Translation of "Anfassbar" in English
Wir
machen
diese
Leistungen
-
Mobilität
und
Transport
-
anfassbar.
We
make
the
performances
–
mobility
and
transport
–
tangible.
ParaCrawl v7.1
Unser
Anspruch:
die
Zukunft
einer
Marke
anfassbar
machen.
Our
aim
is
to
make
the
future
of
a
brand
tangible.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
bewahren
sie
gleichzeitig
Bodenhaftung
und
Einfachheit,
sind
anfassbar,
haptisch
erlebbar.
On
the
other
hand,
they
maintain
the
same
grip
and
simplicity,
they
are
tangible
and
allow
tactile
experience.
ParaCrawl v7.1
New:
Rahmenränder:
Gedrehte
Rahmenränder
sind
jetzt
deckungsgleich
mit
dem
Rahmeninhalt
und
so
auch
anfassbar.
New:
Frame
Borders:
Frame
borders
now
rotate
together
with
the
frame
and
its
contents.
ParaCrawl v7.1
Organisatoren
des
Festivals
bemühen
sich
für
Jedermann
die
Klavierkunst
ein
bisschen
näher
und
anfassbar
zu
machen.
Organizers
of
the
festival
make
every
effort
to
make
the
piano
art
a
bit
closer
and
more
tangible
for
all.
CCAligned v1
Wir
machen
Ihre
Marke
anfassbar!
We
make
your
brand
tangible!
CCAligned v1
Ab
einer
bestimmten
Entwicklungsstufe
zeigen
sie,
dass
Frieden
machbar
ist,
anfassbar,
erfahrbar.
Above
a
certain
level
of
development
they
show
that
peace
is
viable,
tangible,
experienceable.
ParaCrawl v7.1
Lernen
begreifbar
machen
Ziel
des
Projekts
TABULA
ist,
das
Erlernen
von
Informatikkonzepten
anfassbar
zu
machen.
The
project
TABULA
aims
to
make
the
learning
of
computer
science
concepts
tangible
.
ParaCrawl v7.1
Neu:
Rahmenränder:
Gedrehte
Rahmenränder
sind
jetzt
deckungsgleich
mit
dem
Rahmeninhalt
und
so
auch
anfassbar.
New:
Frame
Borders:
Frame
borders
now
rotate
together
with
the
frame
and
its
contents.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
Materialität
dieser
Räume,
die
sie
anfassbar
und
für
den
Zuschauer
erlebbar
macht.
The
materiality
of
these
spaces
is
what
makes
them
tangible
and
experienceable
to
the
audience.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
Effizienz,
aber
wir
können
es
uns
nicht
leisten,
einen
großen
Teil
der
Bevölkerung
durch
drastische
Kürzungen
in
diesem
Bereich
zu
bestrafen
für
etwas,
was
wir
alle
gemeinsam
gewollt
haben,
und
was
die
Europäische
Union
für
Millionen
Bürgerinnen
und
Bürger
immer
anfassbar
und
erlebbar
gemacht
hat.
We
need
efficiency,
but
we
cannot
afford
it
to
happen
that
drastic
cuts
in
this
area
punish
a
large
part
of
the
population
for
something
that
we
all
wanted
and
that
the
European
Union
always
has
made
tangible
and
accessible
to
millions
of
citizens.
Europarl v8
Was
wir
als
Materie
ansehen,
wie
ich
zuvor
sagte,
muss,
damit
sie
anfassbar
(berührbar)
sein
kann,
Magnet(ische)
Felder
besitzen
und
sie
muss
gravitative
Felder
besitzen,
also
sind
das
die
Felder,
nach
denen
wir
suchen
sollten.
We
see
as
matter,
as
we
explained
just
previously,
for
it
to
be
tangible,
it
has
to
possess
magnetic
field,
and
it
has
to
possess
gravitational
fields,
so
that's
the
three
fields
which
should
looking
for.
QED v2.0a
In
dieser
Allianz
wird
der
Nutzen
der
Digitalisierung
für
den
Menschen
konkret
und
anfassbar",
so
Wissenschaftsministerin
Theresia
Bauer.
The
benefit
of
digitalisation
for
people
becomes
concrete
and
tangible
in
this
alliance",
according
to
Theresia
Bauer,
Minister
for
Science.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehören
auch
die
Familien
der
Mitarbeiter,
auch
sollte
das
Unternehmen
für
die
Partner
und
Kinder
der
Kollegen
„anfassbar“
sein.
That
includes
the
families
of
the
employees.
For
partners
and
children
of
colleagues,
the
enterprise
should
be
something
they
can
“touch”.
ParaCrawl v7.1
Digitalisierung
ist
nicht
mehr,
wie
vor
18
Jahren,
ein
Zukunftsthema,
sondern
Teil
unseres
Alltags,
anfassbar,
begreifbar.
Digitalization
is
no
longer,
as
it
was
18
years
ago,
a
future
topic,
but
part
of
our
everyday
life,
tangible,
comprehensible.
ParaCrawl v7.1
Wie
erreichst
du
also,
dass
dein
Produkt
–
das
möglicherweise
nicht
so
"anfassbar"
wie
Lego
ist
–
ein
einprägsames
und
positives
Markenerlebnis
für
Kunden
schafft?
The
question
now
is
how
to
get
your
product
–
which
might
not
be
as
tangible
as
Legos
–
to
evoke
a
memorable
and
positive
brand
experience
for
your
customers?
ParaCrawl v7.1
Das
Innovationslabor
5G:haus
der
Deutschen
Telekom
macht
diese
5G
-Differenzierungsmerkmale
mit
seinem
Ende-zu-Ende-Netzsystem
anfassbar.
Deutsche
Telekom's
5G:haus
innovation
laboratory
is
making
these
5G
differentiators
tangible
with
its
end-to-end
network
system.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedienblende
12a
weist
einen
Teilbereich
auf,
der
eine
Touch-Bedienoberfläche
10a
darstellt
und
der
von
einem
Bediener
anfassbar
ist.
The
operating
panel
12
a
has
a
section
which
depicts
a
touch
operating
surface
10
a
and
which
can
be
touched
by
an
operator.
EuroPat v2
Gegründet
in
Barcelona
in
2013,
hat
unsere
Firma
Digital
Tangible
SL
sich
immer
darum
bemüht,
digitale
Inhalte
anfassbar
zu
machen.
Founded
in
Barcelona
in
2013,
the
mission
of
our
company
Digital
Tangible
SL
has
always
been
to
make
digital
content
tangible.
CCAligned v1
Digital
Tangible
S.L.
entstand
in
Barcelona
mit
dem
Ziel,
digitale
Inhalte
im
kulturellen
Bereich
anfassbar
zu
machen.
Digital
Tangible
S.L.
was
born
in
Barcelona
with
the
intention
to
make
digital
content
tangible.
CCAligned v1