Translation of "Angebotspflicht" in English

Außerdem sieht die Übernahmerichtlinie eine Angebotspflicht für den Fall vor, dass eine Person - einschließlich eines Staates - über den Kontrollschwellenwert (in der Regel 30-50 %) hinausgehende Anteile an einer börsennotierten Gesellschaft erwirbt.
In addition, the Takeover Bids Directive requires mandatory bids when any person – including the State - acquires shares in a listed company above the control threshold (usually 30-50%).
TildeMODEL v2018

Die Statuten enthalten eine Opting-up-Klausel, welche bei einem Kontrollwechsel eine Angebotspflicht für Minderheitsaktionäre erst bei Überschreiten der Grenze von 49 % vorsieht.
The Articles of Incorporation contain an opting-up clause, which provides for an offer obligation for minority shareholders to exceed the limit of 49%, in the event of a change of control.
WikiMatrix v1

Die Aktionäre und insbesondere die Nicht-Ankeraktionäre sind eingeladen zu bestätigen, dass im Rahmen der vorliegenden Transaktion keine Angebotspflicht entsteht (auf die vorliegende Transaktion beschränktes "Opting-out").
Shareholders, and non-anchor shareholders in particular, are invited to confirm that no mandatory offer must be submitted as part of this transaction (opting-out limited to the envisaged transaction).
ParaCrawl v7.1

Seine Entscheidung begründete er damit, dass die seit dem 1.1.2007 wirksame Rechtsregelung der Arbeitsverhältnisse die Angebotspflicht (in der sich aus dem Gesetz Nr. 262/2006 Slg., Arbeitsgesetzbuch, in der geltenden Fassung ergebenden Form) nicht umfasst.
The Supreme Court held that labour laws effective since 1 January 2007 did not include the duty to offer a replacement job (in the form defined in Act No. 262/2006 Coll., the Labour Code, as amended).
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand der Frauenthal Holding AG wurde heute in Ergänzung zur Mitteilung gemäß § 5 Abs 3 Z 2 Übernahmegesetz („ÜbG“) vom 27. Juni 2016 über die Erlangung einer mittelbar kontrollierenden Beteiligung an Frauenthal Holding AG und der Angebotspflicht gemäß §§ 22 f ÜbG informiert, dass der Preis des Pflichtangebotes entsprechend den gesetzlichen Vorgaben mit dem durchschnittlichen, nach den jeweiligen Handelsvolumina gewichteten Börsenkurs der letzten sechs Monate festgelegt wird und voraussichtlich EUR 11,06 betragen wird.
In addition to the announcement of 27 June 2016 pursuant to section 5(3)(2) Übernahmegesetz (Takeover Act) regarding the attainment of an indirect controlling interest in Frauenthal Holding AG and the mandatory offer pursuant to section 22f Takeover Act, the Executive Board of Frauenthal Holding AG was today informed that the provisional price of the mandatory offer, determined in accordance with the statutory requirements on the basis of the average volume-weighted share price for the past six months, would be EUR 11.06.
ParaCrawl v7.1

Die Aktionäre und insbesondere die Nicht-Ankeraktionäre sind eingeladen zu bestätigen, dass im Rahmen der vorliegenden Transaktion keine Angebotspflicht entsteht (auf die vorliegende Transaktion beschränktes „Opting-out“).
Shareholders, and non-anchor shareholders in particular, are invited to confirm that no mandatory offer must be submitted as part of this transaction (opting-out limited to the envisaged transaction).
ParaCrawl v7.1

Die Streitigkeit aus Prag, wo der Arbeitnehmer gegen seinen Arbeitgeber, vertreten durch die Anwaltskanzlei Kocián Šolc Balaštík, eine Klage gerade wegen der Nichterfüllung der sog. Angebotspflicht erhoben hat, wurde somit an das zuständige Bezirksgericht zurück verwiesen.
The lawsuit in question, which was filed in Prague by an employee against its employer (KŠB was the employer’s legal counsel) due to the employer’s failure to comply with the duty to offer a replacement job, was therefore returned to the district court with jurisdiction over the case.
ParaCrawl v7.1

Damit bleibt aber die wichtige Frage offen, ob beim geplanten Verkauf der Sika an Saint-Gobain eine Angebotspflicht bestehen würde.
However, the essential question of whether the obligation to make an offer would apply in the event of the planned sale of Sika to Saint-Gobain remains open.
ParaCrawl v7.1

Auch der Antrag der Victory Industriebeteiligung AG, den statutarischen Ausschluss der Angebotspflicht nach Börsengesetz wieder einzuführen (sogenanntes Opting-out), wurde mit 86,0 Prozent der vertretenen Stimmen gutgeheissen.
The proposal by Victory Industriebeteiligung AG to reinstate the statutory exemption from the duty to make a full tender offer in accordance with the Stock Exchange Act (so-called opting-out) was approved by 86.0 percent of votes cast.
ParaCrawl v7.1