Translation of "Anbiederung" in English
Keinen
Wunsch
abschlagen
und
aktive
Anbiederung,
alles
wie
gehabt.
No
wish
will
be
denied,
together
with
active
chumming
up,
as
usual.
ParaCrawl v7.1
Du
kannst
uns
also
durchaus
kommerzielle
Anbiederung
vorwerfen...
You
absolutely
can
blame
us
for
commercial
ingratiation…
ParaCrawl v7.1
Deshalb
gab
es
für
ihn
auch
keine
Anbiederung.
Therefore
there
was
also
no
chumming
up
to
anybody.
ParaCrawl v7.1
Ihr
sechstes
Album
»Tookah«
bietet
keinerlei
Gefälligkeit,
keine
Anbiederung.
Her
sixth
record,
»Tookah«
has
no
courtesies
to
offer,
no
ingratiations.
ParaCrawl v7.1
Praktisch
impliziert
North
hier,
Trotzki
habe
Lenins
angebliche
Anbiederung
an
den
großrussischen
Chauvinismus
verurteilt.
In
effect,
North
implies
that
Trotsky
condemned
Lenin’s
alleged
pandering
to
Great
Russian
chauvinism.
ParaCrawl v7.1
Beratungen
mit
autokratischen
afrikanischen
Regimes
als
"zynische
Anbiederung"
scharf
kritisiert
(Pressemitteilung)
Consultations
with
autocratic
African
regimes
sharply
criticized
as
"cynical
ingratiation"
(Press
Release)
ParaCrawl v7.1
Anbiederung
sowohl
mit
Demetrius
und
die
Römer,
er
allmählich
vertrieben
ausländischen
Truppen
aus
Judäa.
Currying
favor
both
with
Demetrius
and
the
Romans,
he
gradually
expelled
foreign
troops
from
Judaea.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unhaltbar,
dem
Papst
wegen
des
Havana-Treffens
Naivität
oder
Anbiederung
an
Russland
vorzuwerfen.
It
is
unacceptable
to
accuse
the
pope
of
naivety
or
of
currying
favour
with
Russia
for
meeting
the
Patriarch
in
Havana.
ParaCrawl v7.1
Der
jüngste
Wahlzyklus
war
geprägt
von
Anbiederung
an
extremistische
Gruppen,
der
Verweigerung
gegenüber
wissenschaftlichen
Erkenntnissen,
von
offenkundigen
Lügen
und
Verzerrungen
sowie
der
Vermeidung
wirklich
wichtiger
Themen
und
markierte
somit
einen
neuen
Tiefpunkt
demokratischer
Politik.
The
pandering
to
extremist
groups,
the
rejection
of
science,
the
outright
lies
and
distortions,
and
the
evasion
of
the
real
issues
that
characterized
the
most
recent
election
cycle
set
a
new
low
for
democratic
politics.
News-Commentary v14
Erst
in
jüngster
Zeit
wird
der
Versuch
gemacht,
die
komplizierten
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
in
diesen
Jahren
und
das
Verhalten
zwischen
Anbiederung
und
Widerstand
von
Fall
zu
Fall
genau
zu
untersuchen.
Only
in
recent
times
has
the
attempt
been
made
to
precisely
examine
the
complicated
living
and
working
conditions
in
these
years
and
the
behavior
oscillating
from
case
to
case
between
currying
favor
and
resistance.
ParaCrawl v7.1
Dänemarks
Politiker
haben
eine
schändliche
Anbiederung
bei
der
EU
gezeigt,
kriechen
im
Staub
vor
Barroso
/
van
Rompuy,
obwohl
die
Dänen
den
Euro
abgelehnt
haben.
Denmark
?s
politicians
have
shown
a
shameful
pandering
to
the
EU
by
throwing
themselves
in
the
dust
before
Barroso
/
van
Rompuy,
although
the
Danes
have
rejected
the
euro.
ParaCrawl v7.1
Völlig
unberührt
von
Trends
und
Anbiederung
an
den
Hörer
geht
Artaud
Seth,
seines
Zeichens
Kopf
der
Merciful
Nuns,
seinen
musikalischen
Weg
weiter.
Completely
unphased
by
trends
and
inclination
for
ingratiation
to
the
listener
Artaud
Seth
in
his
role
as
mastermind
behind
the
Merciful
Nuns
continues
to
traverse
his
chosen
musical
path.
ParaCrawl v7.1
Romneys
plötzliche
Interesse
an
Lyme-Borreliose
in
Virginia
zu
sein
scheint
Anbiederung
der
schlimmsten
Sorte,
kurzfristige
Ziele
zu
setzen,
um
die
Gesundheit
und
das
Wohlbefinden
der
Bewohner
und
Borreliose-Patienten
in
der
opfern
langfristig.
Romney’s
sudden
interest
in
Lyme
disease
in
Virginia
appears
to
be
pandering
of
the
worst
sort,
with
short-term
goals
set
to
sacrifice
the
health
and
wellbeing
of
residents
and
Lyme
disease
patients
in
the
long-term.
ParaCrawl v7.1