Translation of "Angreifbarkeit" in English
Sie
haben
ein
besonderes
und
in
vielen
Fällen
berechtigtes
Gefühl
der
Angreifbarkeit.
They
have
particular
and
in
many
cases
justified
feelings
of
vulnerability.
Europarl v8
Doch
die
erhöhte
Angreifbarkeit
gegenüber
chinesischen
und
russischen
Einmischungen
wird
ihren
Preis
haben.
But
there
will
be
a
price
to
pay
for
increased
vulnerability
to
Chinese
and
Russian
encroachments.
News-Commentary v14
So
bestimmen
sie
die
Angreifbarkeit
der
Opfer.
That's
how
they
determine
victim
vulnerability.
OpenSubtitles v2018
Zum
Glück
schützt
Ende-zu-Ende-Verschlüsselung
uns
vor
dieser
Angreifbarkeit.
Fortunately,
end-to-end
encryption
protects
us
from
these
vulnerabilities.
ParaCrawl v7.1
Eine
gute
Haftung
des
Schichtverbunds
verringert
auch
dessen
chemische
Angreifbarkeit.
A
good
adhesion
of
the
layer
composite
also
reduces
its
chemical
vulnerability.
EuroPat v2
Überprüfen
Sie
Ihre
Zertifikatsinstallation
in
Hinsicht
auf
SSL
Probleme
und
Angreifbarkeit.
Check
your
certificate
installation
for
SSL
issues
and
vulnerabilities.
CCAligned v1
Eine
generelle
Angreifbarkeit
über
das
Internet
besteht
wegen
Krack
nicht.
Krack
does
not
expose
you
to
general
vulnerability
over
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Sie
bedeutet
aber
auch
zunehmende
Angreifbarkeit.
But
it
also
brings
increasing
vulnerability.
ParaCrawl v7.1
Der
Mehrschichtenaufbau
bildet
wegen
der
verschiedenartigen
chemischen
Angreifbarkeit
einen
optimalen
Schutz
vor
äusserer
Korrosion.
Due
to
the
varied
chemical
corrosion
possible,
the
multilayer
design
provides
optimal
protection
against
external
corrosion.
EuroPat v2
Auch
das
Thema
der
Zerstörung
zur
Verbildlichung
der
Angreifbarkeit
vorhandener
Strukturen
charakterisiert
das
Werk
beider
KünstlerInnen.
The
theme
of
destruction
illustrating
the
vulnerability
of
existing
structures
characterizes
the
work
of
both
artists.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Angreifbarkeit
der
jeweiligen
Lösungen
aufzuzeigen,
sollten
die
möglichen
und
zukünftigen
Angriffstechniken
demonstriert
werden.
In
order
to
examine
the
vulnerabilities
of
the
possible
products,
currently
possible
and
future
attacking
techniques
were
to
be
demonstrated.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
ihre
Angreifbarkeit
untersuchen
und
die
Bedrohungen
abschätzen,
und
dazu
ist
es
erforderlich,
Informationen
zu
diesen
Systemen
auszutauschen.
We
need
to
analyse
their
sensitivity
and
assess
the
threats,
which
means
that
we
need
to
exchange
information
on
these
systems.
Europarl v8
Sie
übertragen
über
60
Millionen
Gespräche
gleichzeitig.
Und
in
vielen
der
Regierungs-
und
Technologieeinrichtungen
gibt
es
diese
sehr
sichtbare
Angreifbarkeit.
They
carry
over
60
million
simultaneous
voice
conversations,
and
in
a
lot
of
the
government
and
technology
sites
there
was
just
this
very
apparent
vulnerability.
TED2020 v1
Der
Rückgang
kann
auf
verbesserten
Taktiken
der
Terrorgruppen
beruhen,
die
Schritte
unternommen
haben,
ihre
Angreifbarkeit
zu
verringern
und
dabei
gleichzeitig
im
Verdacht
stehende
Informanten
brutal
töten,
berichtete
die
Seite.
The
decline
may
be
due
to
improved
tactics
by
terrorist
groups,
which
have
taken
steps
to
limit
their
vulnerability
while
also
ruthlessly
killing
suspected
informants,
the
site
said.
WMT-News v2019
Der
Pwn2Own
Contest
dient
zur
Demonstration
der
Angreifbarkeit
von
Geräten
und
Software,
die
weit
verbreitet
genutzt
werden.
The
Pwn2Own
contest
serves
to
demonstrate
the
vulnerability
of
devices
and
software
in
widespread
use
while
also
providing
a
checkpoint
on
the
progress
made
in
security
since
the
previous
year.
Wikipedia v1.0
Die
Massenmedien
berichten
in
der
Regel
über
die
Ereignisse,
aber
veröffentlichen
auch
oft
persönliche
Informationen
über
Personen,
die
bereits
zum
Ziel
geworden
sind,
was
deren
Angreifbarkeit
gegenüber
Drohung
von
Militanten
erhöhen
kann.
