Translation of "Anderseits" in English
Anderseits
müssen
wir
verhindern,
daß
zuviel
gemogelt
wird.
On
the
other
hand,
we
should
prevent
too
much
cheating.
Europarl v8
Anderseits
brauchen
wir
Transparenz
und
Vergleichbarkeit.
On
the
other
hand,
we
need
transparency
and
comparability.
Europarl v8
Anderseits
wurden
einfach
die
Grenzwerte,
der
Fischereiaufwand
und
das
Fangpotenzial
beschränkt.
On
the
other
hand,
they
simply
restricted
the
limits,
fishing
effort
and
fishing
potential.
Europarl v8
Anderseits
könnten
wir
ein
klein
wenig
schummeln
und
uns
immer
noch
gut
fühlen.
On
the
other
hand,
we
can
cheat
a
little
bit,
and
still
feel
good
about
ourselves.
TED2013 v1.1
Anderseits
nutzen
die
Container
nicht
vollständig
die
zulässigen
Abmessungen
im
europäischen
Straßenverkehr.
On
the
other
hand,
containers
do
not
fully
utilise
the
allowable
dimensions
in
European
road
transport.
TildeMODEL v2018
Anderseits
kann
die
Entzündlichkeit
Ursache
eines
schweren
Unfalls
sein.
On
the
other
hand,
flammability
could
be
a
cause
of
a
major
accident.
TildeMODEL v2018
Anderseits
kommen
andere
Belastungspfade
der
Biodiversität
wie
Verkehr
und
Siedlungsentwicklung
zu
kurz.
On
the
other
hand,
however,
there
is
too
little
emphasis
on
other
kinds
of
pressure
on
biodiversity
such
as
transport
and
urbanisation.
TildeMODEL v2018
Anderseits
könne
die
Entzündlichkeit
Ursache
eines
schweren
Unfalls
sein.
On
the
other
hand,
flammability
could
be
a
cause
of
a
major
accident.
TildeMODEL v2018
Anderseits
sind
Sie
mir
lebendig
etwas
nützlicher.
But
the
other
half
says
you're
slightly
more
use
to
me
alive.
OpenSubtitles v2018
Anderseits
erbte
mein
Bruder
dann
die
Bohrfirma
und
fand
Erdöl.
On
the
other
hand,
my
brother
inherited
the
well-drillin'
business
and,
uh...
he
hit
oil.
OpenSubtitles v2018
Einerseits
willst
du
der
Erste
sein,
anderseits
freust
du
dich
für
andere?
On
the
one
hand
you
want
to
be
the
first
on
the
other
hand
you
are
happy
for
others?
OpenSubtitles v2018
Anderseits
wird
sie
uns
wegen
Béla
schützen.
But
she'll
take
care
of
us,
because
of
Béla.
OpenSubtitles v2018
Anderseits
habe
ich
meine
Liebe
zu
dieser
Stadt
bewiesen.
On
the
other
hand,
I've
demonstrated
my
love
for
this
town,
and
I
think
it's
safe
to
say
OpenSubtitles v2018
Einerseits
tut
er
mir
gut,
anderseits
tut
er
mir
nicht
gut.
It's
like
he's
good
for
me,
but
he's
bad
for
me.
OpenSubtitles v2018
Anderseits,
vielleicht
sollten
wir
Morp-König
und
-Königin
wählen.
Then
again,
maybe
should
crown
a
Morp
King
and
Queen.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater,
anderseits,
schuldet
mir
eine
Menge.
My
father,
on
the
other
hand,
owes
me
big-time.
OpenSubtitles v2018
Anderseits,
was
für
ein
Tag
tut
das
schon.
Then
again,
I
don't
imagine
too
many
days
do.
OpenSubtitles v2018
Anderseits
sehen
wir
große
Zeichen
der
Hoffnung.
On
the
other
hand,
we
see
great
signs
of
hope.
TED2013 v1.1
Anderseits
waren
die
Vorteile
dieser
Organisation
mehr
Flexibilität
und
Mobilität
der
Streitkräfte.
On
the
other
hand,
this
organization
reaped
benefits
in
the
form
of
greater
flexibility
and
mobility
of
the
armed
forces.
WikiMatrix v1
Anderseits
können
die
erhaltenen
freien
Basen
mit
organischen
oder
anorganischen
Säuren
Salze
bilden.
On
the
other
hand,
the
resulting
free
bases
can
form
salts
with
organic
or
inorganic
acids.
EuroPat v2
Anderseits
ist
das
Buckelblech
gegen
Biegung
sehr
steif.
On
the
other
hand,
the
buckle
plate
is
extremely
stiff
to
bending.
EuroPat v2