Translation of "Ankaufsvolumen" in English

Für das weitere Wachstum des Fondsgeschäfts wird ein Ankaufsvolumen von mindestens 130 Mio. EUR angestrebt.
To achieve further growth in the funds business, DIC Asset AG plans to spend at least EUR 130 million on acquisitions.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Entwicklung von bisweilen höchst einschränkenden Handels­praktiken, der angewandten Preisstrategien und der je nach Ankaufsvolumen gewährten Preis­nachlässe sind die kleinen Einzelhandelsgeschäfte kaum in der Lage, die Preise der großen Handelsunternehmen - mit ihrem erheblichen Spielraum und der daraus entstehenden Anziehungs­kraft - zu unterbieten.
As a result of commercial practices that are sometimes highly restrictive, pricing policies, and discounts tied to the size of purchases, local businesses struggle to compete on price given the large margins available to the retail giants, which makes the latter even more attractive to consumers.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Entwicklung von bisweilen höchst einschränkenden Handels­praktiken, der angewandten Preisstrategien und der je nach Ankaufsvolumen gewährten Preis­nachlässe sind die kleinen Einzelhandelsgeschäfte kaum in der Lage, die Preise der großen Handelsunternehmen - mit ihrem erheblichen Spielraum und der daraus entstehenden Anzie­hungs­kraft - zu unterbieten.
As a result of commercial practices that are sometimes highly restrictive, pricing policies, and discounts tied to the size of purchases, local businesses struggle to compete on price given the large margins available to the retail giants, which makes the latter even more attractive to consumers.
TildeMODEL v2018

Beginnend mit April 2016 wird die Verteilung zwischen Ankäufen von notenbankfähigen marktfähigen Schuldtiteln, die von internationalen Organisationen und multilateralen Entwicklungsbanken begeben wurden und Ankäufen von anderen notenbankfähigen marktfähigen Schuldtiteln im Rahmen des PSPP angepasst, um die Ziele des PSPP, seine reibungslose Umsetzung während der Laufzeit des PSPP, auch unter dem erhöhten Ankaufsvolumen, zu gewährleisten.
Starting in April 2016, the allocation between purchases of eligible marketable debt securities issued by international organisations and multilateral development banks and purchases of other eligible marketable debt securities under the PSPP should be modified in order to achieve the PSPP's objectives and ensure its smooth implementation for the duration of the PSPP and at its increased purchase volume.
DGT v2019

Auf das Gesamtjahr gesehen hat cash.life gemäß vorläufiger Zahlen demnach ein Ankaufsvolumen von 745 Millionen Euro (Vorjahr: 636 Millionen Euro) realisiert.
In terms of the full year, cash.life thus realised a purchasing volume of EUR 745 million according to preliminary figures (previous year: EUR 636 million).
ParaCrawl v7.1

Das Ankaufsvolumen liegt bis dato bei rund 35 Mio. Euro und schließt aktuell den erfolgreichen Abschluss eines Ankaufs einer Immobilie für den Fonds DIC Office Balance IV in Eschborn ein.
The acquisition volume approximates EUR 35 million year to date and includes the recently completed acquisition of a property in Eschborn for the DIC Office Balance IV fund.
ParaCrawl v7.1

Über beide Geschäftsbereiche hinweg, aber mit besonderer Fokussierung auf das Fondsgeschäft, plant das Unternehmen für 2017 mit einem Ankaufsvolumen von rund 500 Millionen Euro.
The company is thus aiming for an acquisition volume of c. EUR 500 million euros for both business divisions in 2017, but with particular focus on the fund business.
ParaCrawl v7.1

Damit ist das Immobilienportfolio der Deutsche Konsum im Geschäftsjahr 2018/2019 bereits um 34 Immobilien im Ankaufsvolumen von rund EUR 158 Mio. gewachsen.
Thus, the property portfolio of Deutsche Konsum in the financial year 2018/2019 has already grown by 34 properties with a purchase volume of around EUR 158 million.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der erfolgreichen Ankäufe im ersten Halbjahr 2019 wird das Ankaufsvolumen für das Geschäftsjahr 2019 nun um weitere rund 300 Mio. Euro auf 1,3 Mrd. Euro über alle Segmente erhöht.
Considering the successful acquisitions during the first half-year of 2019, the acquisition volume for the 2019 financial year has just been raised by another EUR 300 million to EUR 1.3 billion across segments.
ParaCrawl v7.1