Mainstream
media
regularly
report
on
these
incidents,
but
often
publish
personal
information
about
targeted
individuals
that
can
increase
their
vulnerability
to
threats
by
militants.
GlobalVoices v2018q4
Außerdem
muss
das
Problem
an
der
Wurzel
bekämpft
werden,
indem
die
Armut
und
Angreifbarkeit
der
Opfer
verringert
werden
und
die
Öffentlichkeit
dafür
sensibilisiert
wird,
dass
es
Zwangsarbeit
in
Europa
gibt.
It
is
also
necessary
to
address
the
causes
by
reducing
poverty
and
the
victims'
vulnerability,
and
raising
public
awareness
of
the
existence
of
forced
labour
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Alle
diese
bekannten
Einzelmaßnahmen
und
ihre
Kombinationen,
konnten
aber
die
Probleme
der
Instabilität
der
Blutgerinnungsfaktoren
gegen
Wärme
und
ihrer
Angreifbarkeit
durch
Roteasen
nicht
befriedigend
lösen.
However,
the
problems
involved
with
the
instability
of
the
blood
coagulation
factors
against
heat
and
their
sensitivity
to
the
action
of
proteases
could
not
be
resolved
in
a
satisfactory
manner
by
any
of
these
known
measures
or
by
combining
these
measures.
EuroPat v2
Des
Weiteren,
stimmen
Sie
zu,
diese
Webseite
nicht
auf
Angreifbarkeit
zu
testen
oder
diese
auszunutzen.
You
also
agree
not
to
test
or
exploit
any
vulnerabilities
of
the
Website.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
ist
das
bei
den
Fugen
der
Fall,
die
bei
der
erprobten
Taktbauweise
eine
deutlich
geringere
Gesamtlänge
und
damit
eine
statistisch
bedeutend
geringere
Angreifbarkeit
aufweisen.
This
is
also
the
case
with
the
joints
that,
in
the
tried-and-tested
phasing
method,
are
much
shorter
overall
and
statistically
less
likely
to
suffer
corrosion.
ParaCrawl v7.1
Der
Zustand
der
Systeme
muss
im
Hinblick
auf
ihre
Sicherheit
und
Angreifbarkeit
kontinuierlich
durch
Security-Checks
kontrolliert
werden.
The
security
status
of
systems
and
their
vulnerability
to
attacks
must
be
continuously
reviewed
by
means
of
security
checks.
ParaCrawl v7.1
Er
strich
auch
den
Unterschied
zwischen
Ländern,
die
die
organisierte
Kriminalität
nicht
bekämpfen
wollen
heraus,
im
Gegensatz
zu
jenen,
die
sie
nicht
bekämpfen
können
und
forderte
in
diesem
Zusammenhang
zu
mehr
Hilfe
und
technischer
Zusammenarbeit
auf,
um
die
Angreifbarkeit
armer
Länder
zu
reduzieren.
He
also
called
attention
to
the
difference
between
countries
being
unwilling
rather
than
being
unable
to
fight
organized
crime,
appealing
for
more
development
and
technical
assistance
to
reduce
vulnerability
of
poor
nations.
ParaCrawl v7.1
Ein
Sicherheitstest
(Penetration
Testing)
hilft
Unternehmen,
die
Angreifbarkeit
ihrer
Systeme
im
Betrieb
einzuschätzen
und
Lücken
frühzeitig
zu
erkennen.
A
security
test
(penetration
testing)
helps
companies
to
assess
the
vulnerability
of
their
systems
in
operation
and
to
detect
any
gaps
early
on.
ParaCrawl v7.1
Das
upload.php
-Skript
ist
entworfen,
die
Gefährdung
zu
reduzieren,
aber
Wiki-Administratoren
sollten
sich
bewusst
sein,
dass
das
Potential
für
Angreifbarkeit
besteht,
und
dass
Fehlkonfiguration
der
Hochlade-Werkzeuge
zu
unerwünschten
Konsequenzen
führen
können.
The
upload.php
script
has
been
designed
to
reduce
the
hazards,
but
wiki
administrators
should
be
aware
that
the
potential
for
vulnerabilities
exist,
and
that
misconfiguration
of
the
upload
utility
could
lead
to
unwanted
consequences.
ParaCrawl v7.1
Der
Rest
der
Innenwandungen
muss,
um
die
chemische
Angreifbarkeit
zu
minimieren,
die
höchsten
Sichtbetonanforderungen
erfüllen,
nämlich
eine
glatte,
fugen-
und
abdrucklose
Oberfläche.
In
order
to
minimize
the
chemical
vulnerability,
the
remainder
of
the
interior
walls
must
conform
to
the
highest
requirements
for
exposed
concrete,
namely
a
smooth,
seamless
and
indentation-free
surface.
ParaCrawl v7.1