Translation of "Angekurbelt" in English
Angesichts
der
Finanzkrise
solle
auf
diese
Weise
die
Wirtschaft
angekurbelt
werden.
In
the
light
of
the
financial
crisis,
this
is
said
to
be
a
way
of
stimulating
the
economy.
Europarl v8
Der
Wettbewerb
in
diesem
Bereich
muss
dringend
angekurbelt
werden.
Competition
between
financing
options
needs
to
be
significantly
encouraged.
Europarl v8
Mit
dem
EU-Haushaltsplan
für
2005
soll
das
Wirtschaftswachstum
angekurbelt
werden.
The
EU
budget
for
2005
aims
to
foster
economic
growth.
Europarl v8
Durch
diese
Folgewirkungen
werden
Innovationen
angekurbelt.
This
has
a
spin-off
effect
which
boosts
innovation.
Europarl v8
Der
Euro
hat
die
Direktinvestitionen
innerhalb
des
Euroraums
angekurbelt
.
The
euro
has
boosted
direct
investment
within
the
euro
area
.
ECB v1
Wir
wissen,
dass
die
Vorkrisennachfrage
durch
eine
massive
Kreditaufnahme
angekurbelt
wurde.
We
know
that
pre-crisis
demand
was
boosted
by
massive
amounts
of
borrowing.
News-Commentary v14
Aufgrund
der
höheren
Temperaturen
wird
die
landwirtschaftliche
Produktion
angekurbelt
und
die
Gesundheit
verbessert.
Warmer
temperatures
will
boost
agricultural
production
and
improve
health.
News-Commentary v14
Andere
hingegen
sagen,
dass
die
Gesetze
ihr
Geschäft
angekurbelt
haben.
Others
say
the
laws
have
boosted
their
business.
WMT-News v2019
Der
Euro
hat
die
Direktinvestitionen
innerhalb
des
Euro-Raums
angekurbelt
.
The
euro
has
boosted
direct
investment
within
the
euro
area
.
ECB v1
Durch
Befreiungen
können
Innovationen
und
Unternehmensneugründungen
angekurbelt
werden.
Exemptions
can
stimulate
more
innovation
and
business
start-ups.
TildeMODEL v2018
In
mehreren
Mitgliedstaaten
hat
die
Zuwanderung
aus
Drittländern
das
Wachstum
angekurbelt.
Immigration
from
third
countries
has
boosted
growth
in
several
Member
States.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Vorschlag
sollen
daher
neue
Investitionen
in
europäische
Werke
angekurbelt
werden.
The
proposal
therefore
will
aim
at
encouraging
new
investment
in
European
works.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
der
reglementierten
Berufe
und
im
Einzelhandel
sollte
der
Wettbewerb
angekurbelt
werden.
Competition
should
be
fostered
in
regulated
professions
and
retail
trade.
TildeMODEL v2018
Die
steigende
Inlandsnachfrage
hat
in
Schweden
das
BIP-
und
Beschäftigungswachstum
angekurbelt.
Swedish
GDP
and
employment
have
been
boosted
by
growing
domestic
demand.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
sollen
der
transatlantische
Handel
und
Investitionen
gefördert
und
wirtschaftliches
Wachstum
angekurbelt
werden.
The
overall
goal
is
to
promote
transatlantic
trade
and
investment
and
stimulate
economic
growth.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wird
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Hersteller
angekurbelt.“
It
will
also
boost
the
competitiveness
of
European
manufacturers."
TildeMODEL v2018
Dadurch
sollen
Wachstum
und
Arbeitsplatzschaffung
erheblich
angekurbelt
werden.
It
is
expected
to
significantly
contribute
to
boosting
growth
and
job
creation.
TildeMODEL v2018
Öffentliche
und
private
Investitionen
und
FuE
müssten
angekurbelt
werden.
Public
and
private
investments
in
R
&
D
have
to
be
encouraged.
TildeMODEL v2018
Mit
all
diesen
Zielen
soll
der
Binnenmarkt
für
HRSD
angekurbelt
werden.
These
objectives
all
aim
to
foster
the
internal
market
on
HRSD.
TildeMODEL v2018