Translation of "Angreifbarkeit" in English

Sie haben ein besonderes und in vielen Fällen berechtigtes Gefühl der Angreifbarkeit.
They have particular and in many cases justified feelings of vulnerability.
Europarl v8

Doch die erhöhte Angreifbarkeit gegenüber chinesischen und russischen Einmischungen wird ihren Preis haben.
But there will be a price to pay for increased vulnerability to Chinese and Russian encroachments.
News-Commentary v14

So bestimmen sie die Angreifbarkeit der Opfer.
That's how they determine victim vulnerability.
OpenSubtitles v2018

Zum Glück schützt Ende-zu-Ende-Verschlüsselung uns vor dieser Angreifbarkeit.
Fortunately, end-to-end encryption protects us from these vulnerabilities.
ParaCrawl v7.1

Eine gute Haftung des Schichtverbunds verringert auch dessen chemische Angreifbarkeit.
A good adhesion of the layer composite also reduces its chemical vulnerability.
EuroPat v2

Überprüfen Sie Ihre Zertifikatsinstallation in Hinsicht auf SSL Probleme und Angreifbarkeit.
Check your certificate installation for SSL issues and vulnerabilities.
CCAligned v1

Eine generelle Angreifbarkeit über das Internet besteht wegen Krack nicht.
Krack does not expose you to general vulnerability over the Internet.
ParaCrawl v7.1

Sie bedeutet aber auch zunehmende Angreifbarkeit.
But it also brings increasing vulnerability.
ParaCrawl v7.1

Der Mehrschichtenaufbau bildet wegen der verschiedenartigen chemischen Angreifbarkeit einen optimalen Schutz vor äusserer Korrosion.
Due to the varied chemical corrosion possible, the multilayer design provides optimal protection against external corrosion.
EuroPat v2

Auch das Thema der Zerstörung zur Verbildlichung der Angreifbarkeit vorhandener Strukturen charakterisiert das Werk beider KünstlerInnen.
The theme of destruction illustrating the vulnerability of existing structures characterizes the work of both artists.
ParaCrawl v7.1

Um die Angreifbarkeit der jeweiligen Lösungen aufzuzeigen, sollten die möglichen und zukünftigen Angriffstechniken demonstriert werden.
In order to examine the vulnerabilities of the possible products, currently possible and future attacking techniques were to be demonstrated.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen ihre Angreifbarkeit untersuchen und die Bedrohungen abschätzen, und dazu ist es erforderlich, Informationen zu diesen Systemen auszutauschen.
We need to analyse their sensitivity and assess the threats, which means that we need to exchange information on these systems.
Europarl v8

Sie übertragen über 60 Millionen Gespräche gleichzeitig. Und in vielen der Regierungs- und Technologieeinrichtungen gibt es diese sehr sichtbare Angreifbarkeit.
They carry over 60 million simultaneous voice conversations, and in a lot of the government and technology sites there was just this very apparent vulnerability.
TED2020 v1

Der Rückgang kann auf verbesserten Taktiken der Terrorgruppen beruhen, die Schritte unternommen haben, ihre Angreifbarkeit zu verringern und dabei gleichzeitig im Verdacht stehende Informanten brutal töten, berichtete die Seite.
The decline may be due to improved tactics by terrorist groups, which have taken steps to limit their vulnerability while also ruthlessly killing suspected informants, the site said.
WMT-News v2019

Der Pwn2Own Contest dient zur Demonstration der Angreifbarkeit von Geräten und Software, die weit verbreitet genutzt werden.
The Pwn2Own contest serves to demonstrate the vulnerability of devices and software in widespread use while also providing a checkpoint on the progress made in security since the previous year.
Wikipedia v1.0

Die Massenmedien berichten in der Regel über die Ereignisse, aber veröffentlichen auch oft persönliche Informationen über Personen, die bereits zum Ziel geworden sind, was deren Angreifbarkeit gegenüber Drohung von Militanten erhöhen kann.
Mainstream media regularly report on these incidents, but often publish personal information about targeted individuals that can increase their vulnerability to threats by militants.
GlobalVoices v2018q4

Außerdem muss das Problem an der Wurzel bekämpft werden, indem die Armut und Angreifbarkeit der Opfer verringert werden und die Öffentlichkeit dafür sensibilisiert wird, dass es Zwangsarbeit in Europa gibt.
It is also necessary to address the causes by reducing poverty and the victims' vulnerability, and raising public awareness of the existence of forced labour in Europe.
TildeMODEL v2018

Alle diese bekannten Einzelmaßnahmen und ihre Kombinationen, konnten aber die Probleme der Instabilität der Blutgerinnungsfaktoren gegen Wärme und ihrer Angreifbarkeit durch Roteasen nicht befriedigend lösen.
However, the problems involved with the instability of the blood coagulation factors against heat and their sensitivity to the action of proteases could not be resolved in a satisfactory manner by any of these known measures or by combining these measures.
EuroPat v2

Des Weiteren, stimmen Sie zu, diese Webseite nicht auf Angreifbarkeit zu testen oder diese auszunutzen.
You also agree not to test or exploit any vulnerabilities of the Website.
ParaCrawl v7.1

Ebenso ist das bei den Fugen der Fall, die bei der erprobten Taktbauweise eine deutlich geringere Gesamtlänge und damit eine statistisch bedeutend geringere Angreifbarkeit aufweisen.
This is also the case with the joints that, in the tried-and-tested phasing method, are much shorter overall and statistically less likely to suffer corrosion.
ParaCrawl v7.1

Der Zustand der Systeme muss im Hinblick auf ihre Sicherheit und Angreifbarkeit kontinuierlich durch Security-Checks kontrolliert werden.
The security status of systems and their vulnerability to attacks must be continuously reviewed by means of security checks.
ParaCrawl v7.1

Er strich auch den Unterschied zwischen Ländern, die die organisierte Kriminalität nicht bekämpfen wollen heraus, im Gegensatz zu jenen, die sie nicht bekämpfen können und forderte in diesem Zusammenhang zu mehr Hilfe und technischer Zusammenarbeit auf, um die Angreifbarkeit armer Länder zu reduzieren.
He also called attention to the difference between countries being unwilling rather than being unable to fight organized crime, appealing for more development and technical assistance to reduce vulnerability of poor nations.
ParaCrawl v7.1

Ein Sicherheitstest (Penetration Testing) hilft Unternehmen, die Angreifbarkeit ihrer Systeme im Betrieb einzuschätzen und Lücken frühzeitig zu erkennen.
A security test (penetration testing) helps companies to assess the vulnerability of their systems in operation and to detect any gaps early on.
ParaCrawl v7.1

Das upload.php -Skript ist entworfen, die Gefährdung zu reduzieren, aber Wiki-Administratoren sollten sich bewusst sein, dass das Potential für Angreifbarkeit besteht, und dass Fehlkonfiguration der Hochlade-Werkzeuge zu unerwünschten Konsequenzen führen können.
The upload.php script has been designed to reduce the hazards, but wiki administrators should be aware that the potential for vulnerabilities exist, and that misconfiguration of the upload utility could lead to unwanted consequences.
ParaCrawl v7.1

Der Rest der Innenwandungen muss, um die chemische Angreifbarkeit zu minimieren, die höchsten Sichtbetonanforderungen erfüllen, nämlich eine glatte, fugen- und abdrucklose Oberfläche.
In order to minimize the chemical vulnerability, the remainder of the interior walls must conform to the highest requirements for exposed concrete, namely a smooth, seamless and indentation-free surface.
ParaCrawl v7.1