Translation of "Anbauverbot" in English

Mit dem Missbrauch als Rauschmittel kam es zum Anbauverbot von Schlafmohn in Deutschland.
Abuse of the substance as an intoxicant led to the prohibition of opium poppy cultivation in Germany.
ParaCrawl v7.1

Die französische Regierung hält an ihrem Anbauverbot im Jahr 2009 fest.
The French government wants to maintain its cultivation ban in 2009.
ParaCrawl v7.1

Ein Anbauverbot wäre für sie gleichbedeutend mit dem Verlust ihrer Spiritualität.
A ban would mean the loss of spirituality for them.
ParaCrawl v7.1

Das Anbauverbot hatte keine direkte Auswirkung auf Preise und Verfügbarkeit von afghanischem Heroin in Europa.
The ban has not had an immediate impact on prices and availability of Afghan heroin in Europe.
EUbookshop v2

Artikel 1 – Das Gesetz über das Anbauverbot von genetisch veränderten Maissorten ist verfassungskonform.
Article 1.- The Law prohibiting the cultivation of varieties of genetically modified maize is constitutional.
ParaCrawl v7.1

Auch diese Annahme bedarf einer weiter gehenden Prüfung, da es zumindest in den Gebieten oder Mitgliedstaaten, in denen ein Anbauverbot erlassen wurde, zu einer (indirekten) Ein­schränkung des Handels mit zugelassenem GVO-Saatgut kommen könnte.
This assumption also requires further scrutiny, since trade in authorised GMO seed could be (indirectly) curtailed, at least in areas or Member States in which a ban has been applied.
TildeMODEL v2018

Da zu erwarten ist, dass sich Mitgliedstaaten, die ein Anbauverbot verhängen wollen, nun auch auf den neuen Artikel 26b stützen, ist es von besonderer Bedeutung, dass die Entscheidungen dazu auf einer soliden, international abgesicherten Rechtsgrundlage erfolgen.
Since Member States seeking to impose a ban can now be expected to also cite Article 26b, it is particularly important that decisions on this rest on a sound, internationally secure legal basis.
TildeMODEL v2018

Demnach regelt der Vorschlag, dass die Mitgliedstaaten sich nicht auf den Schutz von Gesundheit und Umwelt berufen können, um außerhalb dieser Sonderverfahren ein nationales Anbauverbot für GVO zu rechtfertigen.
Consequently, the proposal stipulates that Member States cannot invoke protection of health and environment to justify a national ban of cultivation of GMOs outside these special procedures.
TildeMODEL v2018

Der gemeinsame Standpunkt des Rates sieht im neuen Artikel 26b Absatz 5 und 26b Absatz 7 der geänderten Richtlinie vor, dass ein Mitgliedstaat nach Zulassung eines GVO und frühestens zwei Jahre nach diesem Zeitpunkt ein Verfahren der Stufe 1 oder der Stufe 2 (erneut) einleiten darf, um ein Anbauverbot in einem Teil oder der Gesamtheit seines Hoheitsgebiets durchzuführen oder auszuweiten, sofern neue objektive Umstände dies rechtfertigen.
The Council’s common position provides in new Article 26b(5) and 26b(7) of the amended Directive that, after authorisation of a GMO and no earlier than two years after this date, a Member State is allowed to (re)initiate a step 1-step 2 procedure to implement or extend a cultivation ban on part of or all its territory, should new objective circumstances justify it.
TildeMODEL v2018

Die weltweite Herstellung von illegalem Opium ist im Zeitraum zwischen 1999 und 2004 relativ stabil geblieben, mit Ausnahme des Jahres 2001, als ein vom Talibanregime in Afghanistan verhängtes Anbauverbot für Schlafmohn zu einem drastischen, aber nur kurzzeitigen Rückgang der Opiumherstellung führte.
Global production of illicit opium remained relatively stable between 1999 and 2004, except in 2001, when a ban on opium poppy cultivation enforced by the Taliban regime in Afghanistan resulted in a dramatic but short-lived decline; it is estimated that about 4 670 tonnes was produced in 2005, a 4 % decline compared with 2004 (CND, 2006).
EUbookshop v2

Die weltweite Opiumherstellung ist inden letzten fünf Jahren stabil geblieben, mit Ausnahme von2001, alsein vom Talibanregime in Afghanistan verhängtes Anbauverbot für Schlafmohn zu einem drastischen, aberkurzzeitigen Rückgang der Opiumherstellung führte.
Globalopium production has remained stable over the last fiveyears, except in 2001, when a ban on opium poppycultivation in Afghanistan, enforced by the Taliban regime,resulted in a dramatic but short-lived decline. Globalpotential manufacture of heroin was estimated at485tonnes in 2004 (477 tonnes in 2003) (CND, 2005).
EUbookshop v2

Auch die deutsche Bundesregierung verschärft ihren Kurs in der Agro-Gentechnik und will jetzt ebenfalls Anbauverbot für gentechnisch veränderten Mais prüfen.
The German Federal Government has also tightened its approach to agro-GMOs and now also intends to examine the possibility of a ban on cultivating GM corn.
ParaCrawl v7.1

Diese verlangten eine Ausklammerung der Produkte Mais und Bohnen aus dem NAFTA, die Einrichtung einer permanenten Verwaltungsbehörde für Im –und Exporte von Getreide und Bohnen und ein Anbauverbot für genetische veränderte Pflanzen.
In addition, the signatories urged for the establishment of a permanent mechanism to administrate the import and export of grains, and the prohibition against planting transgenic crops.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht in Leeuwarden im Norden des Landes befand am 17. Oktober, dass das Interesse des 51-jährigen Patienten schwerer wiege als das öffentliche Interesse am geltenden Anbauverbot für Cannabis.
The court in Leeuwarden in the north of the country said on 17 October that the interest of the 51 year old patient outweighs the public interest in the current prohibition of growing cannabis.
ParaCrawl v7.1

Sie stellt sich damit gegen Landwirtschaftsminister Christian Schmidt, der einen Gesetzesentwurf für ein nationales Anbauverbot bereits auf den Weg gebracht hat.
Here, she is in direct opposition with Minister for Agriculture, Christian Schmidt, who has already launched legislation that is aimed at a national ban.
ParaCrawl v7.1