Translation of "Angestachelt" in English
Das
hat,
wie
zu
erwarten,
die
Empörung
in
Japan
weiter
angestachelt.
Predictably,
this
fueled
more
outrage
in
Japan.
News-Commentary v14
Vielleicht
habe
ich
Trager
dazu
angestachelt,
einen
weiteren
Attentäter
zu
schicken.
Perhaps
I
goaded
Trager
into
sending
another
assassin.
OpenSubtitles v2018
Sie
denken,
ich
habe
ihn
dazu
angestachelt,
einen
unmöglichen
Trick
vorzuführen.
I
know
you
think
I
goaded
him
into
performing
a
trick
he
couldn't
pull
off.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
hab
ihn
dazu
angestachelt,
also...
I
feel
like
I'm
the
one
who
told
him
to
tell
it,
so...
OpenSubtitles v2018
Sie
angestachelt,
mich
zu
konfrontieren?
Goaded
you
into
confronting
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
euch
zum
Streiten
angestachelt,
um
etwas
zu
beweisen.
I
goaded
you
guys
into
a
fight
to
prove
a
point.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
30
Jahre
gegenseitig
angestachelt.
Well,
for
30
years,
we
challenged
each
other,
goaded
each
other.
OpenSubtitles v2018
Wer
hat
Sie
angestachelt,
andere
zu
verletzen,
um
sich
zu
rächen?
Who's
been
pushing
you
to
hurt
other
people,
to
strike
back?
OpenSubtitles v2018
Einer
gefährlichen
Ideologie,
die
von
religiösem
Hass
angestachelt
wird.
A
dangerous
ideology,
fueled
by
religious
hatred.
WikiMatrix v1
Ich
habe
Sie
angestachelt,
aber
Sie
sind
nicht
darauf
eingegangen.
I
kept
trying
to
goad
you
and
goad
you,
but
you
really
wouldn't
take
the
bait.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Oscar
dazu
angestachelt,
diese
"Meinungsartikel"
zu
schreiben.
You
goaded
Oscar
to
write
those
quote-unquote,
opinion
pieces.
OpenSubtitles v2018
Hat
Dich
all
das
angestachelt,
weitere
Herausforderungen
mit
außereuropäischen
Musikern
zu
suchen?
Has
all
that
spurred
you
on
to
look
for
further
challenges
with
musicians
from
outside
Europe?
CCAligned v1