Translation of "Angelegenheit verfolgen" in English
Es
ist
ein
wenig
erschreckend
und
ich
beabsichtige,
die
Angelegenheit
zu
verfolgen.
It
is
a
little
distressing
and
I
intend
to
pursue
the
matter.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
diese
Angelegenheit
weiter
verfolgen.
The
Commission
is
continuing
to
look
into
this
matter.
Europarl v8
Wir
werden
aber
diese
Angelegenheit
weiter
verfolgen.
We
shall
however
pursue
this
matter
even
further.
Europarl v8
Der
Rat
wird
diese
Angelegenheit
weiter
verfolgen.
The
Council
will
maintain
this
matter
under
review.
DGT v2019
Ich
werde
diese
Angelegenheit
sehr
aufmerksam
verfolgen
und
meine
spanischen
Kollegen
entsprechend
informieren.
I
will
keep
a
very
careful
eye
on
this
and
report
back
to
my
Spanish
colleagues.
Europarl v8
Wir
werden
diese
ernste
Angelegenheit
aufmerksam
verfolgen.
We
will
follow
this
serious
matter
closely.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
die
Angelegenheit
weiterhin
aufmerksam
verfolgen.
The
Commission
will
continue
to
monitor
this
very
closely.
TildeMODEL v2018
Sie
ersucht
den
Rat,
den
Fortgang
dieser
Angelegenheit
aufmerksam
zu
verfolgen.
It
requests
the
Council
to
keep
a
close
watch
on
the
matter.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
den
Fortschritt
in
dieser
Angelegenheit
weiterhin
genau
verfolgen.
The
Commission
will
continue
to
follow
closely
progress
on
thisissue.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wird
die
Angelegenheit
weiter
verfolgen.
The
Commission
will
continue
to
keep
the
matter
under
review.
EUbookshop v2
Wir
werden
diese
Angelegenheit
weiter
verfolgen.
We
shall
be
following
this
matter
up.
EUbookshop v2
Der
Bürgerbeauftragte
sahdaher
keinen
Anlass,die
Angelegenheit
weiter
zu
verfolgen.
The
Ombudsman
therefore
decided
that
there
were
nogrounds
to
inquire
further
into
the
matter.
EUbookshop v2
Der
Vorsitzende
sagt
zu,
diese
Angelegenheit
weiter
zu
verfolgen.
The
president
said
that
he
would
follow
the
matter
up.
TildeMODEL v2018
Amnesty
International
wird
weiterhin
diese
Angelegenheit
verfolgen
und
alle
Informationen
erfassen.
Amnesty
International
is
continuing
to
monitor
and
gather
more
information
in
this
case.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
auch
weiterhin
diese
Angelegenheit
genau
verfolgen.
We
will
continue
to
watch
developments
closely.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesregierung
wird
die
Angelegenheit
weiter
aufmerksam
verfolgen.
The
German
Government
will
continue
to
follow
this
matter
closely.
ParaCrawl v7.1
Die
Messeteilnahme
ist
eine
kostspielige
Angelegenheit
und
deshalb
verfolgen
wir
aufmerksam
ihre
Effektivität.
Participation
in
the
fair
is
costly
affair,
and
therefore
we
closely
monitor
its
effectiveness.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
hoffentlich
bald
positive
Resultate
erzielen,
aber
ich
werde
diese
Angelegenheit
weiter
verfolgen.
Hopefully
soon
we
may
have
some
positive
results
but
I
will
pursue
this
issue.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
werde
ich
die
weitere
Debatte
in
dieser
Angelegenheit
mit
Interesse
verfolgen.
In
any
event,
I
shall
follow
the
further
debate
on
this
matter
with
interest.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
diese
Angelegenheit
weiter
verfolgen
und
zu
gegebener
Zeit
weitere
Berichte
und
Leitlinien
herausgeben.
The
Commission
will
keep
this
matter
under
constant
review
and
will
issue
further
reports
and
guidelines
in
due
course.
TildeMODEL v2018
Er
wird
diese
Angelegenheit
sehr
aufmerksam
verfolgen
und
hofft
auf
eine
möglichst
baldige
befriedigende
Lösung..
It
will
continue
to
follow
the
issue
very
closely
in
the
hope
of
a
satisfactory
solution
being
reached
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
die
Angelegenheit
ständig
verfolgen
und
immer
wieder
von
neuem
die
Leute
zur
Verantwortung
rufen.
We
must
keep
the
situation
under
constant
review
and
once
again
demand
explanations
from
people.
EUbookshop v2
Ich
habe
auch
volles
Verständnis
dafür,
daß
Sie
diese
Angelegenheit
genauestens
verfolgen
möchten.
I
am
very
well
aware
that
this
is
a
politically
sensitive
matter
in
all
the
Member
States
and
consequently,
of
course,
in
this
Assembly
as
well.
EUbookshop v2
Die
tschechische
Präsidentschaft
wird
die
Angelegenheit
verfolgen
und
gegebenenfalls
weitere
erforderliche
Schritte
im
Namen
der
EU
ergreifen,
und
sie
wird
dieses
Thema
bei
unseren
Gesprächen
mit
den
Behörden
in
Minsk
weiterhin
anschneiden.
The
Czech
presidency
will
follow
the
matter
and
will
take
any
further
necessary
steps
on
behalf
of
the
EU,
if
appropriate,
and
will
continue
to
raise
this
issue
in
our
contacts
with
the
authorities
in
Minsk.
Europarl v8
Wir
werden
nicht
nachlassen,
diese
Angelegenheit
energisch
zu
verfolgen,
mit
dem
allgemeinen
Ziel,
ein
hohes
Maß
an
Schutz
für
unsere
geographischen
Angaben
zu
erreichen.
We
will
continue
to
pursue
this
issue
vigorously
with
the
overall
objective
of
achieving
a
high
level
of
protection
for
our
GIs.
Europarl v8
Wenn
er
sich
schriftlich
an
mich
wendet,
werde
ich
diese
Angelegenheit
selbstverständlich
weiter
verfolgen,
und
wenn
er
die
amtierende
Ministerin
für
Seefahrt
in
der
neuen
britischen
Regierung,
Frau
Glenda
Jackson,
mit
dieser
Angelegenheit
betraut,
so
wird
ihm
sicherlich
weitergeholfen.
If
he
would
like
to
write
to
me
I
will
certainly
pursue
the
matter
and
indeed
if
he
were
to
take
up
the
matter
with
Mrs
Glenda
Jackson
who
is
the
current
Maritime
Minister
in
the
new
United
Kingdom
government
it
is
conceivable
that
he
would
find
a
cooperative
reply.
Europarl v8