Translation of "Angebotssituation" in English
Die
Angebotssituation
ist
insoweit
eine
ganz
andere
als
beim
Erdöl.
In
this
respect,
the
supply
situation
for
coal
is
quite
different
from
that
of
crude
oil.
EUbookshop v2
Die
Angebotssituation
im
Bereich
der
Energiespeichersysteme
für
private
Haushalte
verbessert
sich
kontinuierlich.
The
supply
situation
for
home
energy
storage
systems
is
improving
continuously.
ParaCrawl v7.1
Dies
zeigt
eindrücklich,
wie
fragil
die
derzeitige
Angebotssituation
ist.
This
certainly
shows
just
how
fragile
the
supply
situation
is
at
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Auf
Knopfdruck
erhalten
Sie
eine
Analyse
der
aktuellen
Angebotssituation
bei
Ihren
Kunden.
Receive
an
analysis
of
the
current
supply
situation
for
your
customers
with
a
push
of
a
button.
ParaCrawl v7.1
Diese
veränderte
Anbieterstruktur
hat
sich
ebenfalls
erheblich
auf
die
Markt-
und
Angebotssituation
ausgewirkt.
These
changes
on
the
supply
side
have
equally
had
a
significant
impact
on
the
market
and
the
supply
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
Gültigkeit
der
Bescheinigungen
sollte
zeitlich
begrenzt
sein,
um
eine
schnelle
Verbesserung
der
Angebotssituation
herbeizuführen.
The
validity
of
the
certificates
should
be
limited
in
time
to
encourage
a
fast
improvement
of
the
supply
situation.
DGT v2019
Trotz
einer
schwierigen
Angebotssituation
rechnet
jeder
wegen
der
saudiarabischen
Exporte
mit
einem
Nachgeben
der
Preise.
Although
the
supply
position
was
tight,
everyone
expected
prices
to
fall
because
of
Saudi
exports.
EUbookshop v2
Die
Angebotssituation
auf
dem
globalen
Propylen-Markt
wird
sich
jedoch
entspannen
durch
die
zunehmende
Nutzung
von
On-purpose-Technologien.
But
thanks
to
a
more
widespread
use
of
on-purpose
technologies,
the
supply
situation
on
the
global
market
for
propylene
is
likely
to
relax.
ParaCrawl v7.1
Tendenz:
Kurzfristig
sind
weitere
saisonalbedingte
Rückschläge
am
Schweinemarkt
aufgrund
der
Angebotssituation
nicht
auszuschließen.
Trend:
Subject
to
seasonal
influences,
near-term
setbacks
on
the
pig
market
resulting
from
the
supply
situation
cannot
be
ruled
out.
ParaCrawl v7.1
Durch
Nutzung
dieser
Produktionsmethode
ist
die
PVC-Industrie
nur
teilweise
von
der
Angebotssituation
vonEthylen
abhängig.
Using
this
production
process
affords
thePVC
industry
independence
from
the
supply
situation
on
the
ethylene
market.
ParaCrawl v7.1
Die
weltweite
Nahrungsmittelknappheit
und
die
sich
daraus
ergebenden
Krisen
sollten
uns
die
Ernsthaftigkeit
dieser
Lage
vor
Augen
führen,
die
von
drastischen
Preisanstiegen
und
einer
knappen
Angebotssituation
in
Bezug
auf
essenzielle
Rohstoffe
gekennzeichnet
ist.
Indeed,
world
food
shortages
and
the
resulting
crises
must
alert
us
to
the
seriousness
of
the
situation:
a
sharp
rise
in
prices
and
a
scarce
supply
of
essential
resources.
Europarl v8
Bei
der
unter
Aktion
6
vorgeschlagenen
Initiative
zur
bevorzugten
Etablierung
der
ökologischen
Landwirtschaft
in
ökologisch
sensiblen
Gebieten
ist
darauf
zu
achten,
dass
es
nicht
dadurch
zu
einer
ungleichgewichtigen
Angebotssituation
und
in
der
Folge
zu
politisch
bedingten
Wettbewerbsverzerrungen
innerhalb
des
ökologischen
Landbaus
kommt.
With
regard
to
the
initiative
proposed
under
action
6
for
targeting
the
establishment
of
organic
farming
in
environmentally
sensitive
areas,
care
should
be
taken
to
ensure
that
this
does
not
lead
to
an
imbalanced
supply
situation
and
subsequently
to
politically-driven
distortions
of
competition
within
organic
farming.
