Translation of "Angebotssituation" in English

Die Angebotssituation ist insoweit eine ganz andere als beim Erdöl.
In this respect, the supply situation for coal is quite different from that of crude oil.
EUbookshop v2

Die Angebotssituation im Bereich der Energiespeichersysteme für private Haushalte verbessert sich kontinuierlich.
The supply situation for home energy storage systems is improving continuously.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigt eindrücklich, wie fragil die derzeitige Angebotssituation ist.
This certainly shows just how fragile the supply situation is at the moment.
ParaCrawl v7.1

Auf Knopfdruck erhalten Sie eine Analyse der aktuellen Angebotssituation bei Ihren Kunden.
Receive an analysis of the current supply situation for your customers with a push of a button.
ParaCrawl v7.1

Diese veränderte Anbieterstruktur hat sich ebenfalls erheblich auf die Markt- und Angebotssituation ausgewirkt.
These changes on the supply side have equally had a significant impact on the market and the supply situation.
ParaCrawl v7.1

Die Gültigkeit der Bescheinigungen sollte zeitlich begrenzt sein, um eine schnelle Verbesserung der Angebotssituation herbeizuführen.
The validity of the certificates should be limited in time to encourage a fast improvement of the supply situation.
DGT v2019

Trotz einer schwierigen Angebotssituation rechnet jeder wegen der saudi­ara­bischen Exporte mit einem Nachgeben der Preise.
Although the supply position was tight, everyone expected prices to fall because of Saudi exports.
EUbookshop v2

Die Angebotssituation auf dem globalen Propylen-Markt wird sich jedoch entspannen durch die zunehmende Nutzung von On-purpose-Technologien.
But thanks to a more widespread use of on-purpose technologies, the supply situation on the global market for propylene is likely to relax.
ParaCrawl v7.1

Tendenz: Kurzfristig sind weitere saisonalbedingte Rückschläge am Schweinemarkt aufgrund der Angebotssituation nicht auszuschließen.
Trend: Subject to seasonal influences, near-term setbacks on the pig market resulting from the supply situation cannot be ruled out.
ParaCrawl v7.1

Durch Nutzung dieser Produktionsmethode ist die PVC-Industrie nur teilweise von der Angebotssituation vonEthylen abhängig.
Using this production process affords thePVC industry independence from the supply situation on the ethylene market.
ParaCrawl v7.1

Die weltweite Nahrungsmittelknappheit und die sich daraus ergebenden Krisen sollten uns die Ernsthaftigkeit dieser Lage vor Augen führen, die von drastischen Preisanstiegen und einer knappen Angebotssituation in Bezug auf essenzielle Rohstoffe gekennzeichnet ist.
Indeed, world food shortages and the resulting crises must alert us to the seriousness of the situation: a sharp rise in prices and a scarce supply of essential resources.
Europarl v8

Bei der unter Aktion 6 vorgeschlage­nen Initiative zur bevorzugten Etablierung der ökologischen Landwirtschaft in ökologisch sensiblen Gebieten ist darauf zu achten, dass es nicht dadurch zu einer ungleichgewichtigen Angebotssituation und in der Folge zu politisch bedingten Wettbewerbsverzerrungen inner­halb des ökologischen Landbaus kommt.
With regard to the initiative proposed under action 6 for targeting the establishment of organic farming in environmentally sensitive areas, care should be taken to ensure that this does not lead to an imbalanced supply situation and subsequently to politically-driven distortions of competition within organic farming.
TildeMODEL v2018

Einer der Gründe für die monopolistische Angebotssituation besteht darin, dass es für das rollende Material und für Zugsicherungssysteme keine Gebrauchtwarenmärkte gibt.
One of the reasons for the monopolistic supply situation is the absence of second-hand markets for rolling stock and ATP systems.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Angebotssituation ist für Hersteller preisgünstiger Server der Zugang zu dem technisch anspruchsvollen Markt für hochwertige Server schwierig.
On the supply side, it is not easy for manufacturers of low-end servers to enter the technically demanding high-end market.
DGT v2019

Die Kommission untersuchte die Angebotssituation von EO, und insbesondere jene Aspekte, die das Verhalten des fusionierten Unternehmens im EO-Handel mit Dritten einschränken können.
The Commission examined the conditions relating to the supply of EO and, in particular, those factors capable of constraining the behaviour of the combined entity on the merchant market for EO.
DGT v2019

Wie die Kommission wiederholt betonte, darf die Festsetzung von Quoten nur ein Mittel für den äußersten Fall darstellen, um eine anderenfalls unkontrollierbare Angebotssituation zu meistern.
The Commission feels that quotas should be used only as a last resort to control supply when it threatens to get out of hand.
EUbookshop v2

Die außergewöhnliche Angebotssituation des Jahres 1972 kommt be sonders deutlich anhand der Kennziffer "Erzeugung von Rind- und Kalbfleisch je Kuh" zum Ausdruck:
The exceptional supply situation in 1972 is expressed with particular clarity by the "production of beef and veal per cow" index:
EUbookshop v2

Der Rückgang des industriellen Sektors wirkte sich auch auf diejenigen Bereiche der schwedischen Wirtschaft aus, die stärker von der inländischen Nachfrage- und Angebotssituation abhängen.
The decline of the industrial sector also had an impact on those parts of the economy more dependent on domestic demand and supply.
EUbookshop v2

An der Angebotssituation änderte sich im Jahr 2002 nicht viel.Die Erzeugung erholte sich nur langsam, während sich die Nachfrage nach Lammfleischstabil hielt.
That situation did not change very much during 2002 on the supply side with production recovering
EUbookshop v2

Im Bereich der Nutzung regenerativer Energiequellen zur Stromerzeugung ist von Nachteil, dass die naturgegebene Angebotssituation schwer zu prognostizieren ist und natürlichen Schwankungen unterliegt.
One drawback in using regenerative energy sources for the generation of electrical energy is the fact that the natural supply situation is difficult to predict and is influenced by natural fluctuations.
EuroPat v2

Im industriellen Bereich können mit Hilfe vorhandener Mess- und Steuerungstechnik in Verbindung mit Prozess- und Automatisierungstechnik verschiebbare Lasten mit vergleichsweise geringem Aufwand nutzbar gemacht werden, um auf die Angebotssituation auf dem Strommarkt zu reagieren.
In the industrial sector, shiftable loads can be harnessed at a comparatively low cost using existing measurement and control solutions together with process and automation technology in order to respond to the situation with regard to supply on the electricity market.
ParaCrawl v7.1