Translation of "Angesetzte frist" in English
Die
hierfür
angesetzte
Frist
von
sechs
Monaten
scheint
daher
sehr
optimistisch.
The
period
of
six
months
decided
for
this
purpose
therefore
seems
very
ambitious.
DGT v2019
Die
US-Ministerin
für
Heimatschutz,
Janet
Napolitano,
hat
Pläne
angekündigt,
die
für
Juli
2012
angesetzte
Frist
für
das
hundertprozentige
Scannen
um
zwei
Jahre
nach
hinten
zu
verschieben.
The
US
Homeland
Security
Secretary,
Janet
Napolitano,
has
announced
plans
to
push
back
the
July
2012
deadline
for
100%
scanning
by
two
additional
years.
Europarl v8
Schließlich
teile
ich
Ihnen
mit,
dass
die
für
heute
angesetzte
Frist
für
die
Einreichung
der
Anträge
auf
getrennte
Abstimmung
oder
namentliche
Abstimmung
ebenfalls
auf
Antrag
und
im
Einverständnis
mit
allen
Fraktionen
auf
16.00
Uhr
vorgezogen
wurde.
Lastly,
I
would
like
to
inform
you
that
the
deadline
for
tabling
requests
for
separate,
split
and
roll-call
votes
has
been
brought
forward
to
4
p.m.
today,
which
has
also
been
done
at
the
request
of
the
political
groups
and
with
their
full
agreement.
Europarl v8
Der
Finanzminister
hat
eine
neue
Frist
angesetzt.
The
minister
of
finance
ordered
the
new
deadline.
OpenSubtitles v2018
Stellt
der
öffentliche
Auftraggeber
fest,
dass
ein
außergewöhnlich
niedriges
Angebot
auf
die
Gewährung
einer
staatlichen
Beihilfe
zurückzuführen
ist,
so
kann
er
dieses
Angebot
nur
dann
aus
diesem
Grund
ablehnen,
wenn
der
Bieter
nicht
binnen
einer
vom
öffentlichen
Auftraggeber
angesetzten
angemessenen
Frist
den
Nachweis
erbringen
kann,
dass
diese
Beihilfe
endgültig
und
im
Einklang
mit
den
Verfahren
und
Beschlüssen
gewährt
wurde,
die
in
den
Vorschriften
der
Union
für
staatliche
Beihilfen
vorgesehen
sind.
Where
the
contracting
authority
establishes
that
a
tender
is
abnormally
low
as
a
result
of
State
aid
provided,
it
may
reject
the
tender
on
that
ground
alone
only
if
the
tenderer
is
unable
to
prove,
within
a
reasonable
time
determined
by
the
contracting
authority,
that
the
aid
in
question
has
been
awarded
definitively
and
in
accordance
with
the
procedures
and
decisions
specified
in
the
Union
rules
on
State
aid.
DGT v2019
Nachdem
der
Kommission
verschiedene
Informationen
erst
nach
Ablauf
der
ursprünglich
auf
den
13.
Februar
2007
angesetzten
Frist
übermittelt
wurden,
unterrichtete
sie
die
Beteiligten
über
ihren
Beschluss,
die
Abgabefrist
für
die
Stellungnahmen
der
Beteiligten
bis
zum
14.
März
2008
zu
verlängern.
Since
a
certain
amount
of
information
was
sent
to
the
Commission
after
expiry
of
the
time-limit
initially
set
for
13
February
2007,
the
Commission
informed
the
interested
parties
of
its
decision
to
extend
the
period
for
submitting
comments
of
third
parties
to
14
March
2008.
DGT v2019
Leistet
die
Partei
innert
der
angesetzten
Frist
keine
Folge,
so
bestellt
ihr
das
Gericht
eine
Vertretung.
If
the
party
does
not
comply
within
the
set
deadline,
a
representative
shall
be
appointed
by
the
court.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenn
wir
die
Nachbesserung
oder
Ersatzlieferung
innert
einer
von
der
Käuferin
angesetzten
angemessenen
Frist
nicht
vornehmen,
ist
die
Käuferin
berechtigt,
Wandelung
oder
Herabsetzung
zu
verlangen.
The
customer
may
demand
cancellation
on
account
of
material
defect
or
a
price
reduction,
only
if
we
do
not
carry
out
the
subsequent
improvement
or
make
the
substitute
delivery
within
a
reasonable
period
as
set
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1