Translation of "Angesetzte frist" in English

Die hierfür angesetzte Frist von sechs Monaten scheint daher sehr optimistisch.
The period of six months decided for this purpose therefore seems very ambitious.
DGT v2019

Die US-Ministerin für Heimatschutz, Janet Napolitano, hat Pläne angekündigt, die für Juli 2012 angesetzte Frist für das hundertprozentige Scannen um zwei Jahre nach hinten zu verschieben.
The US Homeland Security Secretary, Janet Napolitano, has announced plans to push back the July 2012 deadline for 100% scanning by two additional years.
Europarl v8

Schließlich teile ich Ihnen mit, dass die für heute angesetzte Frist für die Einreichung der Anträge auf getrennte Abstimmung oder namentliche Abstimmung ebenfalls auf Antrag und im Einverständnis mit allen Fraktionen auf 16.00 Uhr vorgezogen wurde.
Lastly, I would like to inform you that the deadline for tabling requests for separate, split and roll-call votes has been brought forward to 4 p.m. today, which has also been done at the request of the political groups and with their full agreement.
Europarl v8

Der Finanzminister hat eine neue Frist angesetzt.
The minister of finance ordered the new deadline.
OpenSubtitles v2018

Stellt der öffentliche Auftraggeber fest, dass ein außergewöhnlich niedriges Angebot auf die Gewährung einer staatlichen Beihilfe zurückzuführen ist, so kann er dieses Angebot nur dann aus diesem Grund ablehnen, wenn der Bieter nicht binnen einer vom öffentlichen Auftraggeber angesetzten angemessenen Frist den Nachweis erbringen kann, dass diese Beihilfe endgültig und im Einklang mit den Verfahren und Beschlüssen gewährt wurde, die in den Vorschriften der Union für staatliche Beihilfen vorgesehen sind.
Where the contracting authority establishes that a tender is abnormally low as a result of State aid provided, it may reject the tender on that ground alone only if the tenderer is unable to prove, within a reasonable time determined by the contracting authority, that the aid in question has been awarded definitively and in accordance with the procedures and decisions specified in the Union rules on State aid.
DGT v2019

Nachdem der Kommission verschiedene Informationen erst nach Ablauf der ursprünglich auf den 13. Februar 2007 angesetzten Frist übermittelt wurden, unterrichtete sie die Beteiligten über ihren Beschluss, die Abgabefrist für die Stellungnahmen der Beteiligten bis zum 14. März 2008 zu verlängern.
Since a certain amount of information was sent to the Commission after expiry of the time-limit initially set for 13 February 2007, the Commission informed the interested parties of its decision to extend the period for submitting comments of third parties to 14 March 2008.
DGT v2019

Leistet die Partei innert der angesetzten Frist keine Folge, so bestellt ihr das Gericht eine Vertretung.
If the party does not comply within the set deadline, a representative shall be appointed by the court.
ParaCrawl v7.1

Nur wenn wir die Nachbesserung oder Ersatzlieferung innert einer von der Käuferin angesetzten angemessenen Frist nicht vornehmen, ist die Käuferin berechtigt, Wandelung oder Herabsetzung zu verlangen.
The customer may demand cancellation on account of material defect or a price reduction, only if we do not carry out the subsequent improvement or make the substitute delivery within a reasonable period as set by the customer.
ParaCrawl v7.1