Translation of "Angestammt" in English
Das
Ganze
hat,
ich
weiß
nicht,
so
etwas...
angestammt
Elendes
an
sich.
There's
a
kind
of,
I
don't
know
ancestral
squalor
to
it
all.
OpenSubtitles v2018
Eine
Gruppe
von
Keramiktöpfen,
breit
und
beinahe
angestammt:
Nido
erinnert
an
alte
und
einfache
Manufakturen.
A
group
of
ceramic
pots,
wide
and
almost
ancestral:
Nido
reminds
ancient
and
simple
manufactures.
CCAligned v1
Gruffydds
Reich
wurde
wieder
in
die
angestammten
Königreiche
aufgeteilt.
Gruffydd's
realm
was
divided
again
into
the
traditional
kingdoms.
Wikipedia v1.0
Das
gegenwärtige
System
sieht
vor,
daß
es
angestammte
Rechte
gibt.
Whereas
the
existing
system
makes
provision
for
grandfather
rights;
JRC-Acquis v3.0
Das
gegenwärtige
System
sieht
vor,
dass
es
angestammte
Rechte
gibt.
The
existing
system
makes
provision
for
grandfather
rights.
TildeMODEL v2018
Diese
Möglichkeit
entspricht
der
üblichen
internationalen
Praxis
der
angestammten
Rechte.
This
possibility
corresponds
to
the
existing
international
practice
of
grandfather
rights.
TildeMODEL v2018
Und
wie
ich,
der
Junge
aus
Clapham,
meinen
angestammten
Platz
einnahm.
Of
the
penniless
boy
from
Clapham
being
miraculously
transplanted
to
his
birthright.
OpenSubtitles v2018
Solche
Anrechte
werden
auch
als
"angestammte
Rechte"
bezeichnet.
Such
entitlements
are
also
known
as
"grandfather
rights".
TildeMODEL v2018
Warum
sollte
er
seine
angestammte
Heimat
aufgeben?
Why
would
he
abandon
his
ancestral
home?
OpenSubtitles v2018
Er
wird
es
einzig
als
sein
angestammtes
Recht
ansehen.
He
will
merely
see
it
as
his
birthright!
OpenSubtitles v2018
Vor
einigen
Jahrhunderten
sind
diese
Indianer
gewaltsam
aus
ihrer
angestammten
Heimat
vertrieben
worden.
Centuries
ago,
these
North
American
Indians
were
forcibly
displaced
from
their
ancestral
lands.
OpenSubtitles v2018
Neue
Anbieter
bzw.
Incumbents
außerhalb
des
angestammten
Bereiches
weisen
ausschließlich
die
Energiekomponenten
aus.
New
suppliers
or
operators
from
outside
the
traditional
area
focus
only
on
the
energy
components.
EUbookshop v2