Mit einer weiteren Akquisition im November summiert sich das aktuelle Ankaufsvolumen 2012 auf rund 113 Mio. EUR.
With a further acquisition due in November, the year-to-date volume of acquisitions in 2012 adds up to some EUR 113 million.
ParaCrawl v7.1

Die DIC Asset AG (WKN A1X3XX / ISIN DE000A1X3XX4) hat mit vier weiteren noch im Geschäftsjahr 2016 unterschriebenen Kaufverträgen ihr Ankaufsvolumen zum Jahresende auf 520 Millionen Euro gesteigert.
Frankfurt/Main, 18 January 2017. DIC Asset AG (WKN A1X3XX / ISIN DE000A1X3XX4) signed another four sale and purchase agreements before year-end 2016, bringing its total acquisition volume up to EUR 520 million.
ParaCrawl v7.1

Mit Akquisitionen in Höhe von 520 Millionen Euro (2015: 160 Millionen Euro) wurde das Ankaufsvolumen wie geplant ausgebaut und die zum Halbjahr bereits angehobene Prognose übertroffen.
The acquisition volume was expanded as planned through acquisitions totalling EUR 520 million (2015: EUR 160 million), a sum that tops even the revised mid-year forecast.
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand hat daher beschlossen, zum Halbjahr das Ankaufsvolumen von 500 Millionen Euro auf 350 Millionen Euro anzupassen.
In response to the situation, the Management Board resolved to adjust the acquisition volume at mid-year by adjusting it from EUR 500 million to EUR 350 million.
ParaCrawl v7.1

Das Ankaufsvolumen summierte sich auf über 280 Mio. EUR, womit das geplante Wachstumsziel für 2011 bereits im Oktober erreicht werden konnte.
The volume of acquisitions totalled more than EUR 280 million: the planned growth target for 2011 was thus already reached in October.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt liegt das Ankaufsvolumen bis dato bei rund 322 Mio. Euro, getrieben durch den Ausbau des Commercial Portfolios mit Ankäufen in Höhe von rd.
All in, the acquisition volume to date approximates EUR 322 million, driven by the expansion of the Commercial Portfolio with acquisitions worth c.
ParaCrawl v7.1

Das Ankaufsvolumen summierte sich auf rund 300 Mio. Euro, womit das Wachstumsziel für 2011 am oberen Ende der geplanten Spanne erfüllt wurde.
The volume of acquisitions totalled around EUR 300 million, which was at the upper end of the planned growth target range for 2011.
ParaCrawl v7.1

Mit 520 Mio. Euro Ankaufsvolumen für den Fondsbereich haben wir mehr als dreimal so viel Immobilien wie im Vorjahr gekauft und damit unser unterjährig angehobenes Ziel übertroffen.
By making acquisitions for the fund business totalling EUR 520 million, we purchased more than three times as much real estate as in the previous year, thus exceeding the target we raised during the year.
ParaCrawl v7.1

Über drei Geschäftsbereiche hinweg, aber mit besonderer Fokussierung auf das Fondsgeschäft, plant das Unternehmen für 2018 mit einem Ankaufsvolumen zwischen 450 bis 500 Millionen.
In 2018, the company is aiming for an acquisition volume between EUR 450 and 500 million across its three business divisions but with a special focus on the fund business.
ParaCrawl v7.1

Das Ankaufsvolumen belief sich auf rund 180 Mio. EUR (2013: 600 Mio. EUR) und konzentrierte sich planmäßig mit sieben Objekten und einem Volumen von rund 135 Mio. EUR auf Ankäufe für das wachsende Geschäftsfeld Fonds (2013: 119 Mio. EUR).
The volume of acquisitions amounted to approximately EUR 180 million (2013: EUR 600 million). As expected, acquisitions were centred around the growing funds business, with seven properties and EUR 135 million (2013: EUR 119 million).
ParaCrawl v7.1

Damit hat die DKR im aktuellen Geschäftsjahr bereits Einzelhandelsobjekte für rund EUR 160 Mio. akquiriert und das Ankaufsvolumen des Vorjahres deutlich übertroffen.
As a result, DKR has already acquired retail properties for around EUR 160 million in the current financial year and has significantly exceeded the purchase volume of the previous year.
ParaCrawl v7.1