Translation of "An der spitze" in English

Die Europäische Union steht zu Recht an der Spitze der weltweiten ökologischen Diplomatie.
The European Union is rightly at the vanguard of global ecological diplomacy.
Europarl v8

Meine eigene niederländische Regierung steht da ganz an der Spitze.
And the Dutch Government is at the front of them.
Europarl v8

Die Europäische Union steht an der Spitze der Kampagne gegen weltweite Hungersnot.
The European Union is the leading campaigner against global famine.
Europarl v8

Frauen in Führungspositionen - wirklich an der Spitze - findet man kaum.
There are hardly any women right at the top in management positions.
Europarl v8

Die Kommission war an der Spitze der globalen Initiativen zur Bewältigung der Krise.
The Commission has been at the forefront of the global initiatives to tackle the crisis.
Europarl v8

Dieses Land liegt bei Betrug mit weitem Abstand an der Spitze.
This country is way ahead of the rest when it comes to fraud.
Europarl v8

Europa sollte bei diesem Verfahren an der Spitze stehen.
Europe ought to be at the front end of that process.
Europarl v8

Frauen an der Spitze des Parlaments kann auch ich nicht finden.
I can find no women in the top parliamentary service positions.
Europarl v8

Ausbildung, Kapitalzugang und Vernetzung stehen an der Spitze dieser Fördermaßnahmen.
Training, financing and networking lie at the heart of the support needed.
Europarl v8

Auch damals stand Ihr Land dabei an der Spitze der Bremser.
Then, as now, your country was the first to slam on the brakes.
Europarl v8

Wir sind stolz darauf, dass wir an der Spitze dieses Prozesses stehen.
We are proud to have been at the forefront of the campaign for this.
Europarl v8

Leider steht China jedoch hinsichtlich der Zahl der Hinrichtungen weltweit an der Spitze.
Needless to say, it is absolutely impossible for us, as the European Parliament, to condone capital punishment but, unfortunately, China beats everyone hands down when it comes to executions.
Europarl v8

Aber wer soll an der Spitze dieser Veränderungen stehen?
But who should lead this change?
Europarl v8

Für uns steht das soziale Europa an der Spitze der Hierarchie.
In our view, a social Europe should be the priority.
Europarl v8

Durch diesen Sieg setzte sich Philadelphia an die Spitze der östlichen Konferenz.
Its victory moved Philadelphia onto the top of the Eastern Conference.
WMT-News v2019

Der Mann kam so an der Spitze der Leiter an.
The man reached the top of the ladder.
Books v1

Demnach dürfte sich an der Spitze des Rankings nichts ändern:
Thus, nothing should change at the head of the list:
ELRA-W0201 v1

Auf unserem Gebiet, den Möbeln, sind sie sozusagen an der Spitze.
In our area, in furnishings, they're sort of way at the top.
TED2013 v1.1

Amerika, ihr steht mal wieder an der Spitze.
America, you're at the top of your game.
TED2013 v1.1

Das ist der Kapitalismus derer an der Spitze.
That's the capitalism of top up.
TED2020 v1

Aber Sie merken, wir sind noch nicht an der Spitze angekommen.
But you'll notice we're not at the top of the mountain yet.
TED2020 v1

Aber auch Probleme an der Spitze des Nahrungsmittelsystems müssen gelöst werden.
But problems at the top of the food system must be addressed as well.
News-Commentary v14

Übrigens: München liegt hier ausnahmsweise mal nicht an der Spitze.
Incidentally, for once Munich is not in the lead.
WMT-News v2019

Infineon-Aktien stiegen an der Dax-Spitze um weitere 3,22 Prozent.
Infineon shares climbed to the top of the Dax by a further 3.22 percent.
WMT-News v2019

Damit stand Luxemburg an der Spitze der europäischen Länder.
With this figure, the Grand Duchy then stood at the top of the list of European countries.
ELRA-W0201 v1