Translation of "Angekurbelt" in English

Angesichts der Finanzkrise solle auf diese Weise die Wirtschaft angekurbelt werden.
In the light of the financial crisis, this is said to be a way of stimulating the economy.
Europarl v8

Der Wettbewerb in diesem Bereich muss dringend angekurbelt werden.
Competition between financing options needs to be significantly encouraged.
Europarl v8

Mit dem EU-Haushaltsplan für 2005 soll das Wirtschaftswachstum angekurbelt werden.
The EU budget for 2005 aims to foster economic growth.
Europarl v8

Durch diese Folgewirkungen werden Innovationen angekurbelt.
This has a spin-off effect which boosts innovation.
Europarl v8

Der Euro hat die Direktinvestitionen innerhalb des Euroraums angekurbelt .
The euro has boosted direct investment within the euro area .
ECB v1

Wir wissen, dass die Vorkrisennachfrage durch eine massive Kreditaufnahme angekurbelt wurde.
We know that pre-crisis demand was boosted by massive amounts of borrowing.
News-Commentary v14

Aufgrund der höheren Temperaturen wird die landwirtschaftliche Produktion angekurbelt und die Gesundheit verbessert.
Warmer temperatures will boost agricultural production and improve health.
News-Commentary v14

Andere hingegen sagen, dass die Gesetze ihr Geschäft angekurbelt haben.
Others say the laws have boosted their business.
WMT-News v2019

Der Euro hat die Direktinvestitionen innerhalb des Euro-Raums angekurbelt .
The euro has boosted direct investment within the euro area .
ECB v1

Durch Befreiungen können Innovationen und Unternehmensneugründungen angekurbelt werden.
Exemptions can stimulate more innovation and business start-ups.
TildeMODEL v2018

In mehreren Mitgliedstaaten hat die Zuwanderung aus Drittländern das Wachstum angekurbelt.
Immigration from third countries has boosted growth in several Member States.
TildeMODEL v2018

Mit dem Vorschlag sollen daher neue Investitionen in europäische Werke angekurbelt werden.
The proposal therefore will aim at encouraging new investment in European works.
TildeMODEL v2018

Im Bereich der reglementierten Berufe und im Einzelhandel sollte der Wettbewerb angekurbelt werden.
Competition should be fostered in regulated professions and retail trade.
TildeMODEL v2018

Die steigende Inlandsnachfrage hat in Schweden das BIP- und Beschäftigungswachstum angekurbelt.
Swedish GDP and employment have been boosted by growing domestic demand.
TildeMODEL v2018

Insgesamt sollen der transatlantische Handel und Investitionen gefördert und wirtschaftliches Wachstum angekurbelt werden.
The overall goal is to promote transatlantic trade and investment and stimulate economic growth.
TildeMODEL v2018

Außerdem wird die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Hersteller angekurbelt.“
It will also boost the competitiveness of European manufacturers."
TildeMODEL v2018

Dadurch sollen Wachstum und Arbeitsplatzschaffung erheblich angekurbelt werden.
It is expected to significantly contribute to boosting growth and job creation.
TildeMODEL v2018

Öffentliche und private Investitionen und FuE müssten angekurbelt werden.
Public and private investments in R & D have to be encouraged.
TildeMODEL v2018

Mit all diesen Zielen soll der Binnenmarkt für HRSD angekurbelt werden.
These objectives all aim to foster the internal market on HRSD.
TildeMODEL v2018