TildeMODEL v2018
Einer
der
Gründe
für
die
monopolistische
Angebotssituation
besteht
darin,
dass
es
für
das
rollende
Material
und
für
Zugsicherungssysteme
keine
Gebrauchtwarenmärkte
gibt.
One
of
the
reasons
for
the
monopolistic
supply
situation
is
the
absence
of
second-hand
markets
for
rolling
stock
and
ATP
systems.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Angebotssituation
ist
für
Hersteller
preisgünstiger
Server
der
Zugang
zu
dem
technisch
anspruchsvollen
Markt
für
hochwertige
Server
schwierig.
On
the
supply
side,
it
is
not
easy
for
manufacturers
of
low-end
servers
to
enter
the
technically
demanding
high-end
market.
DGT v2019
Die
Kommission
untersuchte
die
Angebotssituation
von
EO,
und
insbesondere
jene
Aspekte,
die
das
Verhalten
des
fusionierten
Unternehmens
im
EO-Handel
mit
Dritten
einschränken
können.
The
Commission
examined
the
conditions
relating
to
the
supply
of
EO
and,
in
particular,
those
factors
capable
of
constraining
the
behaviour
of
the
combined
entity
on
the
merchant
market
for
EO.
DGT v2019
Wie
die
Kommission
wiederholt
betonte,
darf
die
Festsetzung
von
Quoten
nur
ein
Mittel
für
den
äußersten
Fall
darstellen,
um
eine
anderenfalls
unkontrollierbare
Angebotssituation
zu
meistern.
The
Commission
feels
that
quotas
should
be
used
only
as
a
last
resort
to
control
supply
when
it
threatens
to
get
out
of
hand.
EUbookshop v2
Die
außergewöhnliche
Angebotssituation
des
Jahres
1972
kommt
be
sonders
deutlich
anhand
der
Kennziffer
"Erzeugung
von
Rind-
und
Kalbfleisch
je
Kuh"
zum
Ausdruck:
The
exceptional
supply
situation
in
1972
is
expressed
with
particular
clarity
by
the
"production
of
beef
and
veal
per
cow"
index:
EUbookshop v2
Der
Rückgang
des
industriellen
Sektors
wirkte
sich
auch
auf
diejenigen
Bereiche
der
schwedischen
Wirtschaft
aus,
die
stärker
von
der
inländischen
Nachfrage-
und
Angebotssituation
abhängen.
The
decline
of
the
industrial
sector
also
had
an
impact
on
those
parts
of
the
economy
more
dependent
on
domestic
demand
and
supply.
EUbookshop v2
An
der
Angebotssituation
änderte
sich
im
Jahr
2002
nicht
viel.Die
Erzeugung
erholte
sich
nur
langsam,
während
sich
die
Nachfrage
nach
Lammfleischstabil
hielt.
That
situation
did
not
change
very
much
during
2002
on
the
supply
side
with
production
recovering
EUbookshop v2
Im
Bereich
der
Nutzung
regenerativer
Energiequellen
zur
Stromerzeugung
ist
von
Nachteil,
dass
die
naturgegebene
Angebotssituation
schwer
zu
prognostizieren
ist
und
natürlichen
Schwankungen
unterliegt.
One
drawback
in
using
regenerative
energy
sources
for
the
generation
of
electrical
energy
is
the
fact
that
the
natural
supply
situation
is
difficult
to
predict
and
is
influenced
by
natural
fluctuations.
EuroPat v2
Im
industriellen
Bereich
können
mit
Hilfe
vorhandener
Mess-
und
Steuerungstechnik
in
Verbindung
mit
Prozess-
und
Automatisierungstechnik
verschiebbare
Lasten
mit
vergleichsweise
geringem
Aufwand
nutzbar
gemacht
werden,
um
auf
die
Angebotssituation
auf
dem
Strommarkt
zu
reagieren.
In
the
industrial
sector,
shiftable
loads
can
be
harnessed
at
a
comparatively
low
cost
using
existing
measurement
and
control
solutions
together
with
process
and
automation
technology
in
order
to
respond
to
the
situation
with
regard
to
supply
on
the
electricity
market.
ParaCrawl v7.1