Translation of "Anfielen" in English

Belastend waren die vorerwähnten Restrukturierungskosten, die zum größten Teil in Europa anfielen.
The above-mentioned restructuring costs, which primarily incurred from Europe, impacted results.
ParaCrawl v7.1

Überschüssiges Personal wurde freigesetzt, wobei aufgrund der langen Beschäftigungsdauer bei einigen Beschäftigten hohe Abfindungskosten anfielen.
The contracts with redundant staff were terminated, whereby, due to the long employment history of some employees, the severance costs were high.
DGT v2019

Als Produkt wurden überwiegend cis-Alkylcyclohexanole erhalten, wobei als Nebenprodukt 0,1 bis 1 % Alkylbenzole anfielen.
The products obtained were predominantly cis-alkylcyclohexanols, with from 0.1 to 1% of alkylbenzenes being formed as by-product.
EuroPat v2

Als Ausgangsmaterial für die RNA-lsolierung werden Biopsien verwendet, die bei Gastroskopien bzw. Koloskopien anfielen.
As source material for RNA isolation, biopsies are used which are obtained by gastroscopies or colonoscopies.
EuroPat v2

Kosten, die auf der Mario Liegenschaft in Peru während des Quartals anfielen wurden ebenfalls abgeschrieben.
In addition, costs incurred at the Mario property in Peru during the quarter were written down.
ParaCrawl v7.1

Es wurden vorzugsweise die cis-tert.-Butylphenole erhalten, wobei 0,1 bis 0,5% Nebenprodukte anfielen.
The cis-tert-butylphenols were preferentially obtained, with from 0.1 to 0.5% of by-products being formed.
EuroPat v2

Die Tatsache, dass später keine weiteren Reparaturkosten anfielen, ist keine Rechtfertigung für ein Abweichen von der normalen Rechnungslegungspraxis.
The fact that no further repair cost incurred afterwards does not justify departing from normal accounting practice.
DGT v2019

Die Zementfabriken nämlich, die wohl in Anbetracht der Dringlichkeit der Industriezweig gewesen wären, der die Mehle als Ersatzbrennstoff hätte verbrennen können, hätten technische Anpassungen vornehmen müssen und lagen auch nicht unbedingt in den Regionen, in denen die betreffenden tierischen Abfälle anfielen;
Cement factories, which appeared to be the most suitable installations in the urgency situation prevailing in which to incinerate the meal as a substitute fuel, had to carry out technical adjustments and were not necessarily located in the regions producing the animal waste concerned,
DGT v2019

Dies waren sehr persönliche, bedauerliche Angelegenheiten, ganz zu schweigen von den Kosten, die aufgrund des Leides von 10 Millionen Menschen anfielen.
They were very personal, regrettable incidents, not to speak of the financial cost incurred through the suffering of 10 million people.
Europarl v8

Darüber hinaus wurde festgestellt, dass im Gegensatz zur VR China in den USA bedeutende Umweltkosten anfielen.
Finally, it was found that in the USA substantial environmental costs were incurred, while in the PRC such costs were non-existent.
DGT v2019