Translation of "Angebotspflicht" in English
Außerdem
sieht
die
Übernahmerichtlinie
eine
Angebotspflicht
für
den
Fall
vor,
dass
eine
Person
-
einschließlich
eines
Staates
-
über
den
Kontrollschwellenwert
(in
der
Regel
30-50
%)
hinausgehende
Anteile
an
einer
börsennotierten
Gesellschaft
erwirbt.
In
addition,
the
Takeover
Bids
Directive
requires
mandatory
bids
when
any
person
–
including
the
State
-
acquires
shares
in
a
listed
company
above
the
control
threshold
(usually
30-50%).
TildeMODEL v2018
Die
Statuten
enthalten
eine
Opting-up-Klausel,
welche
bei
einem
Kontrollwechsel
eine
Angebotspflicht
für
Minderheitsaktionäre
erst
bei
Überschreiten
der
Grenze
von
49
%
vorsieht.
The
Articles
of
Incorporation
contain
an
opting-up
clause,
which
provides
for
an
offer
obligation
for
minority
shareholders
to
exceed
the
limit
of
49%,
in
the
event
of
a
change
of
control.
WikiMatrix v1
Die
Aktionäre
und
insbesondere
die
Nicht-Ankeraktionäre
sind
eingeladen
zu
bestätigen,
dass
im
Rahmen
der
vorliegenden
Transaktion
keine
Angebotspflicht
entsteht
(auf
die
vorliegende
Transaktion
beschränktes
"Opting-out").
Shareholders,
and
non-anchor
shareholders
in
particular,
are
invited
to
confirm
that
no
mandatory
offer
must
be
submitted
as
part
of
this
transaction
(opting-out
limited
to
the
envisaged
transaction).
ParaCrawl v7.1
Seine
Entscheidung
begründete
er
damit,
dass
die
seit
dem
1.1.2007
wirksame
Rechtsregelung
der
Arbeitsverhältnisse
die
Angebotspflicht
(in
der
sich
aus
dem
Gesetz
Nr.
262/2006
Slg.,
Arbeitsgesetzbuch,
in
der
geltenden
Fassung
ergebenden
Form)
nicht
umfasst.
The
Supreme
Court
held
that
labour
laws
effective
since
1
January
2007
did
not
include
the
duty
to
offer
a
replacement
job
(in
the
form
defined
in
Act
No.
262/2006
Coll.,
the
Labour
Code,
as
amended).
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
der
Frauenthal
Holding
AG
wurde
heute
in
Ergänzung
zur
Mitteilung
gemäß
§
5
Abs
3
Z
2
Übernahmegesetz
(„ÜbG“)
vom
27.
Juni
2016
über
die
Erlangung
einer
mittelbar
kontrollierenden
Beteiligung
an
Frauenthal
Holding
AG
und
der
Angebotspflicht
gemäß
§§
22
f
ÜbG
informiert,
dass
der
Preis
des
Pflichtangebotes
entsprechend
den
gesetzlichen
Vorgaben
mit
dem
durchschnittlichen,
nach
den
jeweiligen
Handelsvolumina
gewichteten
Börsenkurs
der
letzten
sechs
Monate
festgelegt
wird
und
voraussichtlich
EUR
11,06
betragen
wird.
In
addition
to
the
announcement
of
27
June
2016
pursuant
to
section
5(3)(2)
Übernahmegesetz
(Takeover
Act)
regarding
the
attainment
of
an
indirect
controlling
interest
in
Frauenthal
Holding
AG
and
the
mandatory
offer
pursuant
to
section
22f
Takeover
Act,
the
Executive
Board
of
Frauenthal
Holding
AG
was
today
informed
that
the
provisional
price
of
the
mandatory
offer,
determined
in
accordance
with
the
statutory
requirements
on
the
basis
of
the
average
volume-weighted
share
price
for
the
past
six
months,
would
be
EUR
11.06.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktionäre
und
insbesondere
die
Nicht-Ankeraktionäre
sind
eingeladen
zu
bestätigen,
dass
im
Rahmen
der
vorliegenden
Transaktion
keine
Angebotspflicht
entsteht
(auf
die
vorliegende
Transaktion
beschränktes
„Opting-out“).
Shareholders,
and
non-anchor
shareholders
in
particular,
are
invited
to
confirm
that
no
mandatory
offer
must
be
submitted
as
part
of
this
transaction
(opting-out
limited
to
the
envisaged
transaction).
ParaCrawl v7.1
Die
Streitigkeit
aus
Prag,
wo
der
Arbeitnehmer
gegen
seinen
Arbeitgeber,
vertreten
durch
die
Anwaltskanzlei
Kocián
Šolc
Balaštík,
eine
Klage
gerade
wegen
der
Nichterfüllung
der
sog.
Angebotspflicht
erhoben
hat,
wurde
somit
an
das
zuständige
Bezirksgericht
zurück
verwiesen.
The
lawsuit
in
question,
which
was
filed
in
Prague
by
an
employee
against
its
employer
(KŠB
was
the
employer’s
legal
counsel)
due
to
the
employer’s
failure
to
comply
with
the
duty
to
offer
a
replacement
job,
was
therefore
returned
to
the
district
court
with
jurisdiction
over
the
case.
ParaCrawl v7.1
Damit
bleibt
aber
die
wichtige
Frage
offen,
ob
beim
geplanten
Verkauf
der
Sika
an
Saint-Gobain
eine
Angebotspflicht
bestehen
würde.
However,
the
essential
question
of
whether
the
obligation
to
make
an
offer
would
apply
in
the
event
of
the
planned
sale
of
Sika
to
Saint-Gobain
remains
open.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Antrag
der
Victory
Industriebeteiligung
AG,
den
statutarischen
Ausschluss
der
Angebotspflicht
nach
Börsengesetz
wieder
einzuführen
(sogenanntes
Opting-out),
wurde
mit
86,0
Prozent
der
vertretenen
Stimmen
gutgeheissen.
The
proposal
by
Victory
Industriebeteiligung
AG
to
reinstate
the
statutory
exemption
from
the
duty
to
make
a
full
tender
offer
in
accordance
with
the
Stock
Exchange
Act
(so-called
opting-out)
was
approved
by
86.0
percent
of
votes
cast.
ParaCrawl v7.1