Translation of "Anheimgegeben" in English
Hat
Dich
das
Geschick
in
Sachsen,
in
Thüringen
den
Amerikanern
anheimgegeben
oder
ist
es
Dir
in
letzter
Minute
noch
gelungen,
über
die
Elbe,
über
den
modernen
deutschen
Schicksalsstrom
zu
fliehen?
Was
it
your
fate
being
given
to
the
Americans
in
Saxony
or
in
Turingia
or
you
have
succeeded
to
take
the
flight
over
Elbe
River
in
the
last
minute
passing
the
modern
river
of
fate?
ParaCrawl v7.1
Seine
Verfasser
haben
wohl
zu
wenig
berücksichtigt,
dass
die
christlichen
Kirchen
nicht
wie
alle
anderen
menschlichen
Gesellschaften
einfachhin
unserem
menschlichen
Verfügen
anheimgegeben
sind.
Its
intended
impulse
will
therefore
work
also
only
to
a
limited
extent.
Its
authors
have
probably
too
little
considered
that
the
Christian
churches
are
not,
like
all
other
human
societies,
simply
left
to
our
human
discretion.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
Verweis
auf
die
Parallelen
zur
Krise
des
Jahres
1929
zitierte
er
eine
Passage
der
Enzyklika
von
Pius
XI.,
Quadragesimo
anno
(1931):
„So
wenig
die
Einheit
der
menschlichen
Gesellschaft
gründen
kann
auf
der
Gegensätzlichkeit
der
Klassen,
ebensowenig
kann
die
rechte
Ordnung
der
Wirtschaft
dem
freien
Wettbewerb
anheimgegeben
werden.
In
the
article,
after
referring
to
the
parallels
between
the
current
crisis
and
that
of
1929,
he
quoted
a
passage
from
the
encyclical
of
Pius
XI
Quadragesimo
anno
(1931):
“The
right
ordering
of
economic
life
cannot
be
left
to
a
free
competition
of
forces.
ParaCrawl v7.1
Das
auf
den
Kirilov-
und
Haas’schen
Karten
von
1734
bzw.
1739/43,
aber
auch
noch
auf
der
Lattré-Karte
Asiens
von
ca.
1770
zu
findende
Terre
de
la
Compagnie
und
da
Gama-Land
hier
nunmehr
wohl
endgültig
der
Erinnerung
an
die
große
Zeit
manchmal
nur
äußerst
vager
Entdeckungen
anheimgegeben
und
in
eine
der
Natur
entsprechende
Darstellung
aufgelöst.
Terre
de
la
Compagnie
and
da
Gama
Land
found
in
the
Kirilov
and
Haas
maps
of
1734
and
1739/43
resp.,
but
also
still
in
Lattré’s
map
of
Asia
of
about
1770
here
left
supposedly
finally
to
the
memory
of
the
great
time
of
sometimes
only
vague
discoveries
and
dissolved
into
a
representation
corresponding
with
nature.
ParaCrawl v7.1
Als
ihr
aber
dann
durch
eure
vielen
Reisen
weltläufiger
geworden
seid,
da
haben
euch
auch
eure
Lehr-
und
Leitgeister
verlassen
und
euch
euren
eigenen
Erkenntnissen,
eurer
Vernunft,
eurem
Verstande
und
eurem
eigenen
freien
Willen
anheimgegeben.
But
when
you
became
more
worldly-wise
through
your
many
travels,
your
teaching
and
guiding
spirits
left
you
and
gave
you
back
your
own
knowledge,
your
reason,
your
understanding
and
your
own
free
will.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nicht
eine
gänzliche
Auflösung
des
Besiegten
oder
eine
seltene
Überlegenheit
des
siegenden
Heeres
an
kriegerischer
Tugend
den
Erfolg
sichert,
so
würde
alles
ziemlich
dem
Fatum
anheimgegeben
sein,
welches
nicht
das
Interesse
irgendeines,
selbst
des
verwegensten
Feldherrn
sein
kann.
If
a
complete
dissolution
of
the
vanquished
army,
or
a
rare
superiority
of
the
victorious
army
in
military
virtue
does
not
ensure
success,
everything
would
in
a
manner
be
given
up
to
fate,
which
can
never
be
for
the
interest
of
any
one,
even
of
the
most
foolhardy
general.
ParaCrawl v7.1