019
nun
um
weitere
rund
300
Mio.
Euro
auf
1,3
Mrd.
Euro
über
alle
Segmente
erhöht.
Considering
the
successful
acquisitions
during
the
first
half-year
of
2019,
the
acquisition
volume
for
the
2019
financial
year
has
just
been
raised
by
another
EUR
300
million
to
EUR
1.3
billion
across
segments.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
weiteren
Akquisition
im
November
summiert
sich
das
aktuelle
Ankaufsvolumen
2012
auf
rund
113
Mio.
EUR.
With
a
further
acquisition
due
in
November,
the
year-to-date
volume
of
acquisitions
in
2012
adds
up
to
some
EUR
113
million.
ParaCrawl v7.1
Die
DIC
Asset
AG
(WKN
A1X3XX
/
ISIN
DE000A1X3XX4)
hat
mit
vier
weiteren
noch
im
Geschäftsjahr
2016
unterschriebenen
Kaufverträgen
ihr
Ankaufsvolumen
zum
Jahresende
auf
520
Millionen
Euro
gesteigert.
Frankfurt/Main,
18
January
2017.
DIC
Asset
AG
(WKN
A1X3XX
/
ISIN
DE000A1X3XX4)
signed
another
four
sale
and
purchase
agreements
before
year-end
2016,
bringing
its
total
acquisition
volume
up
to
EUR
520
million.
ParaCrawl v7.1
Mit
Akquisitionen
in
Höhe
von
520
Millionen
Euro
(2015:
160
Millionen
Euro)
wurde
das
Ankaufsvolumen
wie
geplant
ausgebaut
und
die
zum
Halbjahr
bereits
angehobene
Prognose
übertroffen.
The
acquisition
volume
was
expanded
as
planned
through
acquisitions
totalling
EUR
520
million
(2015:
EUR
160
million),
a
sum
that
tops
even
the
revised
mid-year
forecast.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
hat
daher
beschlossen,
zum
Halbjahr
das
Ankaufsvolumen
von
500
Millionen
Euro
auf
350
Millionen
Euro
anzupassen.
In
response
to
the
situation,
the
Management
Board
resolved
to
adjust
the
acquisition
volume
at
mid-year
by
adjusting
it
from
EUR
500
million
to
EUR
350
million.
ParaCrawl v7.1
Das
Ankaufsvolumen
summierte
sich
auf
über
280
Mio.
EUR,
womit
das
geplante
Wachstumsziel
für
2011
bereits
im
Oktober
erreicht
werden
konnte.
The
volume
of
acquisitions
totalled
more
than
EUR
280
million:
the
planned
growth
target
for
2011
was
thus
already
reached
in
October.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
liegt
das
Ankaufsvolumen
bis
dato
bei
rund
322
Mio.
Euro,
getrieben
durch
den
Ausbau
des
Commercial
Portfolios
mit
Ankäufen
in
Höhe
von
rd.
All
in,
the
acquisition
volume
to
date
approximates
EUR
322
million,
driven
by
the
expansion
of
the
Commercial
Portfolio
with
acquisitions
worth
c.
ParaCrawl v7.1
Das
Ankaufsvolumen
summierte
sich
auf
rund
300
Mio.
Euro,
womit
das
Wachstumsziel
für
2011
am
oberen
Ende
der
geplanten
Spanne
erfüllt
wurde.
The
volume
of
acquisitions
totalled
around
EUR
300
million,
which
was
at
the
upper
end
of
the
planned
growth
target
range
for
2011.
ParaCrawl v7.1
Mit
520
Mio.
Euro
Ankaufsvolumen
für
den
Fondsbereich
haben
wir
mehr
als
dreimal
so
viel
Immobilien
wie
im
Vorjahr
gekauft
und
damit
unser
unterjährig
angehobenes
Ziel
übertroffen.
By
making
acquisitions
for
the
fund
business
totalling
EUR
520
million,
we
purchased
more
than
three
times
as
much
real
estate
as
in
the
previous
year,
thus
exceeding
the
target
we
raised
during
the
year.
ParaCrawl v7.1
Über
drei
Geschäftsbereiche
hinweg,
aber
mit
besonderer
Fokussierung
auf
das
Fondsgeschäft,
plant
das
Unternehmen
für
2018
mit
einem
Ankaufsvolumen
zwischen
450
bis
500
Millionen.
In
2018,
the
company
is
aiming
for
an
acquisition
volume
between
EUR
450
and
500
million
across
its
three
business
divisions
but
with
a
special
focus
on
the
fund
business.
ParaCrawl v7.1
Das
Ankaufsvolumen
belief
sich
auf
rund
180
Mio.
EUR
(2013:
600
Mio.
EUR)
und
konzentrierte
sich
planmäßig
mit
sieben
Objekten
und
einem
Volumen
von
rund
135
Mio.
EUR
auf
Ankäufe
für
das
wachsende
Geschäftsfeld
Fonds
(2013:
119
Mio.
EUR).
The
volume
of
acquisitions
amounted
to
approximately
EUR
180
million
(2013:
EUR
600
million).
As
expected,
acquisitions
were
centred
around
the
growing
funds
business,
with
seven
properties
and
EUR
135
million
(2013:
EUR
119
million).
ParaCrawl v7.1
Damit
hat
die
DKR
im
aktuellen
Geschäftsjahr
bereits
Einzelhandelsobjekte
für
rund
EUR
160
Mio.
akquiriert
und
das
Ankaufsvolumen
des
Vorjahres
deutlich
übertroffen.
As
a
result,
DKR
has
already
acquired
retail
properties
for
around
EUR
160
million
in
the
current
financial
year
and
has
significantly
exceeded
the
purchase
volume
of
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1