Translation of "Angeritzt" in English
Daran
hättest
du
denken
sollen,
bevor
du
mir
die
Kehle
angeritzt
hast.
Perhaps
you
should've
considered
that
before
slitting
my
throat.
OpenSubtitles v2018
Die
Samen
sollten
vor
der
Aussaat
angeritzt
werden.
Seeds
germinate
quickly
but
should
be
scarified
before
sowing.
ParaCrawl v7.1
Die
Samen
sollten
angeritzt
und
für
einen
Tag
bei
Zimmertemperatur
eingeweicht
werden.
Seeds
should
be
scarified,
then
soaked
at
room
temperature
for
a
day.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
wird
die
Beschichtung
kreuzweise
angeritzt
und
dadurch
in
schachbrettartige
Einzelsegmente
unterteilt.
For
this
purpose,
the
coating
is
scored
crosswise
and
thus
divided
into
chessboard-like
individual
segments.
EuroPat v2
Außerdem
ist
die
Form
nicht
optimal
und
die
Dichtmasse
wird
häufig
nur
angeritzt.
Moreover,
the
shape
is
not
optimal
and
the
sealant
is
often
only
partially
slit.
EuroPat v2
Die
Beschichtung
wird
kreuzweise
angeritzt
und
dadurch
in
schachbrettartige
Segmente
unterteilt.
The
coating
is
scratched
crosswise
and
thereby
divided
into
chessboard-like
segments.
ParaCrawl v7.1
Ausschnitte
aus
dickeren
Platten
müssen
gesägt
oder
angeritzt
und
gebrochen
werden.
Cut-outs
from
thicker
sheets
must
be
sawed
or
scored
and
broken
through.
ParaCrawl v7.1
Nach
einschalten
der
Rotation
wird
das
Rohr
manuell
mit
einem
Diamanten
außen
angeritzt.
After
switching
on
the
rotation
the
tube
is
scratched
from
the
outside
with
a
diamond.
ParaCrawl v7.1
Nun
wird
das
sich
drehende
Rohr
manuell
mit
einem
Diamanten
außen
angeritzt.
Now
the
turning
tube
is
manually
scratched
outside
by
means
of
a
diamond.
ParaCrawl v7.1
Die
Laminatstäbe
werden
von
beiden
Seiten
mithilfe
des
Diamantglasschneiders
mittig
angeritzt
und
durch
minimales
Knicken
vorgebrochen.
The
laminate
test
pieces
are
scratched
on
both
sides
by
means
of
the
diamond
glasscutter
in
the
centre
and
prebroken
by
minimum
bending.
EuroPat v2
Die
Wandung
der
Kapsel
17
ist
angeritzt
und
auf
diese
Weise
mit
einer
Sollbruchstelle
18
versehen.
The
wall
of
capsule
17
is
scratched
and
provided
in
this
manner
with
a
desired
breaking
point
18.
EuroPat v2
Ist
die
Glasplatte
vollständig
angeritzt,
wird
sie
auf
einer
Folge
von
Brechtischen
vollständig
aufgebrochen.
Once
the
glass
plate
has
been
fully
scribed,
it
shall
be
broken
up
into
parts
on
a
sequence
of
break-off
tables.
EuroPat v2
Die
beschichteten
Probetafeln
der
Beispiele
3
bis
8
wurden
angeritzt
und
dem
Salzsprühtest
unterworfen.
The
coated
sample
panels
of
Examples
3
to
8
were
scribed
and
subjected
to
the
salt
spray
test.
EuroPat v2
Bei
der
Lasergravur
wird
die
Oberfläche
der
Glasscheiben
angeritzt
und
dadurch
eine
matte
Wirkung
erzielt.
During
laser
engraving,
the
surface
of
the
glass
sheet
is
scratched
and
achieved
a
matte
effect.
ParaCrawl v7.1
Die
Samen
keimen
leicht,
sollten
jedoch
vor
der
Aussaat
angeritzt
und
eingeweicht
werden.
Seeds
are
easy
to
sprout
but
need
to
be
scarified
and
soaked
before
sowing.
ParaCrawl v7.1
Die
Samen
sollten
vor
der
Aussaat
angeritzt
oder
kurz
mit
kochendem
Wasser
übergossen
werden.
The
seeds
should
be
scarified
or
briefly
immersed
in
boiling
water
before
sowing.
ParaCrawl v7.1
Diese
wurden
jede
für
sich
auf
eine
Stahltafel
aufgetragen
und
zwar
in
einer
Filmdicke
von
75
µ
(micron),
trocknen
Lassen,
dann
bis
auf
das
eiserne
MetaLL
(GrundmateriaL)
angeritzt
und
einer
SaLzbesprühung
in
übereinstimmung
mit
ASTM
B
117-73
ausgesetzt.
These
were
applied
each
to
a
steel
panel
at
a
film
thickness
of
75
microns,
allowed
to
dry,
then
scribed
through
to
ferrous
metal
and
exposed
to
salt
spray
in
accordance
with
ASTM
B117-73.
EuroPat v2
Dieses
Sollmass,
d.h.
der
geforderte
Normal-Abstand
zwischen
Stanzkante
und
Rückseite
des
Stanzblechs
muss
für
alle
Stanzkanten
gleich
sein,
da
beim
Anpressen
des
Stanzblechs
alle
Stanzkanten
die
Etikettenschicht
in
gleicher
Weise
ganz
durchdringen
müssen,
wobei
die
Trägerfolie
nicht
angeritzt
werden
darf.
This
ideal
dimension,
i.e.,
the
required
normal
distance
between
punching
edge
and
back
of
the
steel
punching
sheet,
must
be
the
same
for
all
punching
edges,
since
all
punching
edges
must
completely
penetrate
the
label
layer
in
the
same
manner
when
the
steel
punching
sheet
is
pressed,
and
the
support
film
must
not
be
scratched.
EuroPat v2
Die
Stanzkanten
7
müssen
beim
Anpressen
des
Stanzblechs
1,
was
mittels
einer
(nicht
dargestellten)
Platte
oder
Walze
geschieht,
die
Etikettenschicht
2
ganz
durchdringen,
wobei
die
Trägerfolie
3
nicht
angeritzt
werden
darf.
The
punching
edges
7
must
penetrate
the
label
layer
2
completely
when
the
steel
punching
sheet
1
is
pressed
on,
which
is
effected
by
means
of
a
plate
or
roller
(not
shown),
and
the
support
film
3
must
not
be
scratched.
EuroPat v2