Translation of "Anfassbar" in English

Wir machen diese Leistungen - Mobilität und Transport - anfassbar.
We make the performances – mobility and transport – tangible.
ParaCrawl v7.1

Unser Anspruch: die Zukunft einer Marke anfassbar machen.
Our aim is to make the future of a brand tangible.
ParaCrawl v7.1

Andererseits bewahren sie gleichzeitig Bodenhaftung und Einfachheit, sind anfassbar, haptisch erlebbar.
On the other hand, they maintain the same grip and simplicity, they are tangible and allow tactile experience.
ParaCrawl v7.1

New: Rahmenränder: Gedrehte Rahmenränder sind jetzt deckungsgleich mit dem Rahmeninhalt und so auch anfassbar.
New: Frame Borders: Frame borders now rotate together with the frame and its contents.
ParaCrawl v7.1

Organisatoren des Festivals bemühen sich für Jedermann die Klavierkunst ein bisschen näher und anfassbar zu machen.
Organizers of the festival make every effort to make the piano art a bit closer and more tangible for all.
CCAligned v1

Wir machen Ihre Marke anfassbar!
We make your brand tangible!
CCAligned v1

Ab einer bestimmten Entwicklungsstufe zeigen sie, dass Frieden machbar ist, anfassbar, erfahrbar.
Above a certain level of development they show that peace is viable, tangible, experienceable.
ParaCrawl v7.1

Lernen begreifbar machen Ziel des Projekts TABULA ist, das Erlernen von Informatikkonzepten anfassbar zu machen.
The project TABULA aims to make the learning of computer science concepts tangible .
ParaCrawl v7.1

Neu: Rahmenränder: Gedrehte Rahmenränder sind jetzt deckungsgleich mit dem Rahmeninhalt und so auch anfassbar.
New: Frame Borders: Frame borders now rotate together with the frame and its contents.
ParaCrawl v7.1

Es ist die Materialität dieser Räume, die sie anfassbar und für den Zuschauer erlebbar macht.
The materiality of these spaces is what makes them tangible and experienceable to the audience.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen Effizienz, aber wir können es uns nicht leisten, einen großen Teil der Bevölkerung durch drastische Kürzungen in diesem Bereich zu bestrafen für etwas, was wir alle gemeinsam gewollt haben, und was die Europäische Union für Millionen Bürgerinnen und Bürger immer anfassbar und erlebbar gemacht hat.
We need efficiency, but we cannot afford it to happen that drastic cuts in this area punish a large part of the population for something that we all wanted and that the European Union always has made tangible and accessible to millions of citizens.
Europarl v8

Was wir als Materie ansehen, wie ich zuvor sagte, muss, damit sie anfassbar (berührbar) sein kann, Magnet(ische) Felder besitzen und sie muss gravitative Felder besitzen, also sind das die Felder, nach denen wir suchen sollten.
We see as matter, as we explained just previously, for it to be tangible, it has to possess magnetic field, and it has to possess gravitational fields, so that's the three fields which should looking for.
QED v2.0a

In dieser Allianz wird der Nutzen der Digitalisierung für den Menschen konkret und anfassbar", so Wissenschaftsministerin Theresia Bauer.
The benefit of digitalisation for people becomes concrete and tangible in this alliance", according to Theresia Bauer, Minister for Science.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören auch die Familien der Mitarbeiter, auch sollte das Unternehmen für die Partner und Kinder der Kollegen „anfassbar“ sein.
That includes the families of the employees. For partners and children of colleagues, the enterprise should be something they can “touch”.
ParaCrawl v7.1

Digitalisierung ist nicht mehr, wie vor 18 Jahren, ein Zukunftsthema, sondern Teil unseres Alltags, anfassbar, begreifbar.
Digitalization is no longer, as it was 18 years ago, a future topic, but part of our everyday life, tangible, comprehensible.
ParaCrawl v7.1

Wie erreichst du also, dass dein Produkt – das möglicherweise nicht so "anfassbar" wie Lego ist – ein einprägsames und positives Markenerlebnis für Kunden schafft?
The question now is how to get your product – which might not be as tangible as Legos – to evoke a memorable and positive brand experience for your customers?
ParaCrawl v7.1

Das Innovationslabor 5G:haus der Deutschen Telekom macht diese 5G -Differenzierungsmerkmale mit seinem Ende-zu-Ende-Netzsystem anfassbar.
Deutsche Telekom's 5G:haus innovation laboratory is making these 5G differentiators tangible with its end-to-end network system.
ParaCrawl v7.1

Die Bedienblende 12a weist einen Teilbereich auf, der eine Touch-Bedienoberfläche 10a darstellt und der von einem Bediener anfassbar ist.
The operating panel 12 a has a section which depicts a touch operating surface 10 a and which can be touched by an operator.
EuroPat v2

Gegründet in Barcelona in 2013, hat unsere Firma Digital Tangible SL sich immer darum bemüht, digitale Inhalte anfassbar zu machen.
Founded in Barcelona in 2013, the mission of our company Digital Tangible SL has always been to make digital content tangible.
CCAligned v1

Digital Tangible S.L. entstand in Barcelona mit dem Ziel, digitale Inhalte im kulturellen Bereich anfassbar zu machen.
Digital Tangible S.L. was born in Barcelona with the intention to make digital content tangible.
CCAligned v1