Translation of "Andere zeit" in English

Jedes einzelne Browser-Fenster steht für eine andere Zeit.
Every single browser tab gives you a different type of time.
TED2013 v1.1

Die dreijährige Haft war für Virno und andere eine Zeit intensiver Studien.
The three-year period of custody was a time of intense intellectual activity for Virno and others involved.
Wikipedia v1.0

Lopez nahm sich dann die Zeit andere Bands zu produzieren.
Shaun then took time off to produce and record other bands.
Wikipedia v1.0

Die Vereinten Nationen als Organisation sind zweifellos für eine andere Zeit geschaffen worden.
Clearly our Organization, as an organization, was built for a different era.
MultiUN v1

Dies ist eine andere Zeit, ein anderer Ort, eine andere Situation.
This is another time, another place and another situation.
OpenSubtitles v2018

Nun ist es für andere an der Zeit, die erfolgreiche Arbeit fortzusetzen.
It is time for others to carry this good work forward.
TildeMODEL v2018

Es war eine andere Zeit, ein anderes Zeitalter.
Another time, another age.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine ganz andere Zeit und eine Welt, die Krieg führt.
This is a much different time, and we're all at war.
OpenSubtitles v2018

Es war damals eine andere Zeit.
It was a different time back then.
OpenSubtitles v2018

Mir gehen in letzter Zeit andere Dinge im Kopf rum.
I don't know, I've been thinking about a few other things lately.
OpenSubtitles v2018

Ihre Uhr zeigt eine andere Zeit an als die Ihrer Frau.
Your watch is set to a different time than your wife's.
OpenSubtitles v2018

Nun, das war eine andere Zeit.
Well, that was a different time.
OpenSubtitles v2018

So bleibt uns Zeit, andere Anleihen aufzunehmen.
It'll buy us time to borrow more.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, sie ist in eine andere Zeit gereist.
I believe that she traveled to some other time.
OpenSubtitles v2018

Zuerst mal, Sohn, waren andere zu der Zeit im Pool?
Well, first of all, son, were there other people in the pool at the time?
OpenSubtitles v2018

Die 60er waren eine ganz andere Zeit.
Kids that grew up in the '60s, that's a very different time.
OpenSubtitles v2018

Die Nonnen sind auch andere als zur Zeit des Magdalenenheims.
The nuns are different. Not the same ones they had when the Magdalen girls were there.
OpenSubtitles v2018

Es war nicht nur eine andere Zeit.
It wasn't only a different time.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Problem für eine andere Zeit.
That is a problem for another time.
OpenSubtitles v2018

Es war eine andere Zeit, ich war eine andere Hexe.
Well, it was a different time, I was a different witch.
OpenSubtitles v2018

Die andere Hälfte der Zeit ist wohl das Problem.
I'm guessing it's the other half of the time that's the trouble.
OpenSubtitles v2018

Das war eine andere Zeit damals.
It was a different time, you know.
OpenSubtitles v2018

Jedes Ziffernblatt zeigt eine andere Zeit, aber keines die richtige.
But each face of the clock tells a different time, but none of them are right.
OpenSubtitles v2018

Es ist auch ein Portal in eine andere Dimension der Zeit.
It's also a portal to another dimension in time.
OpenSubtitles v2018

Die Menschen haben andere Sorgen, keine Zeit für Details.
You're clean for now. People have lives. No time for the minutia.
OpenSubtitles v2018

Dieses Häuser wurden für eine andere Zeit gebaut.
These houses were built for another age.
OpenSubtitles v2018